1 00:00:27,560 --> 00:00:29,990 Fapte 19:5 ”Când au auzit ei aceste vorbe, 2 00:00:30,140 --> 00:00:33,560 au fost botezați în Numele Domnului Isus” 3 00:00:34,900 --> 00:00:37,690 Mori fire păcătoasă. 4 00:00:42,530 --> 00:00:46,410 Mori cu Hristos. Învii cu Hristos. 5 00:00:46,620 --> 00:00:50,660 Asta a fost. Vino, Duhule Sfânt, Vino, Duhule Sfânt. Elibereaz-o. 6 00:00:51,120 --> 00:00:53,080 Mori cu Hristos. 7 00:00:57,500 --> 00:00:59,610 Fapte 19:6: ”Când și-a pus Pavel mâinile peste ei 8 00:00:59,760 --> 00:01:01,980 Duhul Sfânt s-a coborât peste ei; 9 00:01:02,130 --> 00:01:04,800 și vorbeau în alte limbi, și proroceau” 10 00:01:05,140 --> 00:01:07,430 Mai mult, Duhule Sfânt... 11 00:01:12,520 --> 00:01:16,110 Vino cu Duhul tău cel Sfânt. Umple-mă. 12 00:01:19,150 --> 00:01:21,110 Și cuvintele au început să vină. 13 00:01:22,990 --> 00:01:25,160 Mulțumesc, Doamne. 14 00:01:26,830 --> 00:01:28,760 Ce făceam? - Cum? 15 00:01:28,910 --> 00:01:30,100 Ce făceam? 16 00:01:30,250 --> 00:01:33,040 Ce făceai?! Te rugai în limbi. 17 00:01:33,460 --> 00:01:34,980 Fapte 3:6-7 Atunci Petru i-a zis: 18 00:01:35,130 --> 00:01:37,940 ”..În Numele lui Isus Hristos din Nazaret, scoală-te și umblă” 19 00:01:38,090 --> 00:01:41,550 ...îndată i s-au întărit tălpile și gleznele. 20 00:01:50,890 --> 00:01:52,390 Te-a durut? - Nu. 21 00:01:52,810 --> 00:01:54,350 Deloc? - Nu. 22 00:01:55,730 --> 00:01:57,650 În numele lui Isus. Mulțumesc! Amin. 23 00:01:58,940 --> 00:02:00,630 S-a terminat? Aleluia! 24 00:02:00,780 --> 00:02:03,030 ...mai bine de o lună și e uimită. 25 00:02:04,490 --> 00:02:05,530 Este Isus. 26 00:02:05,820 --> 00:02:08,220 Obișnuiam să văd așa ceva la televizor. 27 00:02:08,370 --> 00:02:10,639 și nu credeam, dar astăzi cred 28 00:02:10,789 --> 00:02:11,930 pentru că mi se întâmplă. 29 00:02:12,080 --> 00:02:13,710 Durere, pleacă acum! 30 00:02:14,500 --> 00:02:17,840 Și poți face asta. Acum ridicați-vă. 31 00:02:20,170 --> 00:02:21,520 Așa-i că este bine? - Da. 32 00:02:21,670 --> 00:02:24,480 Mulțumesc tată. Amin. Încearcă să simți. 33 00:02:24,630 --> 00:02:26,340 Poți simți vreo diferență? 34 00:02:27,680 --> 00:02:29,680 Serios că nu mă mai doare. 35 00:02:30,180 --> 00:02:31,470 Uau 36 00:02:33,430 --> 00:02:35,910 Doamne, îți mulțumesc pentru vindecare. Durere, pleacă! 37 00:02:36,060 --> 00:02:37,540 Verifică dacă te doare capul. 38 00:02:37,690 --> 00:02:41,580 Nu... Nu simt nici o durere, frate. 39 00:02:41,730 --> 00:02:44,570 Acum durerea a dispărut. Acum durerea a dispărut, da. 40 00:02:46,200 --> 00:02:49,970 Noi, ca biserică, stăm azi în fața unei noi reforme. 41 00:02:50,120 --> 00:02:52,180 O reformă, unde ne întoarcem 42 00:02:52,330 --> 00:02:54,720 la ce citim în Faptele Apostolilor. 43 00:02:54,870 --> 00:02:56,470 Dacă te uiți la biserica de azi, 44 00:02:56,620 --> 00:03:00,000 este foarte diferită de ce citim în Faptele Apostolilor. 