WEBVTT 00:00:01.143 --> 00:00:02.927 Vou contar-vos uma história. 00:00:04.048 --> 00:00:05.599 Vou contar-vos uma história 00:00:05.623 --> 00:00:08.642 sobre como surgiu o bem de consumo mais mortal 00:00:08.666 --> 00:00:10.271 que possam imaginar. 00:00:10.413 --> 00:00:12.064 É o cigarro. 00:00:12.572 --> 00:00:15.144 O cigarro é o único bem de consumo 00:00:15.188 --> 00:00:17.667 que, quando usado como previsto, 00:00:17.691 --> 00:00:21.500 matará, prematuramente, metade dos utilizadores, a longo prazo. 00:00:22.347 --> 00:00:23.692 Mas também é uma história 00:00:23.736 --> 00:00:27.239 sobre o que fazemos na Administração de Alimentos e Drogas (FDA), 00:00:27.279 --> 00:00:29.680 e, especificamente, o trabalho que estamos a fazer 00:00:29.714 --> 00:00:32.585 para criar o cigarro do futuro, 00:00:32.739 --> 00:00:37.384 que não conseguirá criar ou alimentar o vício. NOTE Paragraph 00:00:37.823 --> 00:00:41.522 Muitas pessoas pensam que o problema do tabaco ou do cigarro 00:00:41.546 --> 00:00:43.284 já está resolvido nos EUA 00:00:43.284 --> 00:00:45.130 por causa do ótimo progresso 00:00:45.200 --> 00:00:47.617 feito nos últimos 40, 50 anos 00:00:47.621 --> 00:00:50.404 em relação ao seu consumo e predomínio. 00:00:50.428 --> 00:00:51.946 E é verdade; 00:00:52.205 --> 00:00:55.371 as taxas de tabagismo estão historicamente baixas. 00:00:55.673 --> 00:00:58.915 É verdade tanto para os adultos como para os miúdos. 00:00:59.339 --> 00:01:02.125 É verdade que aqueles que continuam a fumar 00:01:02.149 --> 00:01:04.783 estão a fumar menos cigarros por dia 00:01:04.807 --> 00:01:07.024 do que em qualquer época na história. NOTE Paragraph 00:01:08.035 --> 00:01:11.936 Mas, e se eu vos dissesse que o uso do tabaco, 00:01:11.966 --> 00:01:14.242 sobretudo pela exposição direta 00:01:14.242 --> 00:01:17.796 e, depois, pela exposição ao fumo dos cigarros, 00:01:18.030 --> 00:01:21.608 continua a ser a principal causa de doenças e mortes 00:01:21.652 --> 00:01:23.792 que podiam ser evitadas neste país? 00:01:24.196 --> 00:01:25.836 Bem, isso é verdade. 00:01:26.988 --> 00:01:30.948 E se eu vos dissesse que isso está atualmente a matar mais pessoas 00:01:30.972 --> 00:01:33.480 do que pensávamos? 00:01:33.956 --> 00:01:35.653 Isso também é verdade. 00:01:36.903 --> 00:01:38.844 Fumar mata mais pessoas por ano 00:01:38.874 --> 00:01:41.274 do que o álcool, a SIDA, os acidentes de viação, 00:01:41.334 --> 00:01:44.836 do que as drogas ilegais, os assassínios e os suicídios, tudo junto, 00:01:45.154 --> 00:01:47.064 a cada ano que passa. NOTE Paragraph 00:01:47.979 --> 00:01:49.874 Em 2014, 00:01:51.177 --> 00:01:52.911 o antecessor do Dr. Adams 00:01:52.925 --> 00:01:55.715 publicou o 50.º relatório do diretor da Saúde Pública 00:01:55.739 --> 00:01:57.549 sobre o tabaco e a saúde. 00:01:58.133 --> 00:02:01.863 Esse relatório mostrou o aumento do número total anual de vítimas do tabaco 00:02:01.887 --> 00:02:04.537 porque a lista de doenças relacionadas com o tabaco 00:02:04.561 --> 00:02:05.812 aumentou. 00:02:06.066 --> 00:02:08.360 Atualmente, a estimativa conservadora 00:02:08.374 --> 00:02:13.163 é que fumar mata 480 mil americanos por ano. 00:02:13.414 --> 00:02:16.485 São mortes completamente evitáveis. NOTE Paragraph 00:02:16.811 --> 00:02:19.913 Como lidamos com uma estatística destas? 