1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Pro reviewera - můj mail je jakub.seget@gmail.com, přes rozhraní na TEDu se nedá komunikovat. Díky. Dobré ráno. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Jsem rád, že tu vidím tolik lidí 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 a tolik usměvavých obličejů. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Mám velmi zvláštní 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 původ, náhled a přístup 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 ke skutečnému světu, 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 protože jsem iluzionista. 8 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Tenhle pojem mám raději než "kouzelník", 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 protože pokud bych byl kouzelník, znamenalo by to, že 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 používám kletby a zaříkávadla 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 a podivná gesta, 12 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 abych udělal opravdové kouzlo. 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 To já ale nedělám - jsem iluzionista, 14 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 někdo, kdo předstírá, že je 15 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 skutečný kouzelník. 16 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 No a jak takovou věc provádíme? 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Spoléháme na to, 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 že publikum, jako jste vy, 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 bude dělat závěry. 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Například když jsem vyšel na pódium, 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 vzal si ze stolku mikrofon 22 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 a zapnul ho, 23 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 usoudili jste, že to je mikrofon - a on není. 24 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 (Smích) 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Ve skutečnosti to je něco, 26 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 co víc než polovina z vás nikdy neviděla. 27 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Je to totiž zastřihovač vousů. 28 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Jako mikrofon je dost špatný, 29 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 vyzkoušel jsem to už mnohokrát. 30 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Další závěr, který jste udělali - 31 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 a tahle krátká přednáška vám má ukázat, 32 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 že závěry budete dělat - 33 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 nejen že můžete, ale že přímo budete - 34 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 když vám budou správným způsobem nabídnuty. 35 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Myslíte si, že se na vás dívám. 36 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Špatně. Nedívám se na vás. Vůbec vás nevidím. 37 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Vím, že tu jste, v zákulisí mi řekli, že je plné hlediště... 38 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Vím, že tu jste, protože vás slyším, 39 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 ale sledovat vás nemůžu, protože nosím brýle. 40 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 A tohle brýle nejsou - jen prázdné obroučky, 41 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 docela prázdné. 42 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 No a proč by před vás vešel dospělý muž 43 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 který má na nose prázdné obroučky? 44 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Aby vás oklamal, dámy a pánové, 45 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 aby vás zmátl, aby vám ukázal, že i vy 46 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 děláte závěry. 47 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Nikdy na to nezapomeňte. 48 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Tak, a teď musím něco udělat, především si ale musím vzít opravdové brýle, 49 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 abych vás vůbec viděl, 50 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 což asi bude lepší. Já tedy nevím, 51 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 ještě jsem si vás neprohlédl. No, o moc lepší to zas není. 52 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 (Smích) 53 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Teď musím něco udělat, něco, co se zdá 54 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 být pro kouzelníka trochu neobvyklé. 55 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Vezmu si nějaké léky. 56 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Tohle je plná lahvička 57 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Calm's Forte 58 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 To vysvětlím za chvíli. 59 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Ignorujte pokyny k užívání, 60 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 ty tam prostě musí připsat státní úřady, 61 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 aby vás zmátly. 62 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Vezmu si jich dost. Mmmm. 63 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Ano, celé balení. 64 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 32 tablet Calm's Forte. 65 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Tohle máme za sebou - vysvětlím to za chvíli - 66 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 a já vám musím říct, 67 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 že jsem herec. 68 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Herec, který hraje určitou roli. 69 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Hraji roli kouzelníka, 70 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 čaroděje, chcete-li, skutečného čaroděje. 71 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Kdyby se teď přede mnou na pódiu objevil člověk, 72 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 který by tvrdil, že je 73 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 středověký dánský princ jménem Hamlet, 74 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 urazili byste se, 75 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 a právem. 76 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Proč by někdo předpokládal, že uvěříte 77 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 něčemu tak bizarnímu? 78 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Ale mezi námi existuje 79 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 velký počet lidí, 80 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 kteří vám budou tvrdit, 81 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 že ovládají nadpřirozené psychické síly, 82 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 že dokážou předpovídat budoucnost 83 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 že se mohou dorozumívat s mrtvými. 84 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Jo, a také slíbí, 85 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 že vám prodají horoskop 86 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 nebo jiné jasnovidecké metody. 