[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Добро утро. Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Драго ми е што гледам толку многу фини луѓе во публиката Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,и толку многу насмеани лица. Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас имам многу невообичаена позадина, Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,став и пристап Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,кон реалниот свет Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи сум волшебник. Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Го преферирам тој збор наместо магионичар, Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи, да бев магионичар, ќе значеше дека Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,употребувам магии и ритуали Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,и чудни гестови Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,за да изведам вистинска магија. Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Не, јас не го правам тоа; Јас сум волшебник, Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,а тоа е некој што се преправа дека е Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,вистински магионичар. Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,И како го правиме тоа? Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние се потпираме на фактот дека Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,публиката, како на пример вие овде, Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,ќе прават претпоставки. Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,На пример, кога се качив на бинава, Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,и го земав микрофонот од масичката, Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,и го вклучив, Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,вие претпоставивте дека ова е микрофон, а ова не е микрофон. Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Всушност, ова е нешто со што половината од вас Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,и повеќе сте веќе запознаени. Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Ова е машинка за бричење. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,И, не функционира баш добро како микрофон. Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Сум пробал многу пати. Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Втората претпоставка што ја направивте -- Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,и сето ова е мала лекција за да ви покажам Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,дека и вие правите претпоставки -- Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,не само што можете да правите, туку и редовно правите -- Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,кога ќе ви бидат правилно сугерирани. Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Ете, вие верувате дека гледам во вас. Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Погрешно, Не гледам во вас. Не можам да ве видам. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Знам дека сте таму, ми кажаа зад сценава, дека е полна сала со луѓе. Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Знам дека сте таму бидејќи можам да ве чујам, Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,но, не можам да ве видам бидејќи ми требаат очила. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ова не се очила, ова се празни рамки, Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,доста празни рамки. Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,И сега, зошто би се појавил возрасен човек пред вас Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,кој што носи празни рамки за очила? Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,За да ве прелаже дами и господа, Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,да ве измами, да ви покаже дека и вие исто така Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,правите претпоставки. Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Никогаш не го заборавајте тоа. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега, морам првин нешто да направам, да земам вистински очила, Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,за да можам да ве видам, Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,што би било веројатно корисно. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ве немам видено.. Ех, всушност и не било толку корисно.. Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега морам да направам нешто Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,невообичаено за еден магионичар. Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Ќе земам лекови. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Ова е полно шишенце Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Калм Форте. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Ќе ви го објаснам за некој момент. Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Игнонирајте ги упатствата. Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е само нешто што владата мора да го стави Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,за да ве збуни уште повеќе. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Ќе земам доволно од овие. Мммм. Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Всушност, ги испив сите апчиња. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,32 таблетки Калм Форте. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега, кога го направив тоа, ќе ви го објаснам малку подоцна -- Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Мора да ви кажам дека Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,јас сум актер. Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум актер кој глуми една специфична улога. Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Ја глумам улогата на еден магионичар, Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,или волшебник ако повеќе сакате, вистински волшебник. Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако на сценава пред вас се појавеше некој Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,кој што би тврдел Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,дека е древен Дански принц наречен Хамлет, Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,вие би биле навредени Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,и би биле во право. Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Зошто некој би помислил дека вие би поверувале Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,нешто толку чудно? Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Но, во светот постои еден Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,широк круг на луѓе Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,кои ќе ви кажат Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,дека поседуваат психички, магични моќи, Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,кои можат да ја предвидат иднината, Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,и можат да контактираат со мртвите. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,А да, исто така велат Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,дека знаат астрологија Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,а и други методи на претскажување. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,И со задоволство ви го продаваат тоа. Да. Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,И исто така велат Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,дека можат да ви дадат перпетуум мобиле машини Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,и системи кои генерираат енергија од ништо. Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие тврдат дека се видовити, Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,или гатачи, што и да треба. Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Но, една работа која стана доста популарна Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,од неодамна, Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,е бизнисот Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,на зборување со мртвите. Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Од моето скромно знаење, Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,„мртов“ значи Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,неспособен да комуницира. Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Можеби ќе се согласите со мене за тоа. Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Но овие луѓе ви велат дека не само што Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,можат да им зборуваат на мртвите -- Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,туку, Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,можат и да ги слушаат, Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,и да ги пренесуваат нивните пораки на живите. Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Се прашувам дали ова е вистина. Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Не верувам Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи оваа група луѓе Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,ги користи истите трикови кои ги користиме и ние магионичарите Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,потполно истите Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,истите физички методи, истите психички методи. Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,И тие успешно и доста темелно Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,измамуваат милиони луѓе низ целата планета Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,предизвикувајќи им штета. Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие ги измамуваат овие луѓе. Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ги чинат многу пари. Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Ги чинат многу емоционални страдања. Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Милијарди долари се трошат Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,секоја година во цел свет Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,на овие шарлатани. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,И сега, имам 2 прашања Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,кои би сакал да им ги поставам на овие луѓе Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,кога би имал можност за тоа. Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Првото прашање: Кога би сакал да ги замолам да им се јават таму горе -- Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи сепак ги слушаат преку увото.. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие ги слушаат духовите. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Би ве прашал да се јавите на духот на мојата баба Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи, кога почина, таа го сокри Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,тестаментот. Но, никој од нас не знае каде. Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,И, ние ја прашуваме баба: „Каде е тестаментот бабо?“ Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,И што вели таа? Таа вели, „јас сум во рајот и тука е прекрасно. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Тука сум со сите мои стари пријатели, кои исто така се починати, Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,и со мојата фамилија, Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,и сите мачиња и кучиња што ги имав како мала. Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,И ве сакам, и секогаш ќе бидам со вас. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Збогум.“ Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,И таа не одговори на поставеното прашање. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Каде е тестаментот? Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Можеше лесно да каже, Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,„А, се наоѓа во библиотеката, на втората полица, зад енциклопедијата.“ Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Но таа не го кажа тоа. Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Не ни кажа ниедна корисна информација. Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Плативме многу пари за таа информација, Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,но не ја добивме. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Второто прашање кое сакам да го поставам е исто така едноставно. Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Да претпоставиме дека ќе побарам да го контактираат Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,мојот починат дедо на пример. Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Зошто гатачиве инсистираат да велат -- Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,запамтете, духовите им зборат во нивното уво -- Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,зошто велат „моето име почнува со Ј или М?“ Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Што е тоа? Играме криенка? Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Го бркаме одговорот? Што е тоа? Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Некој квиз од 20 прашања? Или уште полошо 120 прашања? Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Не, тоа е една сурова, злобна, Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,тотално несовесна -- Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,ќе се смирам, не се тревожете -- Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,игра која ја играат овие луѓе. Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:18.00,Default,,0000,0000,0000,,И тие ги искористуваат наивните и неискусните Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ожалостените и очајните. Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Има еден процес Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,кој се нарекува „ладно читање“. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Има едно типче Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,што се вика Ван Прааг, Џејмс Ван Прааг. Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Тој е еден од големите практиканти на овој тип работи. Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Џон Едвард, Силвија Браун Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,и Розмари Алтеа, тие се другите. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Всушност, има стотици и стотици насекаде во светот, Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,но во оваа земја, Џејмс Ван Прааг е многу познат. Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,И што прави тој? Тој сака да ви раскажува Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,како починале починатите, Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,оние со кои тој комуницира преку неговото уво. Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,И она што го вели, најчесто е, Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,„Еве, еве, ми кажува дека, пред да почине, Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,имал тешкотии со дишењето.“ Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Народе, тоа е најнормално во моментот на смрт. Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Престанувате да дишете, и потоа сте мртви. Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Толку е едноставно. Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,И токму такви информации би ви кажале починатите? Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Не верувам баш. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Исто така, овие луѓе сакаат и да погодуваат и велат нешто како.. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,„зошто примам нешто како електрицитет? Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ми кажува Електрицитет. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Да не бил електричар?“ Не. Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,„Да не имал машинка за бричење на струја?“ Не. Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,И продолжуваат така да погодуваат. Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,И тоа трае. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Луѓето често не прашуваат Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,во нашата фондација - Џејмс Ренди Образовна фондација, Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,ме прашуваат - „Зошто пак толку се грижите за сето ова г. Ренди? Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Нели е тоа само добра забава?“ Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Не, воопшто не е забава. Тоа е сурова фарса. Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Можеби ќе ви донесе малку мир, Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,но тој мир Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,трае околу 20тина минути. Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,И потоа се погледнувате во огледало и велите, Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,платив доста пари за ова гатање пред малку. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,И што ми кажа таа? Те сакам“ Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Секогаш го велат тоа. Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Воопшто не добивате никакви информации, Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,не добивате никаква вредност за парите што сте ги потрошиле. Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Силвија Браун е исто така голем играч на ова поле. Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние ја нарекуваме „Канџи.“ Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Силвија Браун - благодарам- Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Силвија Браун е голем оператор на ова поле Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,во денешно време. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,И таа, Силвија Браун, колку за илустрација, Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,зема 700 долари Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,за 20 минутно гатање преку телефон. Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Таа дури и нема потреба да оди таму на лице место. Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,А и треба да чекате и до 2 години Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи е презафатена со други гатања. Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Плаќате со кредитна картичка или сл., Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,и потоа во следните 2 години Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,го очекувате нејзиниот повик. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Знаете дека е таа. „Здраво, овде е Силвија Браун.“ Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е таа. Веднаш ја познавате. Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега, Монтел Вилијамс е интелигентен човек. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Сите сме го видиле на телевизија. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Тој е добро образуван и паметен. Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Тој знае што прави Силвија Браун, Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,но воопшто не му е гајле. Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Едноставно му е сеедно. Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Бидејќи, во крајна линија, спонзорите го обожаваат тоа, Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,и тој ја прикажува на телевизија Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,во јавноста - цело време. Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,И што добивате од Силвија Браун за тие 700 долари. Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Таа ви ги кажува имињата на вашите ангели-чувари - тоа е прво. Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Всушност, како и би можеле да функционираме без нив? Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Исто, ви ги кажува и имињата што сте ги имале во претходните животи, Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,и ви кажува што сте биле во тие претходни животи. Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Замислете? Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Излегува дека сите жени Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,на кои им гатала Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,биле Вавилонски принцези или нешто слично. Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,А сите мажи биле старо-Грчки воини Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,кои се бореле со Агамемнон. Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Никој од нив Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,не излегува дека бил некое сираче на улиците во Лондон, Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,кој умрел мизерно. Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа очигледно не заслужило да се реинкарнира. Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,И уште нешто чудно народе - можеби сте го приметиле - Dialogue: 0,0:09:42.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи и сте ги гледале овие луѓе на телевизија - Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,тие никогаш не комуницираат со некој од пеколот. Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Сите доаѓаат од рајот, но никогаш од пеколот. Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако се јават на некој мој пријател, Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,тие нема да ... Всушност, ја сваќате поентата. Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:58.00,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Но, Силвија Браун е исклучок, Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,на еден начин, Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи мојата фондација, Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,нуди награда вредна еден милион долари. Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Може многу лесно да ја добиете. Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Се што треба да направите е да докажете било кој паранормален, окултен Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,или натприроден настан од било кој тип Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,под адекватни услови за набљудување. Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Многу е лесно да ги добиете тие милион долари. Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Силвија Браун е исклучок во тоа што Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,таа е единствениот професионален гатач Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:27.00,Default,,0000,0000,0000,,во целиот свет Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,која што го прафати нашиот предизвик. Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,И го направи тоа во живо на шоуто на Лари Кинг на СиЕнЕн Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,пред 6 и пол години. Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,И од тогаш ни се нема јавено. Чудно. Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Оправданието и беше дека не можела да стапи во контакт со мене. Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Замислете? Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Професионален гатач кој збори со мртвите, Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,не може да ме контактира мене? Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Но можеби приметивте, јас сум жив. Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,И тоа прилично добар. Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Не можела да ме добие. А сега вели дека не ни сака да ме добие, Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи сум безбожник. Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Но, нели е тоа уште една причина повеќе Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,за да ми ги земеш тие милион долари Силвија? Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Шала на страна, овие луѓе мора да се сопрат. Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Мора да се спречат бидејќи сето тоа е сурова фарса. Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Постојано ни доаѓаат луѓе во фондацијата. Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Уништени финансиски и емоционално Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи ги вложиле своите пари Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,и својата верба во тие луѓе. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега, ако се сеќавате, испив едни апчиња пред малку, Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,па треба да ви го објаснам и тоа. Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Хомеопатија, да откриеме што е тоа всушност. Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Хмм. Сигурно сте чуле. Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е алтернативна медицина, нели. Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Хомеопатијата всушност се состои од - всушност и ова е хомеопатија. Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ова е Калм Форте, Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,32 таблетки за спиење - заборавив да ви го кажам тоа. Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Пред малку испив Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:47.00,Default,,0000,0000,0000,,таблетки за спиење кои треба да ме успијат 6 и пол дена. Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,6 и пол дена! Тоа мора да е фатална доза. Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,И тука позади вели, Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:55.00,Default,,0000,0000,0000,,„во случај на предозираност, Dialogue: 0,0:11:55.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,веднаш контактирајте со токсикологија“ Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,и ви оставаат 0800 број. Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Останете мирни. Ќе бидам добар. Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Не ми треба помош Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи го правам ова Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,за публика низ целиот свет Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,во последниве 10 години, Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,земам фатална доза на хомеопатски таблетки за спиење. Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,И зошто не делуваат на мене? Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,(аплауз) Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Одговорот може да ве изненади. Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Што е хомеопатија? Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е процес во кој се зема лек кој вистински делува Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,и се раствара Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,многу повеќе од границата на Авогардо. Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Всушност се раствара толку многу Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,што на крајот не останува ништо од лекот. Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Ова не е само метафора Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,туку е факт. Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е исто како да сте земале Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,една таблетка Аспирин од 325 грама, Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,да сте ја фрлиле на сред Охридско езеро, Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:52.00,Default,,0000,0000,0000,,да сте го промешале езерото, нормално со гооолема лажица, Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,и да почекате 2 години Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,додека смесата не се изедначи. Dialogue: 0,0:12:57.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Потоа, кога ќе ве боли глава, Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,земате голтка од оваа езерска вода и воала! ви поминало. Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Но тоа е така. Тоа е хомеопатија. Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,И уште нешто што го тврдат - ќе го сакате ова - Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,колку е поразреден лекот, Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,толку е помоќен. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Не ви кажав.. разбравме за едно момче во Флорида. Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Кутрото момче беше на хомеопатски лекарства. Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,И умре од предозираност. Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Заборави да го земе лекот. Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Замислете? Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Ова е смешно. Апсолутно бесмислено. Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,И навистина не ми е јасно што правиме, Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,што веруваме во овие бесмислици сиве овие години. Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Дозволете да ви кажам, Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,дека Џејмс Ренди образовната фондација Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,мавта со голем морков, Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:47.00,Default,,0000,0000,0000,,но фактот што никој досега Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,не посегнал да го гризне Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,не значи и дека натприродни моќи не постојат. Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Можеби и постојат, некаде. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Можеби тие луѓе се богати и без тоа. Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Гледајќи ја Силвија Браун, и претпоставувам дека е така. Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Знаете, 700 долари за 20минутно читање Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,преку телефон Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,тоа е повеќе отколку заработката на адвокатите. Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е огромна сума на пари. Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Веројатно на овие луѓе не им требаат тие милион долари, Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,но нели мислите дека сепак би ги земале Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:15.00,Default,,0000,0000,0000,,ако ништо друго, тогаш за да направат да изгледам смешен, Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:18.00,Default,,0000,0000,0000,,и да се ослободат од овој безбожник Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,за кој Силвија Браун зборува цело време? Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Сепак мислам дека мора нешто да се стори околку ова. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Навистина би ми помогнале вашите предлози Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,како да воспоставам контакт со властите во оваа држава Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,со локалните власти Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:33.00,Default,,0000,0000,0000,,за да ги натерам да сторат нешто. Dialogue: 0,0:14:33.00,0:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако најдете - сега разбирам - Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,гледаме како и денес луѓето ни зборуваат Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,за епидемијата на Сида Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,и за децата што гладуваат низ целиот свет Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,и загадените извори на вода со кои треба да живееме. Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Овие проблеми се многу важни, Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,со врвен приоритет. Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:52.00,Default,,0000,0000,0000,,И мора да сториме нешто околу нив. Dialogue: 0,0:14:52.00,0:14:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Но во исто време... Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Како што кажа Артур Кларк Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,„Скапувањето на човечкиот ум.“ Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Бизнисот на верување во паранормалното и окултното Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,и натприродното Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,сите тие глупости, Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,средновековен начин на размислување, Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,сепак мислам дека мора нешто да се стори околу тоа, Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,и мислам дека решението е во образованието. Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Медиумите Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,се најмногу виновни за тоа. Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие бессрамно ги промовираат Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,сите тие глупости Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:21.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи со тоа ги задоволуваат спонзорите. Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:24.00,Default,,0000,0000,0000,,На крај сето се сведува на пари. Dialogue: 0,0:15:24.00,0:15:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е она што тие го гледаат. Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Навистина мора да сториме нешто околу ова. Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Спремен сум да ги чујам вашите предлози, Dialogue: 0,0:15:30.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,и би сакал да дојдете Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,на нашата интернет страница. Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:38.00,Default,,0000,0000,0000,,www.randi.org Dialogue: 0,0:15:38.00,0:15:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Одете таму и погледнете во архивата, Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:42.00,Default,,0000,0000,0000,,и ќе почнете да разбирате и многу повеќе Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:44.00,Default,,0000,0000,0000,,од она што ви го раскажав денес. Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Ќе видите какви се записи имаме. Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Нема ништо толку жално како Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:50.00,Default,,0000,0000,0000,,кога ќе најдете едно семејство таму Dialogue: 0,0:15:50.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,кое вели дека мајката го дала целото семејно богатство. Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Ги продала ЦД-ата, Dialogue: 0,0:15:55.00,0:15:58.00,Default,,0000,0000,0000,,ги продала акциите. Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е навистина жално да се чуе, Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,и уште повеќе што тоа воопшто не им помогнало, Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:05.00,Default,,0000,0000,0000,,и не им решило ниту еден проблем. Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Да, можеби постои скапување на Американскиот ум Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,и умовите низ целата планета Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,ако не почнеме да размислуваме разумно за овие нешта. Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние го понудивме морковот, Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:18.00,Default,,0000,0000,0000,,и го мавтаме пред сите Dialogue: 0,0:16:18.00,0:16:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Чекаме да дојдат видовитите и да го загризаат. Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:22.00,Default,,0000,0000,0000,,А да, сепак доаѓаат многу такви по морковот Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,стотици и стотици секоја година. Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Но тоа се обично фолиранти Dialogue: 0,0:16:26.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,и луѓе кои мислат дека исто така можат да зборат со мртвите, Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:30.00,Default,,0000,0000,0000,,но тие се аматери, тие не знаат како воопшто Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:33.00,Default,,0000,0000,0000,,да ги покажат нивните таканаречени моќи. Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Професионалците не доаѓаат кај нас, Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,освен тој случај со Силвија Браун Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,кој што ви го раскажав предмалку. Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Таа најпрвин прифати, но потоа се откажа. Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Дами и Господа, Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,јас сум Џејмс Ренди Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:52.00,Default,,0000,0000,0000,,и јас чекам. Dialogue: 0,0:16:52.00,0:16:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Ви благодарам Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:57.00,Default,,0000,0000,0000,,(аплауз)