45 00:03:00,420 --> 00:03:03,400 Pentru că avem aproximativ 2000 de ani de istorie, 46 00:03:03,550 --> 00:03:06,880 unde biserica a fost schimbată din nou și din nou. 47 00:03:07,840 --> 00:03:12,030 Putem vedea din Faptele Apostolilor că biserica era un trup viu. 48 00:03:12,180 --> 00:03:16,060 Era un trup de credincioși care au fost conduși de Duhul Sfânt. 49 00:03:16,560 --> 00:03:20,400 Biserica era o mișcare, o mișcare a ucenicilor. 50 00:03:23,030 --> 00:03:26,650 Creștinismul s-a mutat în Grecia și a devenit o filozofie. 51 00:03:32,580 --> 00:03:36,040 A ajuns în Italia și a devenit o instituție. 52 00:03:41,920 --> 00:03:45,420 A ajuns în Europa și a devenit o cultură. 53 00:03:51,510 --> 00:03:54,680 A ajuns în America și a devenit o afacere... 54 00:03:58,390 --> 00:04:02,830 Dacă iei un trup și faci o afacere dintr-un trup 55 00:04:02,980 --> 00:04:05,460 nu se numește asta prostituție? 56 00:04:05,610 --> 00:04:08,630 Și asta este ce am făcut noi azi cu biserica. 57 00:04:08,780 --> 00:04:13,620 Am prostituat biserica lui Hristos, trupul lui Hristos. 58 00:04:14,490 --> 00:04:17,930 Din această cauză trebuie să vedem o reformă, 59 00:04:18,079 --> 00:04:20,000 în care mergem mult mai adânc. 60 00:04:20,620 --> 00:04:24,190 Este vorba despre doctrine, este vorba despre Duh, 61 00:04:24,340 --> 00:04:28,920 și, de asemenea, este vorba despre întregul sistem, sistemul bisericesc. 62 00:04:29,220 --> 00:04:31,590 De ce facem biserica în felul cum o facem noi. 63 00:04:31,930 --> 00:04:35,600 Este timpul să mergem înapoi la ce citim în Faptele Apostolilor. 64 00:04:38,310 --> 00:04:44,150 Dumnezeu ne aduce înapoi la început. 65 00:06:30,710 --> 00:06:35,260 De ce este Faptele Apostolior cea mai unică carte din Biblie?! 66 00:06:36,340 --> 00:06:40,820 Pentru că Faptele Apostolilor este singura carte din toată Biblia 67 00:06:40,970 --> 00:06:44,030 și din toată scriptura, care ne arată 68 00:06:44,180 --> 00:06:47,440 cum să mergem afară și să facem ucenici. 69 00:06:48,310 --> 00:06:51,730 Dacă citești evangheliile care conduc la Faptele Apostolilor, 70 00:06:52,440 --> 00:06:54,800 partea interesantă este că, chiar dacă aceste cărți 71 00:06:54,950 --> 00:06:59,030 au fost scrise într-o perioadă determinată de timp, 72 00:06:59,620 --> 00:07:01,870 probabil la treizeci de ani după răstignire, 73 00:07:02,450 --> 00:07:05,750 dar perioada descrisă în ele este toată înainte de răstignire. 74 00:07:06,370 --> 00:07:09,270 Deci nu vedem plinătatea vieții de creștin acolo, 75 00:07:09,420 --> 00:07:13,020 pentru că Hristos nu murise încă, și nu a fost îngropat 76 00:07:13,170 --> 00:07:15,420 și înviat și nu trimise Duhul Lui încă. 77 00:07:16,090 --> 00:07:18,340 De aceea, nu vedem în evanghelii 78 00:07:18,890 --> 00:07:21,150 cum au mers în lume și au făcut ucenici. 79 00:07:21,300 --> 00:07:23,660 Duhul Sfânt nu fusese încă trimis 80 00:07:23,810 --> 00:07:26,480 și, în plus, încă nu aveam putere 81 00:07:26,810 --> 00:07:29,310 să mergem și să reușim să facem asta. 82 00:07:29,650 --> 00:07:32,000 Și cred că in zilele noastre aceasta este cauza fricii 83 00:07:32,150 --> 00:07:34,330 a acelora care nu-l cunosc pe Duhul Sfânt. 