0:00:07.960,0:00:12.220 카라 워커: "어떤 정묘함, 또는 경이로운 슈가 베이비" 0:00:49.560,0:00:51.860 [워커] "카라 워커의 작품은 역사를 다룬다..." 0:00:51.960,0:00:54.900 [도미노 설탕 공장, 브루클릭, 뉴욕] 0:00:55.520,0:00:56.800 이런 식의 표현 말이죠, 0:00:56.809,0:00:58.460 "카라 워커는 역사를 다룬다" 0:00:58.460,0:01:00.710 그 속에는 우리 역사와 0:01:00.710,0:01:03.820 인종차별의 문제를 해결해 줄 0:01:03.820,0:01:06.030 영웅에 대한 소망이 담겨있죠 0:01:06.030,0:01:08.000 전 제 작품이 그렇게 효과적으로 역사를 0:01:08.000,0:01:10.720 다룬다고 생각하지는 않아요 0:01:11.840,0:01:14.459 제 작품은 오히려 0:01:14.459,0:01:16.229 역사에 포섭되었다고 봐야겠죠 [웃음] 0:01:16.229,0:01:17.560 사로잡혔다고나 할까요 0:01:23.100,0:01:24.040 좋아요, 이제... 0:01:24.040,0:01:25.600 뒤부터 시작해서 앞으로요 0:01:25.609,0:01:27.489 뒤에서부터... 0:01:27.489,0:01:28.629 배치도를 보면... 0:01:28.860,0:01:30.760 14, 24, 34, 44 0:01:30.760,0:01:31.800 됐어요 0:01:34.260,0:01:35.959 [워커] '크리에이티브 타임'의 [br]디렉터 네이토 톰슨이 0:01:35.959,0:01:37.520 "카라, 여길 꼭 봐야해요," 라고 하더군요 0:01:37.520,0:01:40.560 "당밀로 가득찬 곳이에요" 0:01:41.100,0:01:42.600 벽에도 당밀이 발려있고 0:01:42.609,0:01:44.219 서까래에도 당밀 천지죠 0:01:44.219,0:01:46.709 당밀 덩어리가 15m 위에도[br]매달려있죠 0:01:46.709,0:01:50.189 모두 정제 과정에서 나온[br]찌꺼기들이에요 0:01:51.840,0:01:54.600 설탕 산업의 대성당 같은 곳이었죠 0:01:54.609,0:01:57.939 설탕이란 한 가공품을[br]위한 대성당이요 0:01:59.420,0:02:01.439 이번 프로젝트는 전시 일정이 0:02:01.439,0:02:03.439 끝나는 대로 이곳이 철거될 거란 0:02:03.439,0:02:06.339 이해 하에 계획되었죠 0:02:11.220,0:02:12.700 저는 이 공장을 더 잘 이해하기 위해 0:02:12.700,0:02:16.580 설탕 공정 과정에 대해[br]공부해야 했었죠 0:02:17.220,0:02:18.950 설탕은 사탕수수에서 오죠 0:02:18.950,0:02:23.500 사탕수수는 열대 기후에서 자라요 0:02:23.500,0:02:29.250 예나 지금이나 사탕수수를[br]재배하는 건 노예들이죠 0:02:29.250,0:02:32.390 제대로 된 임금을 못 받는 사람들,[br]아마도 어린아이들이겠죠 0:02:32.390,0:02:36.850 정말 흥미롭고도 기나긴 역사죠 0:02:38.880,0:02:42.380 자유 연상되는 아이디어를[br]기록하기 시작했어요 0:02:42.390,0:02:44.420 설탕에서 시작해 당밀로 넘어갔죠 0:02:44.420,0:02:46.880 당밀은 설탕 공정에서 나오는 0:02:46.880,0:02:48.700 부산물이에요 0:02:48.700,0:02:51.260 다른 부산물이[br]뭐가 있을까 생각했죠 0:02:52.700,0:02:54.260 끝에 다다라서[br]이런 생각이 들더군요 0:02:54.260,0:02:55.320 "폐허야!" 0:02:55.320,0:02:56.470 이런 생각이 들었죠, 0:02:56.470,0:02:57.620 "폐허가 돼버린 유적지야" 0:02:57.620,0:02:59.620 그렇다고 그냥 폐허를 만들 수도[br]없는 노릇이었죠 0:03:00.400,0:03:01.540 설탕의 역사에 관한 0:03:01.540,0:03:03.210 책을 읽던 중에 0:03:03.210,0:03:05.440 당대인들이 쓰던[br]어떤 표현이 눈에 띄었죠 0:03:05.440,0:03:07.250 "슈가 서틀티" 0:03:07.250,0:03:09.450 그 용어가 맘에 쏙 들었어요 0:03:10.640,0:03:13.560 여기서 "서틀티"는 0:03:13.560,0:03:14.900 설탕 반죽으로 만든 0:03:15.320,0:03:16.200 정교한 당과 