[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Bütün çocukluk anılarım arasından Dialogue: 0,0:00:04.32,0:00:07.32,Default,,0000,0000,0000,,göze çarpan bir tane var. Dialogue: 0,0:00:07.70,0:00:10.96,Default,,0000,0000,0000,,Cesur ailemin kiraladığı, Dialogue: 0,0:00:10.98,0:00:13.80,Default,,0000,0000,0000,,ben ve erkek kardeşlerimle dolu karavanla Dialogue: 0,0:00:13.82,0:00:16.17,Default,,0000,0000,0000,,Minneapolis'teki evimizden batıya, Dialogue: 0,0:00:16.20,0:00:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Yellowstone Millî Parkı'na\Ngittiğimiz andır. Dialogue: 0,0:00:19.19,0:00:22.74,Default,,0000,0000,0000,,Gayzerler gibi görülmeye değer\Nher şeyi gördük, Badland'de durduk . Dialogue: 0,0:00:22.76,0:00:27.35,Default,,0000,0000,0000,,Burayı diğer yerlere kıyasla bir \Nmacera olarak hatırlıyorum. Dialogue: 0,0:00:27.37,0:00:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Bu Vahşi Batı ile ilk tanışmamdı. Dialogue: 0,0:00:31.97,0:00:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Ama ne kadar şanslı olduğumu Dialogue: 0,0:00:34.64,0:00:38.51,Default,,0000,0000,0000,,yaşım ilerleyene kadar ve\NMillî Park Sistemi hakkında Dialogue: 0,0:00:38.54,0:00:41.24,Default,,0000,0000,0000,,bir şeyler öğrenene kadar fark etmemiştim. Dialogue: 0,0:00:41.27,0:00:43.05,Default,,0000,0000,0000,,Birincisi, bu deneyimi yaşamıştım Dialogue: 0,0:00:43.08,0:00:45.75,Default,,0000,0000,0000,,ama aynı zamanda yüzlerce yıl önce Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:51.66,Default,,0000,0000,0000,,insanlar, ülkedeki en güzel yerleri Dialogue: 0,0:00:51.68,0:00:56.58,Default,,0000,0000,0000,,en güzel ekosistemleri, herkes için,\Ngelecek nesiller için Dialogue: 0,0:00:57.12,0:00:58.69,Default,,0000,0000,0000,,korumayı akıl etmişlerdi. Dialogue: 0,0:00:59.05,0:01:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Bunun nasıl bir ileri görüşlülük\Nolduğunu tam anlayabilmemiz için Dialogue: 0,0:01:05.28,0:01:06.46,Default,,0000,0000,0000,,geriye dönmeli Dialogue: 0,0:01:06.48,0:01:09.65,Default,,0000,0000,0000,,Millî Parklar Servisi'nin tarihçesine\Nbakmamız gerekir. Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Pek çok kişinin bildiği gibi, ilk millî\Npark Yellowstone'dur, 1872'de. Dialogue: 0,0:01:14.64,0:01:17.78,Default,,0000,0000,0000,,Çoğu kişi, insanlara en güzel yerleri\N Dialogue: 0,0:01:17.81,0:01:19.34,Default,,0000,0000,0000,,korumamız gerektiği konusunda\N Dialogue: 0,0:01:19.37,0:01:22.78,Default,,0000,0000,0000,,ilham verenin öngörülü, şair ve çevreci Dialogue: 0,0:01:22.81,0:01:26.52,Default,,0000,0000,0000,,John Muir olduğunu düşünür. Dialogue: 0,0:01:26.55,0:01:29.29,Default,,0000,0000,0000,,Yüksek mertebelerde takipçi kitlesi vardı. Dialogue: 0,0:01:29.32,0:01:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Teddy Roosevelt'in başkanlığı döneminde\N Dialogue: 0,0:01:32.48,0:01:35.74,Default,,0000,0000,0000,,John Muir ile birlikte Yosemite'de,\Nsadece ikisinin, izi bulunamayan Dialogue: 0,0:01:35.76,0:01:39.01,Default,,0000,0000,0000,,dört günlük bir yürüyüşe çıktığı\Nile ilgili harika bir hikâye vardır. Dialogue: 