00:02:19.977 --> 00:02:22.701 Ouvimos falar muito nesta conferência 00:02:22.725 --> 00:02:27.090 de experiências pessoais e individuais. 00:02:27.114 --> 00:02:29.788 Como lidamos com isso a nível da população, 00:02:29.812 --> 00:02:32.783 quando há 480 mil mães, 00:02:32.807 --> 00:02:37.347 pais, irmãs, irmãos, tias e tios 00:02:37.371 --> 00:02:40.937 que morrem desnecessariamente todos os anos por causa do tabaco? NOTE Paragraph 00:02:42.329 --> 00:02:46.684 O que acontece quando pensamos nesta trajetória para o futuro? 00:02:47.274 --> 00:02:49.570 Basta fazermos umas contas: 00:02:49.831 --> 00:02:54.498 desde o 50.º aniversário do relatório de Saúde Pública, há cinco anos, 00:02:54.522 --> 00:02:57.470 quando foi divulgada esta estatística terrível, 00:02:57.484 --> 00:02:59.389 relativa apenas a meio século, 00:02:59.857 --> 00:03:05.347 já são mais de 17 milhões de mortes que podiam ter sido evitadas, nos EUA 00:03:05.371 --> 00:03:07.242 por causa do tabaco, 00:03:07.316 --> 00:03:09.418 sobretudo por causa dos cigarros. 00:03:09.855 --> 00:03:12.306 O diretor da Saúde Pública chegou à conclusão 00:03:12.330 --> 00:03:18.869 de que 5,6 milhões de crianças existentes nos EUA, em 2014, 00:03:19.309 --> 00:03:23.557 vão morrer prematuramente por causa do cigarro. 00:03:24.301 --> 00:03:26.872 São 5,6 milhões de crianças. NOTE Paragraph 00:03:27.783 --> 00:03:32.197 Então este é um enorme problema de saúde pública para todos nós 00:03:32.351 --> 00:03:34.708 especialmente para nós, entidades reguladoras, 00:03:34.722 --> 00:03:38.587 na Administração de Alimentos e Drogas e no Centro para Produtos do Tabaco 00:03:38.649 --> 00:03:40.521 O que podemos fazer quanto a isto? 00:03:40.752 --> 00:03:45.683 O que podemos fazer para inverter essa trajetória de doenças e mortes? NOTE Paragraph 00:03:46.942 --> 00:03:52.817 Nós temos um guia interessante para clarificar problemas, por exemplo: 00:03:53.901 --> 00:03:56.915 Como é que o cigarro se tornou naquilo que conhecemos? 00:03:56.942 --> 00:04:01.182 Qual a verdadeira natureza da indústria do tabaco e dos cigarros? 00:04:01.650 --> 00:04:03.370 Como se comporta a indústria 00:04:03.394 --> 00:04:06.117 num mercado historicamente não regulamentado? 00:04:06.325 --> 00:04:08.047 Este nosso guia 00:04:08.071 --> 00:04:12.633 são documentos internos anteriormente secretos da indústria do tabaco. 00:04:13.015 --> 00:04:14.872 Venham comigo 00:04:14.896 --> 00:04:18.137 numa máquina do tempo dos documentos da indústria do tabaco. NOTE Paragraph 00:04:19.150 --> 00:04:23.035 Em 1963, faltavam 25 anos, 00:04:23.082 --> 00:04:27.265 para o diretor da Saúde Pública conseguir chegar à conclusão 00:04:27.289 --> 00:04:30.153 de que a nicotina e o cigarro eram viciantes. 00:04:30.217 --> 00:04:33.891 Isso só aconteceu, em 1998, no relatório do diretor da Saúde Pública. 00:04:35.062 --> 00:04:38.117 Em 1963, faltava um ano 00:04:38.161 --> 00:04:42.938 para o primeiro relatório, de 1964, do administrador da Saúde Pública. NOTE Paragraph 00:04:44.688 --> 00:04:46.783 Lembro-me de 1964. 00:04:46.807 --> 00:04:49.076 Não me lembro desse relatório 00:04:49.100 --> 00:04:50.693 mas lembro-me de 1964. 