제품으로 0:03:16.220,0:03:17.460 마지펜, 과일, 견과류로[br]만들어졌죠 0:03:17.460,0:03:21.980 서틀티는 왕족을 묘사하는 데 쓰였고 0:03:21.980,0:03:23.660 그걸 먹을 수 있는 것도 오직 0:03:23.660,0:03:26.120 왕족, 귀족, 성직자뿐이었어요 0:03:27.620,0:03:30.140 정묘함을 뜻하는 서틀티를 통해서 0:03:30.150,0:03:32.120 그 자체가 권력이자 0:03:32.120,0:03:33.650 권력을 상징하며[br]또, 다양한 주제를 0:03:33.650,0:03:36.650 품을 수 있는 대상을 0:03:36.650,0:03:38.450 창조할 기회였어요 0:03:40.500,0:03:41.520 [워커] 와우! 0:03:43.680,0:03:46.880 이 작품에 끌어오고 싶은 0:03:46.880,0:03:48.240 다양한 아이디어가 0:03:48.240,0:03:50.040 너무도 많아서 씨름했었죠 0:03:50.040,0:03:53.020 이것만으로는 보이지 않았으면[br]좋겠다는 게 있나요? 0:03:54.500,0:03:56.340 어떻게 대답해야 할지 모르겠네요 [웃음] 0:03:56.340,0:03:58.760 나도 이런 게 처음이라서 [웃음] 0:03:58.760,0:04:00.220 나라고 별달리 좋은 0:04:00.220,0:04:01.640 의견이 있는 게 아녜요 0:04:01.940,0:04:05.280 폐허가 된 유적지에서[br]서틀티까지 이르니 0:04:05.280,0:04:06.430 이런저런 생각이 들었죠 0:04:06.430,0:04:07.740 어떤 모습의 대상일까, 0:04:07.740,0:04:11.069 어떤 포즈를 취하고 있을까 등등 0:04:11.069,0:04:14.120 한 걸음 물러서니 0:04:14.120,0:04:16.220 번쩍! 아이디어가 떠올랐죠 0:04:16.220,0:04:18.560 "그렇다면 스핑크스는 어떨까?" 0:04:18.560,0:04:22.660 스핑크스는 띄지 않게[br]절묘하잖아요 [웃음] 0:04:25.379,0:04:26.590 대표적인 이집트 문명에 속해 0:04:26.590,0:04:28.330 사랑받는 데서 그치는 게 아니라 0:04:28.330,0:04:31.770 스핑크스는 새로운 세계를[br]상징하죠 0:04:33.560,0:04:36.159 조각 작품을 한다는 거에 대한[br]불안이 컸어요 0:04:36.159,0:04:37.210 내가 잘하는 분야에서 가장 0:04:37.210,0:04:39.430 멀리 떨어진 분야였기 때문에 0:04:39.430,0:04:41.529 조각 과정에서[br]멀찍이 떨어져 있었죠 0:04:46.220,0:04:48.280 클레이 모델에서부터 시작했어요 0:04:48.289,0:04:51.200 그다음 스캔하고 디지털화해서 0:04:51.200,0:04:56.139 조각 로봇들이 읽을 수 있는[br]파일로 만들었죠 0:04:56.139,0:04:59.060 계속해서 층층이 겹치는 거죠 0:05:00.680,0:05:02.440 흔히들 조각가는 덩어리에서 0:05:02.440,0:05:03.620 [마이클 페라리-폰타나, 조각가] 0:05:03.620,0:05:05.900 인물을 해방시키는 거라 하죠 0:05:05.909,0:05:08.360 저희는 보 와이어를 가지고서 0:05:08.360,0:05:12.389 우리가 원하는[br]곡률을 만들기 위해서 0:05:12.389,0:05:17.740 다양한 각도에서 표면 위로[br]보 와아이를 움직였죠 0:05:17.740,0:05:20.960 로봇을 이용해 깎아내는 기술이[br]아무리 대단하다 한들 0:05:20.960,0:05:23.770 직접 손으로 하는 일은[br]꼭 필요해요 0:05:23.770,0:05:24.990 단순히 손을 쓰는 걸 넘어서- 0:05:24.990,0:05:26.559 손을 쓰는 게 다가 아니죠 0:05:26.559,0:05:28.999 어떻게 손을 움직일지[br]계산이 필요하죠 0:05:32.460,0:05:34.400 [에릭 헤이건][br]첫 테스트를 앞두고 있어요 0:05:34.400,0:05:37.379 확인해야 할 것들이[br]아직 많은 단계죠 0:05:37.379,0:05:39.749 규모가 작은 테스트는[br]해본 적이 많죠 0:05:39.749,0:05:40.689 12인치 정도 되는 크기요 0:05:40.689,0:05:41.860 [에릭 헤이건, 설탕 예술가] 0:05:41.860,0:05:44.100 하지만 5피트 크기는 처음이에요 0:05:45.140,0:05:46.980 