87 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Ano, velmi rádi vám je prodají. 88 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Také tvrdí, 89 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 že vám mohou dát perpetuum mobile 90 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 a neomezené zdroje energie. 91 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Vydávají se za psychiky 92 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 nebo senzibily, za všechno možné. 93 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Ale jedna věc, která zažívá návrat na výsluní, 94 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 v poslední době, 95 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 je podnikání v 96 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 komunikaci s mrtvými. 97 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Pro mě, nevinnou mysl, 98 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 znamená "mrtvý" 99 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 neschopný komunikace. 100 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Na tom se snad shodneme. 101 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Ale tito lidé vám budou tvrdit, 102 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 že jsou nejen schopni dorozumět se s nebožtíky: 103 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 "Nazdárek!" 104 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 ale že jsou jim schopni i naslouchat 105 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 a získané informace předávat živým. 106 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Zajímalo by mě, jestli to je pravda. 107 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Já myslím, že ne, protože 108 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 tato skupina lidí 109 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 používá úplně stejné triky jako my kouzelníci, 110 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 přesně tytéž, 111 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 ty samé fyzické i psychologické metody. 112 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Dokázali efektivně a důkladně 113 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 oklamat miliony lidí po celém světě, 114 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 čímž jim uškodili. 115 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Ti lidé jsou šizeni. 116 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Stojí je to hodně peněz. 117 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Trápí je to emocionálně. 118 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Miliardy dolarů jsou utráceny 119 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 každým rokem, všude po světě, 120 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 na tyhle šarlatány. 121 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Mám dvě otázky, 122 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 které bych rád položil těmto lidem, 123 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 pokud bych k tomu měl příležitost. 124 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 První otázka: Pokud bych po nich chtěl, aby vyvolali - 125 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 protože oni je slyší pouhým uchem, 126 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 poslouchají je takhle... 127 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Chci po vás, abyste vyvolali ducha mé babičky, 128 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 protože když zemřela, měla u sebe závěť 129 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 a někam ji schovala. Nevíme, kde je. 130 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Takže se babičky zeptáme: "Kde je ta závěť, babi?" 131 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 A co babička odpoví? Řekne: "Jsem v nebi a je to úžasné. 132 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Jsem zde s mými starými přáteli, kteří už jsou po smrti 133 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 a s mou rodinou, 134 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 se všemi štěňaty a koťaty, které jsem měla jako malá holčička. 135 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 A mám vás ráda, vždy budu s vámi. 136 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Sbohem." 137 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 a na tu zatracenou otázku neodpověděla. 138 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Kde je ta závěť? 139 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Mohla přece jednoduše říct, 140 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 "Je v knihovně, na druhé polici, za tou encyklopedií." 141 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Ale to ne, to ona neřekne. 142 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Nepřinese nám žádné užitečné informace. 143 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Zaplatili jsme za ně hodně peněz, 144 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 ale žádné jsme nedostali. 145 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Druhá otázka, kterou bych jim chtěl položit, je docela jednoduchá. 146 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Předpokládejme, že je požádám, aby kontaktovali 147 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 ducha mého zesnulého tchána, například. 148 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Proč vždycky řeknou, 149 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 a pamatujte, mluví jim přímo do ucha, 150 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 proč řeknou: "Mé jméno začíná na J nebo M." 151 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Je to nějaká hra? 152 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 To jen hádá? O co se jedná? 153 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Má to být 20 otázek? Ne, spíš 120 otázek. 154 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Je to krutá, nelítostná, 155 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 naprosto bezoh... bezohledná - 156 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 nebojte se, jsem v pořádku, nemusíte vstávat - 157 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 hra, kterou tihle lidé hrají. 158 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Využijí všechny ty naivní, nevinné, 159 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 truchlící či potřebné lidi. 160 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Tomuhle procesu 161 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 se říká chladné čtení. 162 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Existuje jeden člověk, 163 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 jmenuje se James Van Praagh, 164 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 který tuhle věc praktikuje. 165 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 John Edward, Sylvia Brownová 166 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 a Rosemary Altea to dělají také. 167 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Na celém světě jsou jich stovky, ale v téhle zemi 168 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 je velmi významný právě James Van Praagh. 169 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 A co že to dělá? Řekne vám, 170 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 jak ti zesnulí zesnuli, 171 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 ti lidé, se kterými hovoří skrz své uši, abyste věděli. 