84 00:07:34,480 --> 00:07:36,340 Isus le-a spus ucenicilor să aștepte. 85 00:07:36,490 --> 00:07:40,410 El a spus: când va veni Duhul meu, veți primi putere 86 00:07:41,120 --> 00:07:43,160 și îmi veți fi martori. 87 00:07:43,660 --> 00:07:47,000 Este real! Este cu adevărat real! 88 00:07:49,790 --> 00:07:51,840 Amin! Este adevărat! 89 00:07:58,680 --> 00:08:00,840 Aleluia! - Ea a fost vindecată acum. 90 00:08:16,030 --> 00:08:18,200 Glorie lui Isus! - Mulțumesc, Isus. 91 00:08:24,280 --> 00:08:26,700 Uită-te la asta! Ea poate merge. 92 00:08:27,790 --> 00:08:30,540 Știu că în multe biserici există un semn 93 00:08:31,080 --> 00:08:33,140 pe perete, unde este scris: 94 00:08:33,289 --> 00:08:36,510 ” Isus este același ieri, azi și în veci.” 95 00:08:37,380 --> 00:08:41,400 Noi azi, ca și creștini, credem că 96 00:08:41,549 --> 00:08:44,390 Isus este același ieri, azi și în veci. 97 00:08:44,850 --> 00:08:50,230 Dar dacă este același, și Duhul Sfânt este același. 98 00:08:51,560 --> 00:08:53,810 Si dacă Duhul Sfânt este același, 99 00:08:54,520 --> 00:08:58,070 ceea ce citim în Faptele Apostolilor ar trebui să fie la fel. 100 00:08:59,860 --> 00:09:03,070 Prin puterea lui Isus Hristos, ea se ridică și este vindecată. 101 00:09:06,240 --> 00:09:08,790 Acest bărbat a vindecat această femeie. 102 00:09:10,000 --> 00:09:11,580 El este copleșit. 103 00:09:13,380 --> 00:09:17,980 S-a terminat. - S-a terminat. S-a sfârșit. 104 00:09:18,130 --> 00:09:20,420 S-a sfârșit cu plânsul lui. 105 00:09:20,920 --> 00:09:25,390 Eu umblam așa, pentru că nu puteam să mă mișc mai repede. 106 00:09:25,800 --> 00:09:26,970 Ce poți să faci acum? 107 00:09:32,980 --> 00:09:34,290 Soră, fă așa. 108 00:09:34,440 --> 00:09:36,960 Nu puteam să fac asta, asta nu puteam. 109 00:09:37,110 --> 00:09:38,290 Și nici asta nu puteam. 110 00:09:38,440 --> 00:09:40,670 Urlam de durere dacă trebuia să fac asta. 111 00:09:40,820 --> 00:09:42,110 Toată gloria numelui său. 112 00:09:42,400 --> 00:09:45,220 În Faptele Apostolilor vedem Creștinii de la început, 113 00:09:45,370 --> 00:09:46,970 chiar primii ucenici ai lui Hristos. 114 00:09:47,120 --> 00:09:49,760 Ei trăiau acest mod de viața de ucenicie. 115 00:09:49,910 --> 00:09:52,390 Ei mergeau la oameni în casele lor, pe stradă. 116 00:09:52,540 --> 00:09:54,180 Ei întâlneau oameni acolo unde erau. 117 00:09:54,330 --> 00:09:58,190 Și evanghelia exploda și se răspândea în toată lumea. 118 00:09:58,340 --> 00:10:00,730 Mii și mii și mii de oameni 119 00:10:00,880 --> 00:10:02,480 au venit la credința în Isus Hristos 120 00:10:02,630 --> 00:10:05,050 și au fost botezați și au primit Duhul Sfânt. 