WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:03.000 Dobro jutro. 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 Drago mi je da vidim toliko finih ljudi ovde 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 i toliko nasmejanih lica. 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 Ja imam veoma svojstvenu 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 prošlost, stav i pristup 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 stvarnom svetu 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 zato što sam opsenar. 00:00:17.000 --> 00:00:20.000 Radije koristim taj termin nego ''mađioničar'' 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 jer, kada bih bio mađioničar, to bi značilo 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 da koristim čini i čarobne reči 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 i čudne pokrete 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 kako bih postigao pravu magiju. 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Ne, ja ne radim to; Ja sam opsenar, 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 odnosno neko ko se pretvara da je 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 pravi mađioničar. NOTE Paragraph 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 Dakle, kako to radimo? 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 Oslanjamo se na činjenicu 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 da publika, kao što ste vi, 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 donosi pretpostavke. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 Na primer, kada sam izašao ovde, 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 i uzeo mikrofon sa postolja 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 i uključio ga, 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 vi ste pretpostavili da je to mikrofon, a nije. 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 (smeh) 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 U stvari, ovo je nešto 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 sa čim otprilike polovina vas, više od polovine vas nije upoznato. 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 Ovo je trimer za bradu, vidite. 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 I vrlo je loš mikrofon 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 Isprobao sam ga mnogo puta. 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 Druga pretpostavka koju ste doneli -- 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 a ova mala lekcija služi da vam pokaže 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 da ćete donositi pretpostavke -- 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 ne samo da možete, već da i hoćete -- 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 kada vam se nametnu na pravi način. 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Vi verujete da ja gledam u vas. 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 Pogrešno. Ne gledam u vas. Ne mogu da vas vidim. 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 Znam da ste tu, rekli su mi iza bine, sala je puna i tako to. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Znam da ste tu jer mogu da vas čujem, 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 ali ne mogu da vas vidim jer obično nosim naočare. 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 Ovo nisu naočare ovo su prazni okviri, 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 sasvim prazni okviri. NOTE Paragraph 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 Dakle, zašto bi odrastao čovek izašao pred vas 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 noseći prazne okvire na licu? 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 Da vas prevari, dame i gospodo, 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 da vas obmane, da vam pokaže da ćete i vi 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 donositi pretpostavke. 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 Nemojte to nikada zaboraviti. 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 Sada, moram da uradim nešto, kao prvo, da uzmem prave naočare, 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 da bih zapravo mogao da vas vidim, 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 što će mi verovatno biti olakšavajuća okolnost. Ne znam. 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 Nisam ni dobro pogledao. Pa, i nije naročito olakšavajuća. NOTE Paragraph 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 (Smeh) NOTE Paragraph 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Sada moram da uradim nešto, što je možda 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 pomalo neobično za mađioničara. 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 Ali uzeću neke lekove. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Ovo je puna bočica 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 "Kalms Fortea". 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 Objasniću to za trenutak. 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 Ignorišite uputstva. 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 To je ono što vlada mora da stavi unutra 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 da vas zbuni, siguran sam. 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 Uzeću dosta ovih. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 U stvari, celu bočicu. 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 32 tablete Kalms Fortea. NOTE Paragraph 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 Sada kada sam to uradio -- Objasniću to za trenutak -- 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 Moram vam reći da 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 sam ja glumac. 