0,0:01:39.04,0:01:41.11,Default,,0000,0000,0000,,Bir başkanın dört gün boyunca Dialogue: 0,0:01:41.14,0:01:43.89,Default,,0000,0000,0000,,izinin bulunamadığını\Nhayal edebilir misiniz? Dialogue: 0,0:01:44.28,0:01:45.61,Default,,0000,0000,0000,,(Kahkahalar) Dialogue: 0,0:01:45.63,0:01:46.79,Default,,0000,0000,0000,,Tweet atmadan hem de. Dialogue: 0,0:01:46.82,0:01:50.61,Default,,0000,0000,0000,,(Kahkahalar) (Alkış) Dialogue: 0,0:01:50.63,0:01:51.88,Default,,0000,0000,0000,,Harika fikir. Dialogue: 0,0:01:51.90,0:01:52.90,Default,,0000,0000,0000,,(Alkış) Dialogue: 0,0:01:54.62,0:02:00.54,Default,,0000,0000,0000,,Fakat John Muir'in, Theodore Roosevelt\Nüzerinde muazzam bir etkisi oldu. Dialogue: 0,0:02:00.57,0:02:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Düzinelerce millî park Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:07.16,Default,,0000,0000,0000,,ve yüz binlerce kilometre karelik \Nyaban hayat sığınakları yarattı. Dialogue: 0,0:02:07.19,0:02:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Çok önemli bir uygulamaydı ama\Niş henüz bitmemişti. Dialogue: 0,0:02:11.86,0:02:17.56,Default,,0000,0000,0000,,Bütün bu yeni yerleri yarattıktan \Non yıldan daha az bir süre sonra, Dialogue: 0,0:02:17.58,0:02:20.22,Default,,0000,0000,0000,,yine de bu yerlerin gelecekleri\Nkesin değildi. Dialogue: 0,0:02:20.85,0:02:23.99,Default,,0000,0000,0000,,Bu durum, Stephen Mather,\NŞikagolu bir iş adamı, Dialogue: 0,0:02:24.02,0:02:25.63,Default,,0000,0000,0000,,İçişleri Bakanlığı'na Dialogue: 0,0:02:25.66,0:02:28.88,Default,,0000,0000,0000,,"Siz bu yerleri korumakta yeteri\Nkadar iyi işler yapmıyorsunuz." Dialogue: 0,0:02:28.90,0:02:33.23,Default,,0000,0000,0000,,şeklinde öfkeli bir mektup\Nyazana kadar devam etti. Dialogue: 0,0:02:33.74,0:02:35.36,Default,,0000,0000,0000,,Sonra bu konuda bir şeyler yapıldı. Dialogue: 0,0:02:35.39,0:02:37.55,Default,,0000,0000,0000,,İçişleri Bakanlığı cevap yazdı. Dialogue: 0,0:02:37.58,0:02:40.01,Default,,0000,0000,0000,,"Bay Mather, eğer bu konuyu \Nbu kadar umursuyorsanız, Dialogue: 0,0:02:40.04,0:02:42.98,Default,,0000,0000,0000,,neden Washington'a gelip\Nkendiniz yapmıyorsunuz?" Dialogue: 0,0:02:43.01,0:02:44.12,Default,,0000,0000,0000,,(Kahkahalar) Dialogue: 0,0:02:44.14,0:02:45.92,Default,,0000,0000,0000,,O da öyle yaptı. Dialogue: 0,0:02:45.94,0:02:48.20,Default,,0000,0000,0000,,İçişleri Bakanlığı'nda bir işe girdi, Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:51.78,Default,,0000,0000,0000,,ama en önemlisi, bir kampanya başlattı. Dialogue: 0,0:02:52.30,0:02:57.08,Default,,0000,0000,0000,,1914'te bulunduğumuz yerden iki blok \Nötede, Kaliforniya Salonu'nda Dialogue: 0,0:02:57.11,0:02:58.44,Default,,0000,0000,0000,,bir toplantı yaptı. Dialogue: 0,0:02:58.46,0:03:01.84,Default,,0000,0000,0000,,Koruma fikrini umursayan birkaç insanla, Dialogue: 0,0:03:01.87,0:03:04.67,Default,,0000,0000,0000,,park yöneticilerini bir araya getirdi. Dialogue: 0,0:03:05.60,0:03:09.54,Default,,0000,0000,0000,,Beraber bir plan oluşturdular ve sonucunda\NMillî Park Servisi'nin Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:14.01,Default,,0000,0000,0000,,1916'da kurulmasını sağlayan bir\Nkampanya başlattılar. Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Bu çok önemli. Dialogue: 0,0:03:16.10,0:03:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Çünkü bu yerleri korumamız\Ngerektiği fikrinden doğup Dialogue: 0,0:03:20.13,0:03:21.62,Default,,0000,0000,0000,,bir plan hâline, bu fikri Dialogue: 0,0:03:21.64,0:03:25.68,Default,,0000,0000,0000,,kabullenip gelecek nesillere\Naktarmak için, benim gibi Dialogue: 0,0:03:25.71,0:03:26.98,Default,,0000,0000,0000,,küçük çocukların buralara Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:31.04,Default,,0000,0000,0000,,gidip harika deneyimleri yaşayabilmesi\Niçin bir yol hâline geldi. Dialogue: 0,0:03:31.51,0:03:34.91,Default,,0000,0000,0000,,Bu karadaki Millî Parklar'ın tarihidir. Dialogue: 0,0:03:35.49,0:03:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Bugün sizinle konuşmak istediğim okyanus, Dialogue: 0,0:03:38.26,0:03:40.04,Default,,0000,0000,0000,,başlı başına ayrı bir hikâye. Dialogue: 0,0:03:40.06,0:03:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Ve tam olarak 100 yıl gerideyiz. Dialogue: 0,0:03:44.32,0:03:47.08,Default,,0000,0000,0000,,İlk deniz sığınağı 1972'de kuruldu, Dialogue: 0,0:03:47.10,0:03:50.15,Default,,0000,0000,0000,,Santa Barbara'daki\Npetrol sızıntısından sonra Dialogue: 0,0:03:50.17,0:03:52.88,Default,,0000,0000,0000,,insanlar bu fikri alıp Dialogue: 0,0:03:52.90,0:03:56.16,Default,,0000,0000,0000,,su altı ortamına uygulama fikrini beğendi. Dialogue: 0,0:03:56.18,0:03:58.40,Default,,0000,0000,0000,,Bizim kendi John Muir'imiz vardı. Dialogue: 0,0:03:58.40,0:04:01.19,Default,,0000,0000,0000,,Dünyanın her yerinde deniz sığınakları Dialogue: 0,0:04:01.21,0:04:04.53,Default,,0000,0000,0000,,yaratmak için yıllarca uğraşan\NDr. Sylvia Earle. Dialogue: 0,0:04:04.55,0:04:07.75,Default,,0000,0000,0000,,Okyanuslarla ilgili kötü haberler var;\N Dialogue: 0,0:04:07.78,0:04:10.89,Default,,0000,0000,0000,,plastik kirliliği, mercan ağarması,\Naşırı balıkçılık. Dialogue: 0,0:04:10.92,0:04:13.82,Default,,0000,0000,0000,,Bazen hepsini kabullenmek zor oluyor. Dialogue: 0,0:04:13.84,0:04:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Fakat doğa için bu yerleri korumaya alma\Nfikri işe yarıyor. Dialogue: 0,0:04:19.30,0:04:22.45,Default,,0000,0000,0000,,Bilim bize eğer bu yerleri korursak\Ndoğanın döneceğini Dialogue: 0,0:04:22.47,0:04:25.62,Default,,0000,0000,0000,,ve okyanusları sağlıklı \Ntutabileceğimizi söylüyor. Dialogue: 0,0:04:25.64,0:04:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Yani bu fikrin işe yaradığını biliyoruz. Dialogue: 0,0:04:28.14,0:04:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Dr. Sylvia Earl de John Muir \Ngibi idari olarak Dialogue: 0,0:04:32.12,0:04:33.29,Default,,0000,0000,0000,,etkili oldu. Dialogue: 0,0:04:33.32,0:04:37.17,Default,,0000,0000,0000,,George W. Bush ve Obama ülke çapında\Nkoruma altında olan deniz alanları Dialogue: 0,0:04:37.20,0:04:40.58,Default,,0000,0000,0000,,oluşturan harika okyanus başkanlarıydı. Dialogue: 0,0:04:41.17,0:04:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Bu tutucu veya