121 00:10:05,720 --> 00:10:07,820 Dar dintr-odată vedem în istoria bisericii că 122 00:10:07,970 --> 00:10:12,780 Creștinismul a fost înstituționalizat și a devenit în curând o religie de stat. 123 00:10:12,930 --> 00:10:18,460 Această ierarhie, această biserică instituționalizată ne-a urmărit prin 124 00:10:18,610 --> 00:10:21,170 reforma cu care au venit Luther, Calvin și Zwingli. 125 00:10:21,320 --> 00:10:25,170 Ei au încercat să reformeze și să ne aducă înapoi la adevărata evanghelie, 126 00:10:25,320 --> 00:10:27,050 înapoi la Faptele Apostolilor. 127 00:10:27,200 --> 00:10:28,180 Dar au eșuat. 128 00:10:28,330 --> 00:10:31,680 Tot mai aveam clădirea. Tot mai aveam o preoție specială. 129 00:10:31,830 --> 00:10:34,720 Tot mai aveam oameni care se întâlneau în clădiri speciale, 130 00:10:34,870 --> 00:10:38,520 la date stabilite, cu o ierarhie și oameni care încearcă 131 00:10:38,670 --> 00:10:42,510 să aducă jertfe bisericii, ca să câștige favoarea lui Dumnezeu. 132 00:10:43,340 --> 00:10:46,820 Luther nu a reușit să aducă biserica înapoi 133 00:10:46,970 --> 00:10:48,570 la ce citim în Faptele Apostolilor. 134 00:10:48,720 --> 00:10:50,360 Biblia este cartea vieții. 135 00:10:50,510 --> 00:10:54,330 Și nu devine cartea vieții atunci când o studiem. 136 00:10:54,480 --> 00:10:57,150 Ea devine cartea vieții trăind-o. 137 00:10:57,440 --> 00:11:00,770 Poruncesc durerii din această mână să plece, în numele lui Isus. 138 00:11:01,020 --> 00:11:02,320 Încearcă din nou. 139 00:11:06,110 --> 00:11:08,070 S-a dus. 140 00:11:09,410 --> 00:11:11,130 Ce-i asta? 141 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 În numele lui Isus, chiar acum. Amin. 142 00:11:13,660 --> 00:11:15,000 Verific-o. 143 00:11:17,710 --> 00:11:18,710 S-a dus. 144 00:11:19,250 --> 00:11:19,960 Amin. 145 00:11:20,630 --> 00:11:23,380 Pleacă chiar acum, în numele lui Isus. Încearcă din nou. 146 00:11:27,050 --> 00:11:29,400 Oase, poruncesc să vă reveniți, în numele lui Isus. 147 00:11:29,550 --> 00:11:31,100 Încearcă! 148 00:11:35,430 --> 00:11:39,580 Este asemănător cu reiki? - Nu. Este Isus. 149 00:11:39,730 --> 00:11:42,750 Isus, nu reiki. - Nu-i energie? 150 00:11:42,900 --> 00:11:44,670 Dumnezeu! Nu, nu este energie. 151 00:11:44,820 --> 00:11:46,780 Mulțumesc, Isus. 152 00:11:53,240 --> 00:11:55,100 Ce crezi despre ce s-a întâmplat? 153 00:11:55,250 --> 00:11:56,930 Este tare. - Este destul de tare? 154 00:11:57,080 --> 00:11:59,810 Suntem născuți, puși aici pe pământ cu un scop. 155 00:11:59,960 --> 00:12:02,100 Ca să-l căutăm și să-l găsim pe Dumnezeu. 156 00:12:02,250 --> 00:12:04,100 Problema este că nu-l căutăm 157 00:12:04,250 --> 00:12:06,060 și din această cauză nu-l găsim. 158 00:12:06,210 --> 00:12:07,920 Ai auzit despre Isus? 159 00:12:09,880 --> 00:12:12,900 Trăim la 2015 ani după Isus Hristos. 160 00:12:13,050 --> 00:12:15,990 Dumnezeu este real și ne-a chemat să fim ucenicii lui, 161 00:12:16,140 --> 00:12:18,790 Ai lui Isus. Să mergem să arătăm lumii că el este real. 162 00:12:18,940 --> 00:12:21,290 Pe 15 aprilie 1995, m-am pocăit. 