172 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Takže velmi často řekne něco jako: 173 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 "Říká, říká mi, že předtím, než zemřel, 174 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 měl potíže s dýcháním." 175 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Lidi, to už k umírání tak nějak patří. 176 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 (Smích) 177 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Přestanete dýchat - a jste mrtví. 178 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Je to takhle prosté. 179 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 A to mají být ty informace, které vám přinášejí? 180 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Nemyslím si. 181 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Tihle lidé budou hádat, řeknou něco jako: 182 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 "Proč slyším slovo 'elektřina'? 183 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Říká mi: 'elektřina'. 184 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Byl elektrikář?" Ne. 185 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 "Měl někdy elektrický holící strojek?" Ne. 186 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Je to taková hra plná otázek. 187 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Takhle to tedy dělají. 188 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Lidé se nás často ptají, 189 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 nás ve Vzdělávací nadaci Jamese Randiho, 190 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 zavolají nám a ptají se: "Proč vás to tak trápí, pane Randi? 191 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Není to prostě jen zábava?" 192 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Ne, není. Je to krutá fraška. 193 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 Ano, může dát určitou úlevu, 194 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 ale ta vydrží jen 195 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 asi dvacet minut. 196 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Pak se lidé podívají do zrcadla a řeknou si: 197 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 "Právě jsem zaplatil dost peněz za seanci 198 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 a co mi vlastně vzkázala? 'Mám tě ráda!'" 199 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 To říkají pokaždé. 200 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Nedostanou žádné zprávy, 201 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 žádnou protihodnotu za to, co zaplatili. 202 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Jednou z velkých podnikatelek v tomhle oboru je Sylvia Brownová. 203 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Říkáme jí "Pařát." 204 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Sylvia Brownová - děkuji vám - 205 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Sylvia Brownová je 206 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 v současné době velmi úspěšná podnikatelka. 207 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Sylvia Brownová - jen pro ilustraci - 208 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 inkasuje 700 dolarů 209 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 za dvacetiminutovou seanci přes telefon. 210 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Ani se tam nepotřebuje objevit osobně. 211 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 A musíte na ni čekat až dva roky, protože 212 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 má na tak dlouho dopředu plno. 213 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Zaplatíte kreditkou, nebo nějak jinak, 214 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 a ona vám zavolá 215 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 někdy v následujících dvou letech. 216 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Poznáte, že to je ona. "Haló, tady Sylvia Brownová," 217 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 To je ona, hned ji poznáte. 218 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Montel Williams je inteligentní muž. 219 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Všichni ho známe z televize. 220 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Má dobré vzdělání, je chytrý. 221 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Ví, co Sylvia Brownová dělá, 222 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 ale je mu to jedno. 223 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Prostě ho to nezajímá. 224 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Hlavní totiž je, že sponzoři to zbožňují, 225 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 takže jí bude neustále poskytovat 226 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 publicitu v televizi 227 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 No a co vám Sylvia Brownová dá za 700 dolarů? 228 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Dá vám jména vašich strážných andělů, to za prvé. 229 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Jak bychom bez toho mohli vůbec fungovat? 230 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Dá vám jména vašich minulých životů, 231 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 řekne vám, kdo jste v minulém životě byli. 232 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 No jo. 233 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Vypadá to, že všechny ženy, 234 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 které si u ní zaplatily seanci, 235 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 byly babylónské princezny nebo něco takového. 236 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Všichni muži byli řečtí bojovníci 237 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 válčící s Agamemnónem. 238 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Nikdy se nezmíní o 239 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 čtrnáctiletém čističi bot z ulic Londýna, 240 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 který zemřel na souchotiny. 241 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Očividně ho nestojí za to přivádět zpátky. 242 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 A zvláštní je, možná jste si toho všimli sami, 243 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 že tyhle lidi v televizi 244 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 nikdy neuvidíte volat někoho z pekla. 245 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Všichni přicházejí z nebe, nikdy ne z pekla. 246 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Kdyby zavolali někoho z mých přátel, 247 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 asi by nepřišli z ... však chápete. 248 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 (Smích) 249 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Sylvia Brownová je ale výjimka, 250 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 výjimka v jednom směru, 251 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 protože Vzdělávací nadace Jamese Randiho, má nadace, 252 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 nabízí cenu v hodnotě milion dolarů, 253 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 kterou lze velmi jednoduše získat. 