liberal bir fikir değil, Dialogue: 0,0:04:44.47,0:04:46.24,Default,,0000,0000,0000,,hatta Amerikan bir fikir bile değil. Dialogue: 0,0:04:46.27,0:04:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Sadece güzel bir fikir. Dialogue: 0,0:04:48.67,0:04:49.93,Default,,0000,0000,0000,,(Kahkaha) Dialogue: 0,0:04:49.95,0:04:51.56,Default,,0000,0000,0000,,(Alkış) Dialogue: 0,0:04:51.58,0:04:52.77,Default,,0000,0000,0000,,Ama -- Dialogue: 0,0:04:52.79,0:04:54.05,Default,,0000,0000,0000,,(Alkış) Dialogue: 0,0:04:54.08,0:04:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Birkaç yıl sonra durum bu. Dialogue: 0,0:04:56.75,0:05:01.83,Default,,0000,0000,0000,,Ve yönetim son 20 yılda yaptığımız Dialogue: 0,0:05:01.85,0:05:03.78,Default,,0000,0000,0000,,çoğu süreci geri almayı teklif ediyor. Dialogue: 0,0:05:04.45,0:05:07.57,Default,,0000,0000,0000,,O yüzden yas tutmayın, organize edin. Dialogue: 0,0:05:08.81,0:05:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Stephen Mather'in 100 yıl önce yaptığı\Nşeyi yapmamız gerek. Dialogue: 0,0:05:11.75,0:05:16.05,Default,,0000,0000,0000,,Bir kampanya başlatıp insanları bu fikirle\Nbir araya getirmemiz gerek. Dialogue: 0,0:05:16.36,0:05:19.42,Default,,0000,0000,0000,,Okyanus için çalışan gönüllü \Nbilim insanı birliğine Dialogue: 0,0:05:19.42,0:05:21.49,Default,,0000,0000,0000,,ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum. Dialogue: 0,0:05:21.49,0:05:25.35,Default,,0000,0000,0000,,Bu gelecekten ufak parçalar gördüm \Nve bunun mümkün olduğunu biliyorum. Dialogue: 0,0:05:25.38,0:05:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Arkadaşım Erik ve ben, su altını görmenizi\Nsağlayacak ışıklı kameralar Dialogue: 0,0:05:28.90,0:05:32.84,Default,,0000,0000,0000,,taşıyan su altı robotları \Nyapmaya başladık. Dialogue: 0,0:05:32.86,0:05:35.46,Default,,0000,0000,0000,,Bunları beş sene önce \Ngarajında yapmaya başladık. Dialogue: 0,0:05:35.46,0:05:36.91,Default,,0000,0000,0000,,Bunun dünyanın her yerinden Dialogue: 0,0:05:36.93,0:05:40.28,Default,,0000,0000,0000,,bu yerlere herkesin erişme imkânı\Nolması gerektiğine inanan binlerce Dialogue: 0,0:05:40.31,0:05:43.22,Default,,0000,0000,0000,,insan topluluğunun içinde \Nbüyüdüğünü gördük. Dialogue: 0,0:05:43.24,0:05:45.72,Default,,0000,0000,0000,,Hepimiz keşif için araçları hak ediyoruz. Dialogue: 0,0:05:46.08,0:05:47.67,Default,,0000,0000,0000,,Laura James'in robotu kullanarak Dialogue: 0,0:05:47.69,0:05:51.19,Default,,0000,0000,0000,,bölgedeki deniz yıldızlarının öldüğünü\Nkeşfetmesi gibi birçok hikâye var. Dialogue: 0,0:05:51.21,0:05:54.30,Default,,0000,0000,0000,,Ve Laura gönüllü bilim insanı\Nkampanyasını başlattı, Dialogue: 0,0:05:54.32,0:05:57.47,Default,,0000,0000,0000,,bölgede neler olup bittiğine\Ndair bilgi edinmek için bilgi topladı Dialogue: 0,0:05:57.49,0:06:00.51,Default,,0000,0000,0000,,ve deniz yıldızı ölümü sendromu\Nile ilgili farkındalık sağladı. Dialogue: 0,0:06:00.54,0:06:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Meksikalı balıkçılar robotları kullanıp Dialogue: 0,0:06:02.70,0:06:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Nassau Grouper üreme