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 Ja sam glumac koji igra određenu ulogu 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 Igram ulogu mađioničara, 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 čarobnjaka, ako hoćete, pravog čarobnjaka. 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 Kada bi se neko pojavio na ovoj bini ispred mene 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 i tvrdio da je zapravo 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 drevni danski princ Hamlet, 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 bili biste uvređeni 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 i to s pravom. 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 Zašto bi neko pretpostavio da biste poverovali 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 u nešto tako bizarno? 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 Ali u svetu postoji 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 veoma velika populacija 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 ljudi koji će vam reći 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 da imaju vidovnjačke, magične moći, 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 da mogu da predvide budućnost, 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 da mogu da uspostave kontakt sa mrtvima. 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 O, i takođe kažu, 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 prodaće vam astrologiju 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 i druge metode za proricanje sudbine. 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 To će vam rado prodati. Da. 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 I takođe kažu 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 da vam mogu dati perpetuum mobile 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 i sisteme besplatne energije. 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 Tvrde da su vidovnjaci, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 ili magovi, šta god mogu. NOTE Paragraph 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 Ali jedna stvar koja se uveliko vraća 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 tek odnedavno, 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 je ova stvar sa 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 razgovorom sa mrtvima. 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 Sada, mom nevinom umu, 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 smrt podrazumeva 00:03:52.000 --> 00:03:55.000 nemogućnost komunikacije. 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 Možda ćete se složiti sa mnom u tome. 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 Ali ovi ljudi, oni će vam reći, 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 ne samo da mogu da komuniciraju sa mrtvima -- 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 Zdravo -- 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 već i da mogu da čuju mrtve, 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 i da mogu da prenose informacije živima. 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 Pitam se da li je to istina. 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 Mislim da nije jer, 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 ljudi u ovoj subkulturi 00:04:15.000 --> 00:04:18.000 koriste potpuno iste trikove kao i mi mađioničari, 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 poptpuno iste, 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 iste fizičke metode, iste psihološke metode. 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 I uspešno i lukavo 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 su obmanuli milione ljudi širom planete. 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 na njihovu štetu. 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 Obmanjuju te ljude. 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 To ih košta mnogo novca. 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 Košta ih dosta duševnog bola. 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 Milijarde dolara se troše 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 svake godine, svuda šitom sveta, 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 na ove šarlatane. NOTE Paragraph 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Dakle, ja imam dva pitanja 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 koja bih hteo da postavim tim ljudima 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 kada bih imao priliku za to. 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Prvo pitanje: Ako hoću da ih pitam da prizovu -- 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 jer ih stvarno čuju ušima. 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 Slušaju duhove na taj način. 00:04:56.000 --> 00:04:59.000 Pitaću vas da prizovete duh moje babe 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 jer, kada je umrla, kod nje je bio testament, 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 i sakrlia ga je negde. Ne znamo gde je. 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 I tako pitamo baku, ''Gde je testament, Bako?'' 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 Šta baka kaže? Kaže, '' U raju sam i divno je. 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 Ovde sam sa svim starim prijateljima, mojim preminulim prijateljima, 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 i mojom porodicom, 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 i svim kucama i macama koje sam imala kad sam bila mala. 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 I volim vas, i uvek ću biti sa vama. 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 Zbogom.'' 