163 00:12:21,440 --> 00:12:24,460 Am recunoscut că am păcătuit și mi-am oferit viața lui Isus 164 00:12:24,610 --> 00:12:29,670 și o lumină a venit în trupul meu. Am căzut la podea și l-am întâlnit pe El. 165 00:12:29,820 --> 00:12:33,800 Când devii un creștin născut din nou, Duhul Domnului vine și locuiește în tine 166 00:12:33,950 --> 00:12:35,970 și vei face lucrurile ce le-a făcut Isus. 167 00:12:36,120 --> 00:12:38,640 Biblia spune că trebuie să fim împlinitori ai Cuvântului 168 00:12:38,790 --> 00:12:40,500 și nu doar ascultători. 169 00:12:40,790 --> 00:12:45,550 Dacă doar auzim Cuvântul și nu îl facem, ne înșelăm pe noi înșine. 170 00:12:45,960 --> 00:12:48,300 Suntem ca un om, care se uită într-o oglindă, 171 00:12:48,920 --> 00:12:52,640 dar cum plecăm de lângă ea, am uitat ce am văzut. 172 00:12:53,470 --> 00:12:57,320 Duminică după duminică sunt milioane de creștini 173 00:12:57,470 --> 00:13:01,730 care stau în biserică, ascultând Cuvântul lui Dumnezeu. 174 00:13:01,940 --> 00:13:06,110 Dar după ce au plecat, au uitat ce au auzit. 175 00:13:07,480 --> 00:13:11,740 Toată durerea să plece. Chiar acum, în numele lui Isus. 176 00:13:12,410 --> 00:13:13,990 Din cap până în picioare. 177 00:13:19,370 --> 00:13:22,000 Nu puteai să faci asta înainte? - Nu. 178 00:13:23,080 --> 00:13:26,090 Așa a fost din 2005. 179 00:13:28,050 --> 00:13:29,510 El trăiește! 180 00:13:44,690 --> 00:13:48,440 De cât timp nu ai mai mers? - Nu am putut merge de 10 ani. 181 00:13:49,190 --> 00:13:51,240 Nu-i așa că-i grozav? 182 00:13:51,860 --> 00:13:54,920 Eram foarte mic când l-am văzut mergând. - Scuză-mă? 183 00:13:55,070 --> 00:13:57,410 Eram foarte mic când mergeam împreună cu el. 184 00:13:58,950 --> 00:14:03,580 El împlinește 13 ani în curând. - Deci pe atunci el avea 3 ani? 185 00:14:25,650 --> 00:14:30,150 ”Am o boală de muschi” ”Ne rugăm pentru asta” 186 00:14:31,190 --> 00:14:33,950 ”Unde te doare?” ”Prin tot corpul” 187 00:14:34,240 --> 00:14:39,380 Așa că au început să se roage. 4 sau 5 oameni s-au rugat pentru mine. 188 00:14:39,530 --> 00:14:46,250 Am simțit cum ceva pocnește în spate. Apoi am putut să mă ridic și să merg. 189 00:14:49,040 --> 00:14:51,810 Am așteptat, apoi a venit doctorul. 190 00:14:51,960 --> 00:14:53,610 ”Bună, domnule Ekkelboom. Sunteți bine?” 191 00:14:53,760 --> 00:14:55,980 Eu spun: ”Bine.” ”Ce ați spus?” 192 00:14:56,130 --> 00:14:57,650 Și m-am ridicat în picioare. 193 00:14:57,800 --> 00:15:00,570 El a spus: ”Ce s-a întâmplat?” 194 00:15:00,720 --> 00:15:04,310 Nu mă întrebați. Întrebați-l pe Dumnezeu. 195 00:15:07,480 --> 00:15:12,480 El a spus: ”Pot să te felicit? Sper să fii bine în continuare.” 196 00:15:12,940 --> 00:15:16,250 Până acum... acum este Octombrie 197 00:15:16,400 --> 00:15:19,320 și asta s-a întâmplat în 8 Iunie. 198 00:15:20,070 --> 00:15:23,050 Au trecut probabil 4 luni... Iunie, Iulie. 