00:04:50.735 --> 00:04:53.408 Eu era um miúdo a crescer em Brooklyn, Nova Iorque. 00:04:53.532 --> 00:04:55.332 Era uma época 00:04:55.366 --> 00:04:59.577 em que quase um em cada dois adultos fumava, nos EUA. 00:05:00.094 --> 00:05:03.647 Os meus pais eram grandes fumadores nessa época. 00:05:04.237 --> 00:05:07.396 O uso do tabaco estava normalizado de forma tão incrível 00:05:07.440 --> 00:05:10.636 — e isso não era na Carolina do Norte, na Virgínia ou no Kentucky, 00:05:10.654 --> 00:05:12.623 era em Brooklyn — 00:05:12.828 --> 00:05:16.379 que nós fazíamos cinzeiros para os pais na aula de artes e ofícios. NOTE Paragraph 00:05:16.585 --> 00:05:18.850 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:19.970 --> 00:05:23.096 Os cinzeiros que eu fiz eram horríveis, mas eram cinzeiros. NOTE Paragraph 00:05:23.156 --> 00:05:24.573 (Risos). NOTE Paragraph 00:05:24.757 --> 00:05:30.022 Tão normalizado que me lembro de ver um recipiente para cigarros 00:05:30.066 --> 00:05:32.890 à entrada da nossa casa e noutras casas 00:05:32.924 --> 00:05:37.178 como um gesto de boas-vindas para os amigos que nos iam visitar. NOTE Paragraph 00:05:37.609 --> 00:05:40.702 Ok, voltamos a 1963. 00:05:41.204 --> 00:05:43.542 O principal advogado da Brown & Williamson, 00:05:43.542 --> 00:05:46.396 que era então a terceira maior companhia de cigarros nos EUA, 00:05:46.440 --> 00:05:47.787 escreveu o seguinte: 00:05:47.811 --> 00:05:49.201 "A nicotina é viciante. 00:05:49.245 --> 00:05:52.959 "Portanto, estamos no negócio de vender nicotina — uma droga viciante." 00:05:53.184 --> 00:05:54.664 É uma declaração espantosa, 00:05:54.708 --> 00:05:57.171 tanto pelo que não diz como pelo que diz. 00:05:57.195 --> 00:05:59.450 Ele não diz que o negócio deles é o cigarro. 00:05:59.494 --> 00:06:01.467 Não diz que o negócio deles é o tabaco. 00:06:01.481 --> 00:06:04.333 Diz que o negócio deles é vender nicotina. NOTE Paragraph 00:06:05.267 --> 00:06:07.125 Philip Morris, em 1972: 00:06:07.149 --> 00:06:09.060 "O cigarro não é um produto, 00:06:09.104 --> 00:06:10.506 "é uma embalagem. 00:06:10.712 --> 00:06:12.559 "O produto é a nicotina... 00:06:12.768 --> 00:06:16.856 "A embalagem é um recipiente que armazena o fornecimento diário de nicotina... 00:06:16.910 --> 00:06:21.385 "O cigarro é um distribuidor de uma dose de nicotina". 00:06:22.055 --> 00:06:25.092 Voltaremos mais adiante a esta noção de dose. NOTE Paragraph 00:06:25.906 --> 00:06:27.737 E R.J Reynolds, em 1972: 00:06:27.751 --> 00:06:30.404 "De certo modo, a indústria do tabaco pode ser encarada 00:06:30.424 --> 00:06:33.471 "como um segmento especializado, muito ritualizado e estilizado 00:06:33.471 --> 00:06:35.210 "da indústria farmacêutica. 00:06:35.274 --> 00:06:38.332 "Os produtos do tabaco só servem para administrar a nicotina, 00:06:38.356 --> 00:06:41.405 "uma potente droga, com uma série de efeitos fisiológicos". NOTE Paragraph 00:06:41.764 --> 00:06:44.597 Nessa época, e durante muitas décadas, 00:06:44.637 --> 00:06:47.522 a indústria negou totalmente o poder viciante, em público, 00:06:47.546 --> 00:06:50.049 e negou totalmente a relação de causalidade. 00:06:50.163 --> 00:06:52.744 Mas conheciam a verdadeira natureza de seu negócio. 