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 I nije odgovorila na prokleto pitanje. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Gde je testament? 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 Mogla je lagano da kaže, 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 ''Oh, u biblioteci je na drugoj polici, iza enciklopedije.'' 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 Ali to ne kaže. Ne, ne kaže. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 Ne daje nam nikakve korisne informacije. 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 Platili smo dosta novca za tu informaciju, 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 ali je nismo dobili. NOTE Paragraph 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 Drugo pitanje koje bih hteo da postavim, prilično je jednostavno. 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 Recimo da ih pitam da stupe u kontakt 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 sa duhom mog preminulog tasta, na primer. 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Zašto uporno govore -- 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 setite se, oni mu pričaju u uvo -- 00:05:51.000 --> 00:05:55.000 zašto kažu, '' Moje ime počinje sa Dž ili M?'' 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 Da li je to igra nagađanja? 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 Nagađanja i pogađanja? Šta je? 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 Da li je to 20 pitanja? Ne, pre će biti 120 pitanja. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 Ali to je okrutna, opaka, 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 potpuno nesavesna -- 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 Biću dobro, nemojte ustajati -- 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 igra koju ti ljudi igraju. 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 I iskorišćavaju nevine, naivne, 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 ožalošćene, siromašne ljude u svetu. NOTE Paragraph 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 Dakle, to je proces 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 koji se zove hladno čitanje. 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 Ima jedan momak, 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 zove se Van Prag, Džejms Van Prag. 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 On je jedan od velikih praktikanata ove stvari. 00:06:34.000 --> 00:06:37.000 Džon Edvard, Silvija Braun 00:06:37.000 --> 00:06:40.000 i Rouzmeri Altia, oni su neki od drugih. 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 Ima ih na stotine širom planete, ali u ovoj zemlji 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 Džejms Van Prag je jako poznat. 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 I šta on radi? On voli da vam priča 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 kako su preminuli postali preminuli, 00:06:49.000 --> 00:06:52.000 odnosno ljudi koje čuje ušima. 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 I ono što vrlo često kaže je ovo, 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 ''Kaže mi, kaže mi, da je pre smrti, 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 imao problema sa disanjem.'' 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 Narode, to je poenta umiranja. 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 (smeh) 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 Prestanete da dišete, i onda ste mrtvi. 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 Sasvim jednostavno. 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 I takve će vam informacije prenosti? 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 Ne bih rekao. 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 E sada, ti ljudi će nagađati, reći će na primer, 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 ''Zašto čujem nešto o struji? 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 Govori mi, 'Struja.' 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 Da li je bio električar?'' Ne. 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 ''Da li je ikada imao brijač na struju?'' Ne. 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 To je igra pogađanja sa ovakvim pitanjima. 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 To je ono što oni rade. NOTE Paragraph 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Ljudi nas često pitaju, 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 u Fondaciji za obrazovanje Džejms Rendi, 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 pozovu me, i kažu, ''Zašto se toliko brinete oko toga, gospodine Rendi? 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Nije li to sve jako zabavno?'' 00:07:38.000 --> 00:07:41.000 Ne, nije zabavno. To je okrutna farsa. 00:07:41.000 --> 00:07:44.000 Možda će vam dati izvesnu utehu, 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 ali ta uteha traje 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 samo oko 20-ak minuta. 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 I onda ljudi pogledaju u ogledalo, i kažu, 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 Upravo sam platio puno novca za to čitanje. 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 I šta mi je rekla? 'Volim te!''' 00:07:55.000 --> 00:07:57.000 Uvek to kažu. 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 Ne dobijaju nikakve informacije, 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 nikakvu vrednost za ono što potroše. NOTE Paragraph 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 Silvija Braun je krupna riba. 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 Zovemo je ''Kandža.'' 