bölgelerini\Nkoruma altına alıp Dialogue: 0,0:06:05.44,0:06:10.28,Default,,0000,0000,0000,,bu türün geleceğini garanti altına alan\Ngüvenli bölgeler oluşturdu. Dialogue: 0,0:06:10.31,0:06:11.83,Default,,0000,0000,0000,,Gerçekten harika olay. Dialogue: 0,0:06:11.86,0:06:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Eğer insanlara araçları verirseniz Dialogue: 0,0:06:14.82,0:06:16.51,Default,,0000,0000,0000,,doğru şeyleri yapacaklarını gördük. Dialogue: 0,0:06:19.29,0:06:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Ama ileri doğru bir adım atmamız gerek. Dialogue: 0,0:06:21.22,0:06:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Doğrusu Stephen Mather'ın taktiklerini\Nyeniden kullanılır hâle getirebiliriz. Dialogue: 0,0:06:25.15,0:06:26.35,Default,,0000,0000,0000,,Peki o neler yaptı? Dialogue: 0,0:06:26.37,0:06:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Yaptığı ilk şey altyapıya odaklanmak oldu. Dialogue: 0,0:06:29.94,0:06:32.70,Default,,0000,0000,0000,,1914 sadece parkların zamanı değil, Dialogue: 0,0:06:32.73,0:06:34.94,Default,,0000,0000,0000,,aynı zamanda otomobillerin zamanıydı. Dialogue: 0,0:06:34.97,0:06:36.98,Default,,0000,0000,0000,,Model T üretim hattından çıkıyordu. Dialogue: 0,0:06:37.01,0:06:39.19,Default,,0000,0000,0000,,Stephen Mather bu olayın Dialogue: 0,0:06:39.21,0:06:42.22,Default,,0000,0000,0000,,Amerikan kültürünün önemli bir parçası\Nolacağını anladı. Dialogue: 0,0:06:42.24,0:06:45.36,Default,,0000,0000,0000,,Bu yüzden ülkenin her yerinden\Notoyol kuruluşlarıyla Dialogue: 0,0:06:45.39,0:06:48.87,Default,,0000,0000,0000,,parklara geniş ve güzel otoyollar \Nyapmaları için anlaştı. Dialogue: 0,0:06:48.90,0:06:52.35,Default,,0000,0000,0000,,İşe de yaradı, temel olarak \Naraba kampını icat etti. Dialogue: 0,0:06:52.72,0:06:56.25,Default,,0000,0000,0000,,İnsanların bu yerlere gitmezlerse\Nburalara âşık olmayacaklarını, Dialogue: 0,0:06:56.28,0:06:59.22,Default,,0000,0000,0000,,buraların umurlarında olmayacağını\Nçok iyi biliyordu. Dialogue: 0,0:06:59.22,0:07:01.85,Default,,0000,0000,0000,,Bu fikri oldukça ileri görüşlüydü. Dialogue: 0,0:07:02.47,0:07:03.93,Default,,0000,0000,0000,,Yaptıkları ikinci şey ise Dialogue: 0,0:07:03.96,0:07:06.01,Default,,0000,0000,0000,,öngörülü hayırseverliğe odaklanmak oldu. Dialogue: 0,0:07:06.03,0:07:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Stephen Mather, Şikagolu başarılı\Nbir iş adamıydı. Dialogue: 0,0:07:09.64,0:07:12.85,Default,,0000,0000,0000,,Ve ne zaman bir park kuruluşunun\Nfon ihtiyacı olsa, Dialogue: 0,0:07:12.87,0:07:15.73,Default,,0000,0000,0000,,ne zaman bir otoyol kuruluşunun\Nfon ihtiyacı olsa Dialogue: 0,0:07:15.75,0:07:18.07,Default,,0000,0000,0000,,devreye girer, çekleri yazar,\Nihtiyacı giderirdi. Dialogue: 0,0:07:18.10,0:07:20.45,Default,,0000,0000,0000,,Arkadaşı William Kent'in harika\Nbir hikâyesi var; Dialogue: 0,0:07:20.48,0:07:25.41,Default,,0000,0000,0000,,Tam Dağı eteklerinde küçük bir bölgede Dialogue: 0,0:07:25.43,0:07:27.09,Default,,0000,0000,0000,,sekoya keşfeder, araziyi hızlıca Dialogue: 0,0:07:27.12,0:07:29.35,Default,,0000,0000,0000,,satın alır ve Millî