00:06:52.768 --> 00:06:54.430 E de tempos em tempos, 00:06:54.430 --> 00:06:57.941 foram-se tornando públicos problemas de saúde quanto aos cigarros, 00:06:57.965 --> 00:06:59.855 conhecidos muitas décadas antes. 00:06:59.989 --> 00:07:02.175 Como é que a indústria reagiu? 00:07:02.330 --> 00:07:03.779 Como é que reagiram 00:07:03.803 --> 00:07:06.633 nesse mercado historicamente não regulamentado? NOTE Paragraph 00:07:06.657 --> 00:07:08.987 Recuando até aos anos 30, 00:07:09.011 --> 00:07:13.850 reagiu com uma publicidade que exibia imagens de médicos 00:07:14.014 --> 00:07:15.946 e de outros profissionais da saúde 00:07:16.010 --> 00:07:18.326 a enviar mensagens de tranquilidade. 00:07:18.617 --> 00:07:20.432 Este é um anúncio da Lucky Strikes, 00:07:20.466 --> 00:07:22.858 o cigarro popular nos anos 30: NOTE Paragraph 00:07:22.912 --> 00:07:27.150 "20 679 médicos dizem que os Luckies são menos irritantes". 00:07:27.322 --> 00:07:31.714 "A proteção da garganta contra a irritação, contra a tosse". NOTE Paragraph 00:07:31.831 --> 00:07:33.760 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:34.014 --> 00:07:35.871 Nós rimo-nos, 00:07:35.895 --> 00:07:37.641 mas este era o tipo de publicidade 00:07:37.665 --> 00:07:41.006 que havia para enviar uma mensagem de tranquilidade, quanto à saúde. NOTE Paragraph 00:07:41.073 --> 00:07:44.196 Avancemos rapidamente para os anos 50, 60 e 70. 00:07:44.390 --> 00:07:47.242 E aqui, novamente, na ausência de regulamentação, 00:07:47.276 --> 00:07:49.973 vamos assistir a modificações do produto 00:07:49.997 --> 00:07:51.695 e da conceção do produto 00:07:51.719 --> 00:07:54.656 para responder às preocupações da época sobre a saúde. NOTE Paragraph 00:07:55.664 --> 00:07:58.963 Este é o filtro Kent Micronite. 00:07:59.117 --> 00:08:03.565 Aqui, a "inovação" foi o cigarro com filtro. NOTE Paragraph 00:08:04.395 --> 00:08:06.227 "O total prazer de fumar... 00:08:06.251 --> 00:08:09.486 "e a prova da melhor proteção de saúde já feita." NOTE Paragraph 00:08:10.244 --> 00:08:13.172 O que o fumador deste produto não sabia, 00:08:13.196 --> 00:08:15.117 o que os médicos não sabiam, 00:08:15.141 --> 00:08:17.300 o que o governo não sabia, 00:08:17.324 --> 00:08:21.340 é que aquele filtro era forrado com amianto... NOTE Paragraph 00:08:22.044 --> 00:08:24.638 Assim, quando os fumadores usavam o cigarro com filtro, 00:08:24.662 --> 00:08:27.178 e continuavam a inalar os químicos e o fumo 00:08:27.202 --> 00:08:30.408 que sabemos estarem associados ao cancro, às doenças de pulmões 00:08:30.432 --> 00:08:31.691 e do coração, 00:08:31.705 --> 00:08:34.378 estavam também a inspirar fibras de amianto. NOTE Paragraph 00:08:36.236 --> 00:08:38.791 Nos anos 60 e 70, 00:08:38.815 --> 00:08:42.553 a alegada invenção foi o cigarro "light". 00:08:43.490 --> 00:08:47.279 Esta é uma marca típica da época, chamada True. 00:08:47.477 --> 00:08:50.914 Isto foi depois de começarem a aparecer os relatórios de Saúde Pública. 00:08:50.938 --> 00:08:53.247 Vemos os sinais de preocupação na cara dela. NOTE Paragraph 00:08:53.271 --> 00:08:54.991 "Considerando tudo o que oiço dizer, 00:08:54.991 --> 00:08:57.613 "decidi que, ou parava de fumar ou passava a fumar True. 00:08:57.637 --> 00:08:59.087 "Eu fumo True." NOTE Paragraph 00:08:59.087 --> 00:09:00.415 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:00.499 --> 00:09:03.441 "O cigarro com baixo alcatrão, com baixa nicotina." 