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 Silvija Braun -- hvala -- 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 Silvija Braun je krupna riba 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 u ovom poslu trenutno. 00:08:12.000 --> 00:08:15.000 Silvija Braun -- čisto da znate -- 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 zaradi 700 dolara 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 za čitanje od 20 minuta preko telefona. 00:08:21.000 --> 00:08:23.000 Ne mora ni da bude tu lično. 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 I morate da čekate do dve godine jer 00:08:25.000 --> 00:08:27.000 je rezervisana unapred u tom periodu. 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 Plaćate kreditnom karticom, ili kako već, 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 i onda će vas ona zvati 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 nekada u naredne dve godine. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 Znate da je ona. ''Zdravo, ovde Silvija Braun.'' 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 To je ona. Odmah možete da pogodite. 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 E sada, Montel Vilijams je inteligentan čovek. 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 Svi znamo ko je on na televiziji. 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 Obrazovan je. Pametan. 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 On zna da je to što Silvija Braun radi pogrešno, 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 ali ga je briga za to. 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 Jednostavno ne mari. 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 Jer, na kraju, sponzorima se to dopada, 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 i on će je stalno razotkrivati 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 televizijskoj publici. NOTE Paragraph 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 Dakle, šta vam Silvija Braun daje za tih 700 dolara? 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 Daje vam ime vašeg anđela čuvara, kao prvo. 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 Bez toga, kako bismo živeli? 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 Daje vam imena prethodnih života, 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 ko ste bili u prethodnom životu. 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 Ma da. 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 Izgleda da su sve žene 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 kojima je čitala 00:09:22.000 --> 00:09:25.000 bile vavilonske princeze, ili tako nešto. 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 I svi muškarci su bili grčki ratnici, 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 koji su se borili sa Agamemnonom. 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 Nikada nema 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 četrnaestogodišnjeg čistača cipela sa ulica Londona, 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 koji je umro od tuberkuloze. 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 On očigledno nije vredan pomena. 00:09:39.000 --> 00:09:42.000 I još jedna čudna stvar narode -- možda ste i to primetili -- 00:09:42.000 --> 00:09:45.000 gledate te ljude na televiziji -- 00:09:45.000 --> 00:09:48.000 i nikada ne prizovu nikog iz pakla. 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 Svi se vraćaju iz raja, ali nikada iz pakla. 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 Kada bi prizvali nekog mog prijatelja, 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 neće ih... Pa shvatate šta hoću da kažem. NOTE Paragraph 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 (smeh) NOTE Paragraph 00:09:59.000 --> 00:10:02.000 E sada, Silvija Braun je izuzetak, 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 izuzetak zbog jedne stvari, 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 jer Fondacija za obrazovanje Džejms Rendi, moja fondacija, 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 nudi nagradu od milion dolara putem obveznica. 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 Nagrada se lako dobija. 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 Potrebno je samo da, pod prikladnim uslovima za posmatranje, 00:10:14.000 --> 00:10:16.000 dokažete neki paranormalni, okultni, 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 ili natprirodni događaj bilo kakve prirode. 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 Vrlo je lako, osvojite milion dolara! 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 Silvija Braun je izuzetak po tome 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 što je ona jedini profesionalni vidovnjak 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 iz celog sveta 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 koji je prihvatio naš izazov. 00:10:30.000 --> 00:10:33.000 Uradila je to u emisiji Larija Kinga na CNN-u 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 pre šest i po godina. 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 I od tada nam se nije javljala. Čudno. 00:10:39.000 --> 00:10:42.000 Rekla je, kao prvo, da nije znala kako da kontaktira sa mnom. 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 Ma da. 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 Profesionalni vidovnjak koji razgovara sa mrtvima, 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 ne može mene da nađe? 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 (smeh) 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 Živ sam, možda ste primetili. 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 Zdrav, prilično zdrav u svakom slučaju. 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 Nije mogla da kontaktira sa mnom. Sada kaže da neće da kontaktira sa mnom. 