254 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Musíte prostě prokázat paranormální, okultní 255 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 nebo nadpřirozený jev jakéhokoliv druhu 256 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 za příslušného dohledu. 257 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Je to velmi jednoduché a vyhrajete milion dolarů. 258 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Sylvia Brownová je výjimkou v tom, 259 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 že je jediný profesionální psychik 260 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 na celém světě, 261 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 který naši výzvu přijal. 262 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 Udělala to v pořadu Larry King Live na CNN 263 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 před šesti a půl lety. 264 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 A od té doby se nám neozvala. Zvláštní. 265 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Tvrdí, že v prvé řadě nevěděla, jak mě kontaktovat. 266 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Hm... 267 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Profesionální psychik, který mluví s mrtvými, 268 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 a mě zastihnout nedokáže? 269 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 (Smích) 270 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 A to jsme naživu, jak jste si mohli všimnout. 271 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 No, aspoň zatím. 272 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Nedokázala mě zastihnout. Teď zase říká, že se se mnou spojit nechce, 273 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 protože jsem bezbožník. 274 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 O důvod víc mi sebrat ten milion dolarů, 275 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 nemyslíš, Sylvie? 276 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 A teď vážně - tihle lidé musí být zastaveni. 277 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Musí být zastaveni, protože tohle je krutá fraška. 278 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 V jednom kuse k nám do nadace chodí lidé, 279 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 kteří jsou finančně a emocionálně na dně, 280 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 protože své peníze a svou důvěru dali 281 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 těmto lidem. 282 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Před chvílí jsem snědl nějaké pilulky. 283 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 To vám musím vysvětlit. 284 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Homeopatie - pojďme se podívat, co to je. 285 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Hm, určitě jste o ní slyšeli. 286 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Je to druh alternativní medicíny. 287 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Homeopatika se ve skutečnosti skládají - a tohle je homeopatikum, 288 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Je to Calm's Forte, 289 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 32 prášků na spaní, to jsem vám zapomněl říct. 290 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Právě jsem spolknul 291 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 prášky na spaní na šest a půl dne. 292 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 (Smích) 293 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Šest a půl dne, to je určitě smrtelná dávka. 294 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Je to napsané tady vzadu: 295 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 "V případě předávkování 296 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 okamžitě kontaktujte lékaře." 297 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 A je tu i bezplatné telefonní číslo. 298 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Klidně seďte, nic se mi nestane. 299 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Nepotřebuji ho, 300 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 protože tenhle kousek dělám 301 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 pro obecenstva z celého světa 302 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 už posledních osm nebo deset let - 303 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 užívám smrtelné dávky homeopatických prášků na spaní. 304 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Proč na mě nepůsobí? 305 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 (Smích) 306 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 (Potlesk) 307 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Odpověď vás možná překvapí. 308 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Co je homeopatie? 309 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Prostě vezmete lék, který opravdu funguje 310 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 a zředíte ho 311 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 daleko za Avogadrův limit. 312 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Zředíte ho tak, 313 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 že z léku nic nezbude. 314 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 A teď, přátelé, vám neřeknu 315 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 jen nějakou metaforu, je to naprostá pravda. 316 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Je to přesně stejné, jako byste vzali 317 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 jednu 325 mg tabletu aspirinu, 318 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 hodili ji doprostřed jezera Tahoe, 319 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 promíchali ho, samozřejmě dost velkou tyčí 320 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 a počkali tak dva roky, 321 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 až bude roztok homogenní. 322 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Když vás pak rozbolí hlava, 323 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 loknete si vody z jezera a voilà! Bolest je pryč. 324 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 (Smích) 325 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 A to je čistá pravda. Na tomhle je postavená homeopatie. 326 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Dále tvrdí - a to se vám bude líbit - 327 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 že čím více zředěný lék je, 328 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 tím je účinnější. 329 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 No ano, slyšeli jsme o jednom chlápkovi z Floridy. 330 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Chudák se léčil homeopatiky 331 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 a zemřel na předávkování. 332 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Zapomněl si vzít prášek. 333 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 (Smích) 334 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Přemýšlejte o tom. 335 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Je to směšné, naprosto směšné. 336 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Nevím, jak to děláme, 337 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 že tomuhle nesmyslu po tolik let věříme. 