00:09:03.485 --> 00:09:05.301 E então diz: "Pensem nisso." 00:09:05.445 --> 00:09:08.603 E logo abaixo, em letras pequeninas, 00:09:08.627 --> 00:09:11.685 estão os números do alcatrão e da nicotina. 00:09:12.333 --> 00:09:14.742 O que era um cigarro "light"? 00:09:15.474 --> 00:09:17.412 Como é que funcionava? NOTE Paragraph 00:09:18.474 --> 00:09:21.172 Isto é uma ilustração da modificação do produto 00:09:21.196 --> 00:09:23.904 conhecido por "ventilação do filtro". 00:09:24.128 --> 00:09:26.857 Este não é um filtro real, é somente uma imagem, 00:09:26.882 --> 00:09:29.601 para podermos ver as filas dos buracos de ventilação 00:09:29.635 --> 00:09:31.611 perfurados a laser no filtro. 00:09:31.635 --> 00:09:34.747 Quando olhamos para um cigarro real, são mais difíceis de ver. 00:09:34.831 --> 00:09:36.945 Todas as patentes deste produto 00:09:36.989 --> 00:09:40.081 mostram que os buracos de ventilação deviam estar a 12 milímetros 00:09:40.081 --> 00:09:42.474 a partir da ponta do filtro do lado dos lábios. 00:09:42.518 --> 00:09:44.076 Como é que funcionava? NOTE Paragraph 00:09:44.458 --> 00:09:47.132 O cigarro era colocado numa máquina. 00:09:47.950 --> 00:09:50.351 A máquina começava a fumar o cigarro 00:09:50.415 --> 00:09:53.029 e ia gravando os níveis de alcatrão e nicotina 00:09:53.061 --> 00:09:55.101 À medida que a máquina ia fumando, 00:09:55.155 --> 00:09:58.260 o ar exterior passava pelos buracos de ventilação 00:09:58.284 --> 00:10:02.196 e diluía a quantidade de fumo que passava pelo cigarro. 00:10:02.220 --> 00:10:04.307 Assim, à medida que a máquina fumava, 00:10:04.331 --> 00:10:06.874 passava menos alcatrão e nicotina 00:10:06.898 --> 00:10:09.001 em comparação com um cigarro normal. 00:10:09.975 --> 00:10:11.860 Mas a indústria do tabaco sabia 00:10:11.894 --> 00:10:15.063 que as pessoas não fumam como máquinas. 00:10:15.713 --> 00:10:17.998 Como é que as pessoas fumam? 00:10:18.816 --> 00:10:20.716 Onde colocam os dedos? NOTE Paragraph 00:10:21.704 --> 00:10:23.449 Onde é que ficam os lábios? 00:10:23.474 --> 00:10:25.106 Eu disse que a patente dizia 00:10:25.140 --> 00:10:27.874 que os buracos estão a 12 milímetros a partir dos lábios. 00:10:28.038 --> 00:10:30.366 O fumador nem sabia que havia ali buracos, 00:10:30.400 --> 00:10:34.418 mas entre os dedos e os lábios os buracos ficam tapados. 00:10:34.505 --> 00:10:38.438 E quando os buracos ficam bloqueados, o cigarro deixa de ser "light". 00:10:38.807 --> 00:10:41.399 Acontece que, na verdade, dentro de um cigarro "light" 00:10:41.413 --> 00:10:44.109 há tanta nicotina como num cigarro normal. 00:10:44.182 --> 00:10:46.409 A diferença estava no que existia por fora. 00:10:46.463 --> 00:10:49.559 Mas, se bloquearmos o que está por fora, 00:10:49.583 --> 00:10:51.416 é um cigarro normal. NOTE Paragraph 00:10:52.821 --> 00:10:55.962 O Congresso encarregou a FDA de regulamentar os produtos de tabaco, 00:10:55.966 --> 00:10:57.621 faz 10 anos em junho 00:10:57.655 --> 00:11:00.060 Já ouviram, no início, as estatísticas, 00:11:00.094 --> 00:11:04.631 sobre a contribuição extraordinária dos cigarros para as doenças e mortes. 