Parklar\Nsistemine bağışlar. Dialogue: 0,0:07:29.37,0:07:30.70,Default,,0000,0000,0000,,Bugün orası Muir Ormanı -- Dialogue: 0,0:07:30.72,0:07:33.82,Default,,0000,0000,0000,,Ülkedeki en popüler millî parklardan biri. Dialogue: 0,0:07:33.85,0:07:36.13,Default,,0000,0000,0000,,Ailem, Minnesota'dan buraya\Nziyarete geliyor Dialogue: 0,0:07:36.15,0:07:38.42,Default,,0000,0000,0000,,ama bu konuşma pek umurlarında değil. Dialogue: 0,0:07:38.44,0:07:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Tek konuştukları Muir Ormanı'na gitmek. Dialogue: 0,0:07:40.83,0:07:42.88,Default,,0000,0000,0000,,(Kahkaha) Dialogue: 0,0:07:43.66,0:07:45.30,Default,,0000,0000,0000,,Son adım ise oldukça kritik. Dialogue: 0,0:07:45.32,0:07:47.73,Default,,0000,0000,0000,,Stephen Mather bağlılığa odaklandı. Dialogue: 0,0:07:47.75,0:07:52.22,Default,,0000,0000,0000,,Bu yeni sistem için yapılan\Ntoplantılardan birinde şöyle dedi: Dialogue: 0,0:07:52.24,0:07:54.69,Default,,0000,0000,0000,,"Eğer yazarsanız, bunun\Nhakkında yazın istiyorum, Dialogue: 0,0:07:54.69,0:07:58.18,Default,,0000,0000,0000,,eğer şirket sahibiyseniz, kulüplerinize,\Nkuruluşlarınıza söylemenizi istiyorum, Dialogue: 0,0:07:58.18,0:08:01.04,Default,,0000,0000,0000,,eğer devlet için çalışıyorsanız, kanunu\Ngeçirin istiyorum." Dialogue: 0,0:08:01.04,0:08:02.44,Default,,0000,0000,0000,,Herkese bir iş düşüyordu. Dialogue: 0,0:08:02.44,0:08:05.04,Default,,0000,0000,0000,,"Her birinize, hepinize, bu yerleri Dialogue: 0,0:08:05.07,0:08:07.52,Default,,0000,0000,0000,,gelecek nesiller için korumakta\Nbir rol düşüyor." Dialogue: 0,0:08:08.16,0:08:10.25,Default,,0000,0000,0000,,Her birinize, hepinize. Dialogue: 0,0:08:11.15,0:08:12.30,Default,,0000,0000,0000,,Buna bayıldım. Dialogue: 0,0:08:14.34,0:08:16.60,Default,,0000,0000,0000,,İşte plan bu. Basit ve üç aşamalı. Dialogue: 0,0:08:17.58,0:08:19.39,Default,,0000,0000,0000,,Bence biz de aynısını yapabiliriz. Dialogue: 0,0:08:19.41,0:08:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Obama, Papahanaumokuakea Ulusal Anıtı'nı Dialogue: 0,0:08:21.52,0:08:25.28,Default,,0000,0000,0000,,kurduğunda manşet buydu: Dialogue: 0,0:08:25.30,0:08:28.16,Default,,0000,0000,0000,,"Görülecek çok şey var ama ulaşmaya\Nçalışırken başarılar." Dialogue: 0,0:08:28.59,0:08:33.31,Default,,0000,0000,0000,,Fakat Mather gibi biz de günümüzün\Nteknolojisine odaklanmalıyız. Dialogue: 0,0:08:33.33,0:08:36.17,Default,,0000,0000,0000,,Bütün bu yeni, harika dijital altyapı Dialogue: 0,0:08:36.19,0:08:39.40,Default,,0000,0000,0000,,insanları okyanuslarla içli dışlı\Nyapmak için kullanılabilir. Dialogue: 0,0:08:39.75,0:08:44.13,Default,,0000,0000,0000,,Bu yüzden Millî Deniz Sığınağı Dialogue: 0,0:08:44.16,0:08:47.86,Default,,0000,0000,0000,,bu yerlerin nasıl yerler olduğunu\Ngörebileceğiniz Dialogue: 0,0:08:47.89,0:08:51.02,Default,,0000,0000,0000,,harika VR 360 videoları oluşturdu. Dialogue: 0,0:08:51.40,0:08:53.85,Default,,0000,0000,0000,,Ekibimiz yeni araçlar yapmaya devam ediyor Dialogue: 0,0:08:53.87,0:08:56.73,Default,,0000,0000,0000,,ve bu gördüğünüz son icadımız olan\NTrident Sualtı Robotu. Dialogue: 