338 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 No, musím vám říct, 339 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 že Vzdělávací nadace Jamese Randiho 340 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 nabízí lákavou cenu, 341 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 ale fakt, že se o ni nikdo 342 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 zatím nepřihlásil 343 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 neznamená, že ty síly neexistují. 344 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Možná jsou někde mezi námi. 345 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Možná jsou ti lidé jen příliš bohatí, aby se o nás zajímali. 346 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 V případě Sylvie Brownové tomu věřím. 347 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Však víte, 700 dolarů za dvacetiminutovou seanci 348 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 přes telefon, 349 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 to je víc, než si vydělají právníci. 350 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Tím chci říct, že to je ohromné množství peněz. 351 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Možná, že tihle lidé nepotřebují ten milion dolarů, 352 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 ale nemyslíte, že by ho rádi získali 353 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 jen proto, aby mě zesměšnili, 354 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 aby se zbavili toho bezbožníka, 355 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 o kterém pořád mluví Sylvia Brownová? 356 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Myslím, že je třeba s tím něco udělat. 357 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Velmi rádi vyslechneme vaše rady, přátelé, 358 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 o tom, jak kontaktovat federální, státní 359 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 a místní úřady 360 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 a přesvědčit je, ať s tím něco dělají. 361 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 Pokud na to přijdete... Já vím, 362 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 jsou tu lidé, vlastně i dnes, kteří mluví 363 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 epidemii AIDS 364 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 a hladovějících dětech všude po světě, 365 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 o nekvalitních zdrojích vody, se kterými si lidé musí vystačit. 366 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 To jsou důležité věci, 367 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 jsou pro nás naprosto zásadní. 368 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 A musíme s nimi něco dělat. 369 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Ale zároveň... 370 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Jak řekl Arthur C. Clarke: 371 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 "Hnití lidské mysli" 372 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 byznys kolem víry v paranormální a okultní jevy, 373 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 v nadpřirozeno, 374 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 všechny tyhle nesmysly, 375 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 tohle středověké myšlení, 376 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 myslím, že by se něco mělo dělat i s tím, 377 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 a všechno závisí na vzdělání. 378 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Hlavně média 379 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 jsou viníci téhle situace. 380 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Bezostyšně propagují 381 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 tyhle všemožné nesmysly, 382 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 protože tím potěší sponzory. 383 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 O peníze jde vždy až v první řadě. 384 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Jen tohle sledují. 385 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Musíme s tím opravdu něco dělat. 386 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Jsem ochoten přijímat rady, 387 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 rád bych vás odkázal 388 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 na naše stránky 389 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 na www.randi.org. 390 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Podívejte se tam a projděte si archiv, 391 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 pochopíte tak daleko víc z toho, 392 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 o čem jsem dnes mluvil. 393 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Uvidíte záznamy, které máme. 394 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Nic se nevyrovná tomu, když sedíte v té knihovně 395 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 a přijde za vámi rodina, 396 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 která řekne, že maminka utratila celé rodinné jmění, 397 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 prodala CDčka, 398 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 prodala všechny cenné papíry. 399 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Je opravdu velmi smutné něco takového slyšet. 400 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 A vůbec jim to nepomohlo, 401 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 nevyřešili žádné své problémy. 402 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Ano, americká mysl opravdu možná začne hnít , 403 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 stejně jako jiné mysli všude na světě, 404 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 pokud o těchto věcech nezačneme uvažovat rozumně. 405 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 My jsme dali nabídku, 406 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 zamávali jsme oslovi mrkví před nosem. 407 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Teď čekáme, až si pro ni senzibilové přijdou. 408 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Ozývá se jich tedy spousta, 409 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 každý rok jich přijdou stovky. 410 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Jsou to proutkáři a lidé, 411 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 kteří si myslí, že také dokážou mluvit s mrtvými, 412 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 ale jsou to amatéři, neví, jak posoudit 413 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 své takzvané schopnosti. 414 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Profesionálové se k nám nikdy ani nepřiblíží, 415 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 kromě případu Sylvie Brownové, 416 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 o kterém jsem vám řekl před chvílí. 417 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Přijala nabídku a pak vycouvala. 418 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 Dámy a pánové, 419 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 jsem James Randi 420 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 a čekám. 421 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Děkuji vám. 422 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 (Potlesk)