00:11:04.754 --> 00:11:06.782 Também temos prestado muita atenção 00:11:06.806 --> 00:11:10.666 à forma como o cigarro serve de dispositivo de administração da droga 00:11:10.690 --> 00:11:14.248 e a eficácia espantosa com que administra a nicotina. 00:11:14.272 --> 00:11:16.060 Vamos dar uma olhadela. 00:11:16.974 --> 00:11:19.605 Quando um fumador dá uma fumaça, 00:11:19.629 --> 00:11:22.836 a nicotina dessa fumaça chega ao cérebro 00:11:22.860 --> 00:11:24.992 em menos de 10 segundos. 00:11:25.252 --> 00:11:27.084 Em menos de 10 segundos. 00:11:27.300 --> 00:11:29.029 No cérebro, 00:11:29.053 --> 00:11:31.918 há umas coisas chamadas "recetores de nicotina". 00:11:32.929 --> 00:11:34.404 Eles estão lá... 00:11:34.428 --> 00:11:35.836 ... à espera. 00:11:35.945 --> 00:11:39.207 Estão à espera, nas palavras do documento da Philip Morris, 00:11:39.231 --> 00:11:41.617 da próxima "dose de nicotina". NOTE Paragraph 00:11:43.252 --> 00:11:45.828 O fumador que vemos lá fora, 00:11:45.942 --> 00:11:47.991 num grupo com outros fumadores, 00:11:48.025 --> 00:11:49.339 ao frio, 00:11:49.363 --> 00:11:50.625 ao vento, 00:11:50.649 --> 00:11:52.342 à chuva, 00:11:52.366 --> 00:11:54.620 está a sentir ansiedade 00:11:54.644 --> 00:11:57.742 e pode estar a sofrer sintomas de abstinência. 00:11:58.564 --> 00:12:02.125 Esses sintomas de abstinência são uma mensagem química 00:12:02.149 --> 00:12:04.689 que aqueles recetores enviam ao corpo, dizendo: 00:12:04.733 --> 00:12:06.486 "Alimentem-me!" 00:12:09.300 --> 00:12:14.338 Um produto que consegue administrar droga em menos de 10 segundos 00:12:15.230 --> 00:12:20.134 torna-se extremamente eficaz, é um produto incrivelmente viciante. 00:12:21.379 --> 00:12:24.466 Falámos com muitos especialistas em tratamentos de vícios 00:12:24.490 --> 00:12:25.960 ao longo dos anos. 00:12:26.053 --> 00:12:29.049 A história que eu ouço é sempre a mesma: 00:12:29.183 --> 00:12:32.077 "Durante muito tempo, conseguia tirar alguém da heroína 00:12:32.121 --> 00:12:34.435 "do 'crack' ou da cocaína. 00:12:34.449 --> 00:12:37.187 "Mas não consigo levar ninguém a abandonar os cigarros". 00:12:37.235 --> 00:12:40.731 Uma grande parte da explicação é essa coisa dos 10 segundos. NOTE Paragraph 00:12:42.081 --> 00:12:45.595 A FDA, no âmbito do seu alcance regulador 00:12:45.859 --> 00:12:48.333 usa os instrumentos de regulamentação de produtos 00:12:48.377 --> 00:12:52.627 para tornar os cigarros atuais minimamente ou nada viciantes. 00:12:54.030 --> 00:12:55.946 Estamos a trabalhar nisso. 00:12:56.046 --> 00:13:00.092 Pode haver um impacto profundo a nível populacional 00:13:00.116 --> 00:13:01.962 graças a esta política. 00:13:02.124 --> 00:13:04.889 Fizemos um modelo dinâmico a nível populacional, há um ano, 00:13:04.889 --> 00:13:07.525 e publicámos os resultados no The New England Journal. 00:13:07.559 --> 00:13:09.922 Dados os efeitos geracionais desta política, 00:13:09.946 --> 00:13:11.577 vou explicá-la rapidamente. 00:13:11.621 --> 00:13:14.268 Isto é o que prevemos até ao fim deste século: 00:13:14.292 --> 00:13:16.124 mais de 33 milhões de pessoas 00:13:16.178 --> 00:13:19.930 que, de outro modo, se teriam tornado em fumadores regulares, não se tornarão, 00:13:19.944 --> 00:13:22.345 porque o cigarro que estarão a fumar 00:13:22.369 --> 00:13:24.382 não cria nem alimenta o vício. 