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 jer sam bezbožnik. 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 Još veći razlog da uzmeš milion dolara, 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 zar ne, Silvija. NOTE Paragraph 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 Te ljude treba zaustaviti, sada sam ozbiljan. 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 Treba ih zaustaviti jer ovo je okrutna farsa. 00:11:11.000 --> 00:11:14.000 Ljudi nam stalno dolaze u fondaciju. 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 Uništeni su i finansijski i emocionalno 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 jer su poverili svoj novac i veru 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 tim ljudima. NOTE Paragraph 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 Ja sam popio neke pilule ranije, 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 Moram to da vam objasnim. 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 Homeopatija, hajde da saznamo o čemu se tu radi. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Hmm. Čuli ste za to. 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 To je alternativni način lečenja. 00:11:33.000 --> 00:11:36.000 Homeopatija se zapravo sastoji -- a to je ovo. 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 Ovo je "Kalms Forte", 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 32 tablete za spavanje -- zaboravio sam to da vam kažem. 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 Upravo sam popio 00:11:44.000 --> 00:11:47.000 dozu tableta za spavanje dovoljnu za šest i po dana. 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 (smeh) 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 Šest i po dana, to je sigunro smrtonosna doza. 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 Piše ovde pozadi, 00:11:53.000 --> 00:11:55.000 ''U slučaju predoziranja, 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 odmah pozovite centar za kontrolu trovanja,'' 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 i dat je broj telefona. 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 Nemojte ustajati. Biću dobro. 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 Nisu mi zapravo potrebni 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 zato što radim ovaj trik 00:12:05.000 --> 00:12:08.000 za publike širom sveta 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 zadnjih osam ili deset godina, 00:12:10.000 --> 00:12:13.000 uzimam smrtonosne doze homeopatskih tableta za spavanje. NOTE Paragraph 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 Zašto ne utiču na mene? 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 (smeh) 00:12:17.000 --> 00:12:20.000 (aplauz) 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 Odgovor će vas možda iznenaditi. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 Šta je homeopatija? 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 To je kada uzmete lek koji stvarno deluje 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 i razredite ga 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 mnogo više od Avogadrove granice. 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 Razredite ga dok 00:12:32.000 --> 00:12:35.000 ništa od njega ne ostane. 00:12:35.000 --> 00:12:37.000 Narode, ovo što ću vam reći 00:12:37.000 --> 00:12:40.000 nije samo metafora, istina je. 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 To je potpuno isto kao da ste uzeli 00:12:42.000 --> 00:12:46.000 jednu tabletu aspirina od 325 miligrama, 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 bacili je u sred jezera Taho, 00:12:49.000 --> 00:12:52.000 i onda promešali, naravno, jako velikim štapom, 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 i čekali oko dve godine 00:12:54.000 --> 00:12:57.000 dok rastvor ne postane homogen. 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 Onda, kada imate glavobolju, 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 uzmete gutljaj te vode, i eto! Nestala je. 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 (smeh) 00:13:04.000 --> 00:13:07.000 To je istina. To je suština homeopatije. NOTE Paragraph 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 Ima još jedna stvar koju govore -- ovo će vam se svideti -- 00:13:10.000 --> 00:13:13.000 što je lek razređeniji, kažu, 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 to je moćniji. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Čekajte malo, čuli smo za jednog tipa u Floridi. 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 Siroti čovek, uzimao je homeopatske lekove. 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 Umro je od predoziranja. 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 Zaboravio je da popije lek. 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 (Smeh) 00:13:26.000 --> 00:13:28.000 Razmislite o tome. Razmislite. 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 To je besmisleno. Potpuno besmisleno. 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 Ne znam zašto, 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 verujemo u sve te gluposti svih ovih godina. NOTE Paragraph 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 E sad, da vam kažem, 00:13:40.000 --> 00:13:42.000 Fondacija za obrazovanje Džejms Rendij 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 maše sa ovom velikom nagradom, 00:13:44.000 --> 00:13:47.000 ali moram reći, da to što niko 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 nije pristao na ovu ponudu 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 ne znači da te moći ne postoje. 00:13:51.000 --> 00:13:54.000 Možda postoje, negde u svetu. 