액상과당, 설탕, 물을 섞은 0:05:46.999,0:05:48.659 혼합물이에요 0:05:48.659,0:05:50.959 카라멜이나 롤리팝을 만들 때 0:05:50.960,0:05:52.919 쓰이는 것들이죠 0:05:52.919,0:05:55.139 화씨 265에서 290도까지 0:05:55.140,0:05:58.020 보글보글 끓여줘요 0:05:58.029,0:05:59.669 그리고 고무로 만든[br]거푸집에 부어서 0:05:59.669,0:06:00.740 모양을 굳히죠 0:06:00.740,0:06:01.680 나중에 거푸집에서 제거하면 0:06:01.680,0:06:04.339 스핑크스와 비슷하게[br]설탕과 물이 섞인 0:06:04.339,0:06:06.639 혼합물에 뒤덮여 있겠죠 0:06:28.600,0:06:31.480 [워커] 무게 22kg 설탕 한 포대가 0:06:31.490,0:06:32.999 심리 상담 치유 효과가 있다면 0:06:32.999,0:06:33.990 거기에 몇 리터의 물을[br] 0:06:33.990,0:06:35.379 같이 섞어보세요 0:06:35.379,0:06:36.449 굉장히 재미난답니다 0:06:36.920,0:06:39.279 유치원 때 이후로 예술을 하면서[br]그렇게 재미있던 건 0:06:39.279,0:06:40.739 처음이에요 0:06:54.980,0:06:56.979 제 개인적으로 이번 작품은 0:06:56.979,0:07:00.809 변화에 민감하고 시간에 영향을 받는[br]그런 재료로 0:07:00.809,0:07:01.550 작품을 만드는 게 0:07:01.550,0:07:05.350 꽤 중요했어요 0:07:19.160,0:07:21.120 그런 곳에서 전시를 열 수 있는 게 0:07:21.129,0:07:22.949 얼마나 큰 영광인지 알고 있어요 0:07:22.949,0:07:24.180 저 말고도 그곳에서 0:07:24.180,0:07:26.540 전시를 기획할만한[br]수많은 다른 예술가들이 0:07:26.550,0:07:28.790 있으니까요 0:07:33.569,0:07:36.749 이 작은 조각상들이 녹아서 0:07:36.749,0:07:41.240 설탕물이 뚝뚝 떨어지는 게 맘에들어요 0:07:41.240,0:07:43.539 전시 장소인 도미노 설탕 공장의 0:07:43.539,0:07:45.219 내부와 닮아있죠 0:07:45.219,0:07:47.599 공장 벽에도 여전히[br]부산물이 흘러요 0:07:47.599,0:07:50.369 거기서 당밀이[br]만들어지고 있어서 0:07:50.369,0:07:54.929 마치 달콤한 눈물을[br]흘리는 것 같죠 0:08:03.500,0:08:04.360 스핑크스인 "매미"는 0:08:04.360,0:08:06.849 몸을 굽힌 저자세를 취하고 있죠 0:08:06.849,0:08:08.110 마치 애원하는 듯한 몸짓처럼요 0:08:08.110,0:08:10.509 하지만 착취당하거나 0:08:10.509,0:08:11.969 만족감을 느끼거나 0:08:11.969,0:08:14.409 모욕을 당하려고[br]그러는 게 아녜요 0:08:14.409,0:08:17.169 허락하지 않는[br]자세일 뿐이죠 0:08:18.550,0:08:20.069 도시를 돌보는 0:08:20.069,0:08:24.289 무성의 상징물을[br]만들고 싶지 않았어요 0:08:27.599,0:08:30.430 그녀의 존재가 강렬한 건 0:08:30.430,0:08:32.479 아이코닉하기 때문이죠 0:08:32.479,0:08:37.070 엄청나게 거대하고도 예상을 뛰어넘죠 0:08:37.070,0:08:38.349 제 의도가 잘 구현되었다면 0:08:38.349,0:08:40.120 관람객들의 기대를[br]하나씩 배반시켜가며 0:08:40.120,0:08:44.580 그녀는 더욱 강렬해질 거예요 0:08:53.140,0:08:55.780 지나간 일을 되돌아보는 건 중요해요 0:08:55.790,0:08:58.340 우린 잘 그러려고 하지 않죠 0:08:58.340,0:09:01.410 되돌이켜 보다 보면 우울증이나 0:09:01.410,0:09:03.790 정체 상태로 빠지기도 하니까요 0:09:03.790,0:09:04.920 별로 좋지 않죠 0:09:04.920,0:09:07.330 하지만 깊이 있게 역사적 연결고리를 0:09:07.330,0:09:10.750 느끼지 못한 채[br]앞으로만 향한다는 것도 0:09:10.750,0:09:13.200 마냥 좋은 건 아니에요 0:09:13.531,0:09:16.261 Translated into Korean by[br]Hye Moon