00:13:24.569 --> 00:13:28.442 Isso baixará a taxa de fumadores adultos para menos de 1,5%. 00:13:29.450 --> 00:13:31.683 E essas duas coisas combinadas 00:13:32.107 --> 00:13:37.591 resultariam em evitar mais de oito milhões de mortes relacionadas com o cigarro 00:13:37.615 --> 00:13:39.844 que, caso contrário, teriam ocorrido 00:13:39.868 --> 00:13:42.091 a partir do impacto geracional. NOTE Paragraph 00:13:42.145 --> 00:13:44.512 Agora, porque é que estou a dizer "geracional"? 00:13:45.367 --> 00:13:47.266 Trata-se dos miúdos. 00:13:48.090 --> 00:13:51.621 90% dos fumadores adultos começaram a fumar quando eram miúdos. 00:13:52.121 --> 00:13:54.254 Metade deles tornaram-se fumadores regulares 00:13:54.288 --> 00:13:57.910 antes de terem idade legal para comprar um maço de cigarros. 00:13:58.287 --> 00:14:01.466 Metade deles tornou-se fumador antes dos 18 anos de idade. 00:14:01.490 --> 00:14:03.071 Experimentação. 00:14:03.212 --> 00:14:04.662 Fumar regularmente. 00:14:04.728 --> 00:14:06.028 Vício. 00:14:06.522 --> 00:14:07.863 Décadas de fumo. 00:14:07.887 --> 00:14:09.490 E depois a doença. 00:14:09.514 --> 00:14:11.661 É por isso que estamos a falar de um produto 00:14:11.685 --> 00:14:15.884 que matará prematuramente metade dos seus utilizadores, a longo prazo. 00:14:16.880 --> 00:14:20.186 O impacto geracional desta política de redução de nicotina 00:14:20.210 --> 00:14:21.974 é profundo. 00:14:22.817 --> 00:14:26.057 Aqueles velhos documentos da indústria referem os jovens. 00:14:26.323 --> 00:14:29.653 Estes são descritos como "os fumadores substitutos" 00:14:30.237 --> 00:14:33.072 — os fumadores que substituem os adultos fumadores viciados 00:14:33.086 --> 00:14:34.746 que morrem ou que desistem. NOTE Paragraph 00:14:34.819 --> 00:14:38.213 A futura geração de miúdos, especialmente os adolescentes, 00:14:38.217 --> 00:14:40.415 vão envolver-se em comportamentos de risco 00:14:40.469 --> 00:14:41.996 Não podemos impedir isso. 00:14:42.100 --> 00:14:46.011 Mas, e se o único cigarro a que puderem deitar as mãos 00:14:46.035 --> 00:14:48.748 não puder criar nem sustentar o vício? 00:14:48.839 --> 00:14:51.714 Este é o retorno no investimento em saúde pública 00:14:51.754 --> 00:14:54.406 a nível populacional ao longo do tempo. NOTE Paragraph 00:14:55.042 --> 00:14:57.641 Eu ainda não disse nada sobre os cigarros eletrónicos, 00:14:57.641 --> 00:14:59.737 mas tenho uma coisa a dizer sobre eles. NOTE Paragraph 00:14:59.771 --> 00:15:00.768 (Risos) NOTE Paragraph 00:15:00.792 --> 00:15:03.734 Lidamos com uma epidemia do uso destes cigarros, pelos miúdos. 00:15:03.778 --> 00:15:05.847 O que mais nos preocupa, 00:15:05.871 --> 00:15:10.252 para além dos números crescentes, no que se refere à taxa de prevalência 00:15:10.276 --> 00:15:11.680 é a frequência. 00:15:11.834 --> 00:15:14.143 Não só há mais miúdos a usar esses cigarros, 00:15:14.167 --> 00:15:18.137 como há mais miúdos a utilizá-los durante 20 dias ou mais, no mês passado, 00:15:18.161 --> 00:15:20.938 do que em qualquer época desde que eles foram lançados. 