199 00:15:23,200 --> 00:15:27,000 Da, 4 luni. Și mă simt foarte bine. 200 00:15:31,540 --> 00:15:33,770 În calitate de pastor, în ultimii câțiva ani 201 00:15:33,920 --> 00:15:37,570 am început să devin foarte înfometat. Citeam prin Faptele Apostolilor 202 00:15:37,720 --> 00:15:41,200 și am devenit nervos când vedeam cum se întâmplau lucrurile 203 00:15:41,350 --> 00:15:44,120 în Faptele Apostolilor și nu vedeam asta întâmplându-se deloc 204 00:15:44,270 --> 00:15:46,410 în biserica mea sau în viața mea, 205 00:15:46,560 --> 00:15:50,250 sau cu prezbiterii, sau cu structura bisericii. 206 00:15:50,400 --> 00:15:52,290 Nu mergeam afară să vindecăm oamenii. 207 00:15:52,440 --> 00:15:55,000 Noi puneam mâinile peste ei și le spuneam să meargă acasă 208 00:15:55,150 --> 00:15:59,160 și ei se simțeau mai bine în viitor sau poate deloc. 209 00:15:59,910 --> 00:16:02,550 Dar ce citesc în Faptele Apostolilor este că apostolii 210 00:16:02,700 --> 00:16:06,180 mergeau afară și făceau aceste lucruri zilnic. 211 00:16:06,330 --> 00:16:08,220 Am simțit cu adevărat că vreau acest lucru. 212 00:16:08,370 --> 00:16:12,100 Astfel, timp de doi ani am fost înfometat pentru aceste lucruri, 213 00:16:12,250 --> 00:16:15,190 crezând că aceasta este ceea ce am fost chemat să fac, 214 00:16:15,340 --> 00:16:17,110 dar nu am fost în stare să fac asta. 215 00:16:17,260 --> 00:16:20,030 Sistemul bisericesc trebuie să se schimbe. 216 00:16:20,180 --> 00:16:27,700 Trebuie să nu mai fim o instituție concentrată pe clădiri și slujbe Duminica. 217 00:16:27,850 --> 00:16:30,870 Oamenii stau în biserici, an după an, 218 00:16:31,020 --> 00:16:35,790 așteptând ca acel slujitor special să vină să se roage pentru ei 219 00:16:35,940 --> 00:16:38,130 spunând: acum ai primit ungerea. 220 00:16:38,280 --> 00:16:41,920 Poți merge afară să faci asta sau cealaltă pentru Dumnezeu. 221 00:16:42,070 --> 00:16:45,390 Sau ei doar stau acolo, sperând că cineva 222 00:16:45,540 --> 00:16:47,390 îi va vedea, le va vedea talentele. 223 00:16:47,540 --> 00:16:50,560 Și aceasta nu este ceea ce ne spune Biblia să facem. 224 00:16:50,710 --> 00:16:53,210 Aceasta nu este ceea ce ne spune Isus să facem. 225 00:16:54,710 --> 00:16:58,940 În 1995 am lucrat ca brutar și n-am știut nimic despre Dumnezeu. 226 00:16:59,090 --> 00:17:01,190 Nu știam nimic despre Biblie. 227 00:17:01,340 --> 00:17:06,990 Eram un băiat tânăr din Danemarca, botezat într-o biserică Lutherană. 228 00:17:07,140 --> 00:17:10,450 Am fost confirmat în Biserica Lutherană la paisprezece ani. 229 00:17:10,599 --> 00:17:13,750 Dar a fost doar tradiție. Este tradiție azi pentru mulți oameni. 230 00:17:13,900 --> 00:17:17,790 Într-o noapte m-am uitat spre cer spunând: ” Dumnezeule, ești acolo? 231 00:17:17,940 --> 00:17:21,250 Dacă ești acolo, vino și mă ia. Vreau să te cunosc.” 232 00:17:21,400 --> 00:17:24,170 La scurt timp după, am auzit evanghelia 233 00:17:24,319 --> 00:17:29,100 Și pe 15 aprilie 1995, la ora 09:30 seara, 234 00:17:29,250 --> 00:17:30,810 m-am pocăit 235 00:17:30,960 --> 00:17:32,890 și i-am dat totul lui Isus. 236 00:17:33,040 --> 00:17:35,290 Dar apoi am început să merg într-o biserică. 