0,0:08:56.75,0:09:00.35,Default,,0000,0000,0000,,Bu dalış yapan, sırt çantasına sığabilen,\Nzarif bir denizaltı. Dialogue: 0,0:09:00.37,0:09:03.47,Default,,0000,0000,0000,,Çoğu dalgıçtan daha derine,\N100 metreye kadar inebiliyor. Dialogue: 0,0:09:03.80,0:09:07.100,Default,,0000,0000,0000,,Çoğu insanın asla ulaşamadığı bölgelere\Nerişim sağlayabiliyor. Dialogue: 0,0:09:09.01,0:09:12.47,Default,,0000,0000,0000,,Yeni aletler çıkıyor ve bizim \Ndaha iyilerine ihtiyacımız var. Dialogue: 0,0:09:13.84,0:09:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Daha çok öngörülü hayırseverlere\Nde ihtiyacımız var. Dialogue: 0,0:09:17.45,0:09:20.35,Default,,0000,0000,0000,,Erik ve ben buna başladığımızda\Nhiç paramız yoktu, Dialogue: 0,0:09:20.37,0:09:22.77,Default,,0000,0000,0000,,bunları garajında yapıyorduk. Dialogue: 0,0:09:23.16,0:09:24.59,Default,,0000,0000,0000,,Ama Kickstarter'a başvurduk. Dialogue: 0,0:09:24.62,0:09:26.20,Default,,0000,0000,0000,,Ve 1800'ün üstünde insan bulduk, Dialogue: 0,0:09:26.22,0:09:28.72,Default,,0000,0000,0000,,Kickstarter'dan bir milyon dolara yakın\Npara topladık Dialogue: 0,0:09:28.74,0:09:30.35,Default,,0000,0000,0000,,ve "Evet, bu güzel bir fikir. Dialogue: 0,0:09:30.37,0:09:31.85,Default,,0000,0000,0000,,Ben de bir parçası olmak isterim." Dialogue: 0,0:09:31.87,0:09:33.38,Default,,0000,0000,0000,,diyen insanlar bulduk. Dialogue: 0,0:09:33.71,0:09:36.74,Default,,0000,0000,0000,,İnsanları çekecek ve\Nkendilerinin de öngörülü hayırseverler Dialogue: 0,0:09:36.76,0:09:39.48,Default,,0000,0000,0000,,olmalarını sağlayacak daha\Nfazla yola ihtiyacımız var. Dialogue: 0,0:09:39.50,0:09:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Ön cephedeki, bilim icra eden, Dialogue: 0,0:09:41.54,0:09:42.88,Default,,0000,0000,0000,,hikâyeler anlatan, topluma Dialogue: 0,0:09:42.91,0:09:46.13,Default,,0000,0000,0000,,ilham veren insanlara, bağışlanan\Nmalzemeleri iletmede yardımcı olan Dialogue: 0,0:09:46.16,0:09:50.97,Default,,0000,0000,0000,,SEE Girişimi'nde -- \NBilim Eğitimi ve Keşfi, Dialogue: 0,0:09:50.99,0:09:54.14,Default,,0000,0000,0000,,görev yapan bizlere \Nmaddi destekte bulunan Dialogue: 0,0:09:54.14,0:09:55.72,Default,,0000,0000,0000,,geleneksel hayırseverler de oldu. Dialogue: 0,0:09:55.74,0:09:59.03,Default,,0000,0000,0000,,OpenExplorer.com'a girip insanların\Nneler yaptığını görebilirsiniz. Dialogue: 0,0:09:59.06,0:10:01.10,Default,,0000,0000,0000,,Oldukça ilham vericidir. Dialogue: 0,0:10:02.12,0:10:04.82,Default,,0000,0000,0000,,Umuyorum ki sizi de bunlarla\Nilgilenmeye teşvik eder. Dialogue: 0,0:10:04.84,0:10:08.52,Default,,0000,0000,0000,,Çünkü parçası olabileceğiniz\Nçok fazla yer var. Dialogue: 0,0:10:08.54,0:10:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Bu hikâyeleri anlatırken, ne gibi\Nfikirleriniz var, duymak isteriz. Dialogue: 0,0:10:13.53,0:10:16.12,Default,,0000,0000,0000,,Çünkü bütün olay bu.