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 Možda su ovi ljudi samo veoma bogati. 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 Pa, na osnovu Silivije Braun, rekao bih da je tako. 00:13:59.000 --> 00:14:01.000 Znate, 700 dolara za čitanje od 20 minuta 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 preko telefona, 00:14:03.000 --> 00:14:05.000 to je više nego što advokati zarađuju. 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 Hoću da kažem da je to ogromna količina novca. 00:14:08.000 --> 00:14:11.000 Možda tim ljudima ne treba milion dolara, 00:14:11.000 --> 00:14:13.000 ali zar ne mislite da bi hteli da ih uzmu 00:14:13.000 --> 00:14:15.000 samo da bi od mene napravili budalu, 00:14:15.000 --> 00:14:18.000 samo da se reše tog bezbožnika 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 o kojem Silvija Braun stalno priča? NOTE Paragraph 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 Mislim da nešto mora da se preduzme u vezi sa ovim. 00:14:23.000 --> 00:14:26.000 Zaista bismo voleli da čujemo vaše predloge 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 kako da kontaktiramo sa federalnim, državnim 00:14:29.000 --> 00:14:31.000 i lokalnim vlastima 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 i nateramo ih da nešto preduzmu. 00:14:33.000 --> 00:14:36.000 Ako saznate -- sada mi je jasno -- 00:14:36.000 --> 00:14:38.000 ljudi nam, čak i danas, govore o 00:14:38.000 --> 00:14:40.000 epidemiji SIDE 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 i deci koja gladuju širom sveta 00:14:42.000 --> 00:14:45.000 i zagađenim zalihama vode sa kojima se ljudi muče. 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 Te stvari su nam veoma bitne, 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 one su od ključne važnosti. 00:14:49.000 --> 00:14:52.000 I moramo nešto preduzeti u vezi sa tim problemima. 00:14:52.000 --> 00:14:54.000 Ali u isto vreme... 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 Kao što je Artur C. Klark govorio, znate, 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 ''Propadanje ljudskog uma.'' 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 Verovanje u paranormalno i okultno 00:15:00.000 --> 00:15:02.000 i natprirodno, 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 sve te potpune gluposti, 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 to srednjovekovno razmišljanje, 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 Mislim da nešto treba da se uradi povodom toga, 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 i sve zavisi od obrazovanja. 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 Mediji su, uglavnom, 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 krivi za ove stvari. 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 Oni besramno promovišu 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 svakakve gluposti ove vrste 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 zato što su sponzori zadovoljni. 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 Na to se svodi, na novac. 00:15:24.000 --> 00:15:26.000 To je ono što je njima bitno. NOTE Paragraph 00:15:26.000 --> 00:15:28.000 Zaista moramo uraditi nešto povodom ovoga. 00:15:28.000 --> 00:15:30.000 Rado ću prihvatiti vaše predloge, 00:15:30.000 --> 00:15:32.000 i voleo bih da se prijavite 00:15:32.000 --> 00:15:35.000 na našu internet stranicu. 00:15:35.000 --> 00:15:38.000 www.randi.org. 00:15:38.000 --> 00:15:40.000 Idite tamo i pogledajte arhive, 00:15:40.000 --> 00:15:42.000 i shvatićete mnogo više 00:15:42.000 --> 00:15:44.000 o svemu što sam danas pričao. 00:15:44.000 --> 00:15:46.000 Videćete kakve sve zapise imamo. 00:15:46.000 --> 00:15:48.000 Ništa nije lepše nego kada nam se u biblioteci 00:15:48.000 --> 00:15:50.000 pojavi porodica 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 koja kaže kako je mama dala celo porodično bogatstvo. 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 Kupila je sve diskove, 00:15:55.000 --> 00:15:58.000 dala je sve akcije i njihove sertifikate. 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 Zaista je tužno slušati to, 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 i sve to im nimalo nije pomoglo, 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 nije im rešilo nijedan problem. 00:16:05.000 --> 00:16:07.000 Da, američki um će možda zaista propasti 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 kao i svi umovi širom sveta 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 ako ne počnemo razumno da razmišljamo o ovim stvarima. NOTE Paragraph 00:16:14.000 --> 00:16:16.000 Dakle, ponudili smo ovu nagradu, 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 kao što kažem, mašemo sa njom. 00:16:18.000 --> 00:16:20.000 Čekamo vidovnjake da dođu i da je uzmu. 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 Mnogo njih dolazi, 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 stotine njih dođe svake godine. 00:16:24.000 --> 00:16:26.000 To su lovci na blago i ljudi 00:16:26.000 --> 00:16:28.000 koji takođe misle da mogu da pričaju sa mrtvima, 00:16:28.000 --> 00:16:30.000 ali to su amateri, ne znaju kako da ocene 00:16:30.000 --> 00:16:33.000 sopstvene takozvane moći. 00:16:33.000 --> 00:16:35.000 Profesionalci nam se nikada ne približavaju, 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 osim onog slučaja sa Silvijom Braun. 00:16:37.000 --> 00:16:39.000 o kojem sam vam malopre pričao. 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 Ona je pristala i onda se povukla. 00:16:43.000 --> 00:16:46.000 Dame i gospodo, 00:16:46.000 --> 00:16:49.000 ja sam Džejms Rendi, 00:16:49.000 --> 00:16:52.000 i ja čekam. NOTE Paragraph 00:16:52.000 --> 00:16:54.000 Hvala. NOTE Paragraph 00:16:54.000 --> 00:16:57.000 (aplauz)