00:15:20.956 --> 00:15:23.028 Na FDA, estamos a fazer tudo o que podemos, 00:15:23.028 --> 00:15:24.646 usando um programa e uma política, 00:15:24.690 --> 00:15:27.999 para os miúdos saberem que esse produto não é inofensivo 00:15:28.228 --> 00:15:30.983 e garantir que os miúdos não iniciem nem experimentem 00:15:30.983 --> 00:15:32.496 qualquer produto de tabaco, 00:15:32.496 --> 00:15:34.539 quer haja combustão ou não. 00:15:34.569 --> 00:15:37.690 Mas pensem nos cigarros eletrónicos num mercado bem regulamentado 00:15:37.714 --> 00:15:39.637 como uma coisa que poderá ser útil 00:15:39.661 --> 00:15:41.781 para fumadores adultos viciados 00:15:41.805 --> 00:15:44.311 que tentam abandonar os cigarros. NOTE Paragraph 00:15:45.215 --> 00:15:48.076 Vou deixar-vos com esta visão: 00:15:49.748 --> 00:15:51.589 imaginem um mundo 00:15:52.077 --> 00:15:54.749 em que o único cigarro que as futuras gerações de miúdos 00:15:54.773 --> 00:15:56.014 possam experimentar 00:15:56.042 --> 00:15:58.400 não cause nem sustente o vício 00:15:58.410 --> 00:16:00.447 devido a uma única política. 00:16:00.585 --> 00:16:02.393 Imaginem um mundo 00:16:02.534 --> 00:16:05.220 em que os fumadores de cigarros, preocupados com a saúde, 00:16:05.244 --> 00:16:08.170 sobretudo se aparecer uma política eficaz 00:16:08.214 --> 00:16:11.768 que baixe os níveis de nicotina a níveis mínimos ou não viciantes, 00:16:11.792 --> 00:16:14.334 possam mudar para meios alternativos menos ofensivos 00:16:14.358 --> 00:16:15.883 de administração de nicotina, 00:16:15.937 --> 00:16:18.656 a partir de medicamentos com nicotina, aprovados pela FDA 00:16:18.676 --> 00:16:20.964 — a pastilha elástica, o adesivo ou uma pastilha. NOTE Paragraph 00:16:20.994 --> 00:16:24.745 E finalmente, imaginem um mundo e um mercado devidamente regulamentado 00:16:24.792 --> 00:16:27.946 — de cigarros eletrónicos ou de qualquer tecnologia do momento — 00:16:27.970 --> 00:16:30.561 em que não sejam os desenvolvedores ou os comerciantes 00:16:30.595 --> 00:16:32.390 a decidir os produtos comercializados 00:16:32.424 --> 00:16:34.243 e quais os critérios para eles, 00:16:34.247 --> 00:16:37.029 mas sejam os cientistas da FDA, 00:16:37.053 --> 00:16:38.883 a analisarem os pedidos 00:16:38.927 --> 00:16:42.331 e a decidirem, segundo o padrão que o Congresso nos confiou, 00:16:42.355 --> 00:16:44.470 para implementação e aplicação, 00:16:44.514 --> 00:16:47.267 se um determinado produto deve ser comercializado, 00:16:47.291 --> 00:16:50.529 porque a comercialização desse produto e as palavras da nossa lei 00:16:50.553 --> 00:16:53.981 serão apropriadas para a proteção da saúde pública. 00:16:54.297 --> 00:16:56.602 São estes tipos de poderosos meios reguladores 00:16:56.626 --> 00:16:59.364 que estão ao nosso alcance 00:16:59.498 --> 00:17:01.164 para lidar com os resquícios 00:17:01.178 --> 00:17:04.291 da maior causa de doenças e mortes passíveis de evitar 00:17:04.315 --> 00:17:05.474 no país. 00:17:05.498 --> 00:17:07.445 Se fizermos isso bem feito, 00:17:07.657 --> 00:17:11.866 essa trajetória dos 5,6 milhões de miúdos, 00:17:12.070 --> 00:17:13.611 pode ser interrompida. NOTE Paragraph 00:17:13.635 --> 00:17:14.786 Obrigado. NOTE Paragraph 00:17:14.810 --> 00:17:17.523 (Aplausos)