\NBütün olay bir parçası olmak. Dialogue: 0,0:10:16.14,0:10:19.100,Default,,0000,0000,0000,,İnsanların bu yerleri korumakta\Nkatılabileceği bir sürü yeni ve ilginç Dialogue: 0,0:10:20.02,0:10:21.87,Default,,0000,0000,0000,,yöntemler var. Dialogue: 0,0:10:21.89,0:10:23.19,Default,,0000,0000,0000,,Ve farkındalık. Dialogue: 0,0:10:23.21,0:10:26.60,Default,,0000,0000,0000,,Resif Kontrolü gibi-- Dalgıçlar aşağı \Niniyor, kesit çıkarıyor, balık Dialogue: 0,0:10:26.62,0:10:30.11,Default,,0000,0000,0000,,ve biyoçeşitlilik verilerini hesaplıyor. Dialogue: 0,0:10:30.13,0:10:33.53,Default,,0000,0000,0000,,Bu yerleri korumamız için gereken\Nbilgileri ediniyorlar. Dialogue: 0,0:10:33.91,0:10:37.31,Default,,0000,0000,0000,,Eğer sahile gidiyorsanız,\NMPA nöbetine katılın. Dialogue: 0,0:10:37.33,0:10:41.01,Default,,0000,0000,0000,,Bu değişik yerlerde neler olduğunu\Nkayıt altına alın. Dialogue: 0,0:10:41.04,0:10:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Herkesin katılması için bir yer var. Dialogue: 0,0:10:45.49,0:10:47.41,Default,,0000,0000,0000,,İşte bu, ihtiyacımız olan tam da bu. Dialogue: 0,0:10:47.43,0:10:51.28,Default,,0000,0000,0000,,Torunlarımızın torunları için bir\Ngelecek inşa etmemiz gerekiyor. Dialogue: 0,0:10:51.31,0:10:53.55,Default,,0000,0000,0000,,Geçen ay, tekneyle açıldık Dialogue: 0,0:10:53.58,0:10:57.15,Default,,0000,0000,0000,,ve Altın Kapı'nın 25 mil açığındaki\NFarallon Adaları'na gittik. Dialogue: 0,0:10:57.17,0:10:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Çoğu insan burayı bir\Nkuş sığınağı olarak görür Dialogue: 0,0:10:59.95,0:11:02.62,Default,,0000,0000,0000,,ama biz robotumuzu aldık\Nve aşağı gönderdik. Dialogue: 0,0:11:03.12,0:11:07.32,Default,,0000,0000,0000,,Teknedeki insanlar yüzeyin altındaki\Nhayat tarafından büyülenmişti. Dialogue: 0,0:11:08.10,0:11:11.77,Default,,0000,0000,0000,,Bunlar çok ama çok önemli ekosistemler. Dialogue: 0,0:11:12.62,0:11:16.86,Default,,0000,0000,0000,,Ve bu bizim daha keşfetmediğimiz\Nvahşi bir dünya. Dialogue: 0,0:11:16.88,0:11:19.87,Default,,0000,0000,0000,,Onların 100 yıl önce fırsatı olduğu gibi, Dialogue: 0,0:11:19.90,0:11:22.04,Default,,0000,0000,0000,,bizim de şimdi bu yerleri korumak için, Dialogue: 0,0:11:22.06,0:11:26.89,Default,,0000,0000,0000,,bir plan oluşturmak için, insanları\Ndâhil etmek için bir fırsatımız var. Dialogue: 0,0:11:27.62,0:11:29.95,Default,,0000,0000,0000,,Geçen sene bütün bu sürecimizi, Dialogue: 0,0:11:29.97,0:11:31.83,Default,,0000,0000,0000,,bütün bu korunaklı yerleri Dialogue: 0,0:11:31.86,0:11:35.14,Default,,0000,0000,0000,,tekrar gözden geçiren kararname çıktığında Dialogue: 0,0:11:35.16,0:11:38.75,Default,,0000,0000,0000,,100.000'nin üstünde insan\Ninternette yorum yaptı. Dialogue: 0,0:11:39.84,0:11:42.45,Default,,0000,0000,0000,,Bu mektupların neredeyse tamamı ise, Dialogue: 0,0:11:42.47,0:11:46.80,Default,,0000,0000,0000,,"Yapmayın. Bu yerleri korumak\Nyapılacak en doğru şey." şeklindeydi. Dialogue: 0,0:11:47.84,0:11:51.73,Default,,0000,0000,0000,,O 100.000 insana, o 100.000\Nmektuba benim mesajım ise: Dialogue: 0,0:11:51.75,0:11:53.44,Default,,0000,0000,0000,,Washington'u beklemeyin. Dialogue: 0,0:11:53.47,0:11:55.09,Default,,0000,0000,0000,,Bunu kendimiz de yapabiliriz. Dialogue: 0,0:11:55.12,0:11:56.29,Default,,0000,0000,0000,,Teşekkür ederim. Dialogue: 0,0:11:56.32,0:11:59.42,Default,,0000,0000,0000,,(Alkış)