237 00:17:35,960 --> 00:17:39,590 Am început să devin ca oamenii din biserică. 238 00:17:39,920 --> 00:17:42,150 Credeam că acesta este Creștinismul, 239 00:17:42,300 --> 00:17:47,910 să-l cunoști pe Domnul și să mergi într-o biserică unde să stai în fiecare Duminică. 240 00:17:48,060 --> 00:17:51,060 Dar am devenit din ce în ce mai frustrat. 241 00:17:51,350 --> 00:17:55,790 Pentru că simțeam că trebuie să fie mai mult decât mersul la biserică, 242 00:17:55,940 --> 00:17:58,790 să stai acolo două ore în fiecare Duminică 243 00:17:58,940 --> 00:18:01,540 să asculți pe cineva cum predică. 244 00:18:01,690 --> 00:18:05,530 În acel timp, am început să citesc Faptele Apostolilor. 245 00:18:05,950 --> 00:18:09,700 Să citesc despre cum trăiau primii creștini. 246 00:18:10,950 --> 00:18:13,310 Ei nu făceau aceleasi lucruri pe care le făceam eu. 247 00:18:13,460 --> 00:18:17,520 Ei vedeau cum viețile se schimbau pe unde ajungeau. 248 00:18:17,670 --> 00:18:21,650 La acel moment eram foarte frustrat, pentru că eram creștin 249 00:18:21,800 --> 00:18:23,650 de mulți ani. 250 00:18:23,800 --> 00:18:26,360 Dar nu vindecasem bolnavi deloc, nu scosesem demoni, 251 00:18:26,510 --> 00:18:31,570 Nu am condus pe nimeni la Hristos. Nu am experimentat niciodată viața 252 00:18:31,720 --> 00:18:36,540 despre care citim în prima biserică din Faptele Apostolilor. 253 00:18:36,690 --> 00:18:39,040 Deci într-o zi, din frustrare, am spus: 254 00:18:39,190 --> 00:18:43,340 ”Doamne, îți dau tot ce am. Vreau să văd această viață.” 255 00:18:43,490 --> 00:18:47,880 Și atunci am început să văd această viață mai mult și mai mult, și mai mult. 256 00:18:48,030 --> 00:18:49,970 Dar problema era că la început 257 00:18:50,120 --> 00:18:53,010 nu era nimeni care să mă ucenicizeze. 258 00:18:53,160 --> 00:18:56,520 Nu era nimeni, ca atunci când Isus a spus: 259 00:18:56,670 --> 00:19:00,190 ”Vino și urmează-mă și o să te fac pescar de oameni” 260 00:19:00,340 --> 00:19:02,690 Vino și urmează-mă, O să-ți arăt 261 00:19:02,840 --> 00:19:05,190 cum să vindeci bolnavii, cum să predici evanghelia. 262 00:19:05,340 --> 00:19:11,110 O să-ți arăt și o să te antrenez, cum să fii eficient în Împărăția lui Dumnezeu. 263 00:19:11,260 --> 00:19:12,530 Nimeni nu a făcut asta. 264 00:19:12,680 --> 00:19:14,780 Dar diferența de acum este că 265 00:19:14,930 --> 00:19:18,370 acum începem să ucenicizăm oamenii. 266 00:19:18,520 --> 00:19:20,870 Dacă luăm ce am învățat și transmitem 267 00:19:21,020 --> 00:19:25,710 următoarei generații de ucenici, iar ei continuă din acel moment 268 00:19:25,860 --> 00:19:29,220 această lucrare și o transmit următoarei generații de ucenici, 269 00:19:29,370 --> 00:19:31,880 într-o perioadă scurtă de timp, am avea ucenici 270 00:19:32,030 --> 00:19:35,850 care umblă pe pământ, arătând exact ca Isus, 271 00:19:36,000 --> 00:19:40,020 făcând aceleași lucruri ca Isus. da! Chiar lucruri mai mari, 272 00:19:40,170 --> 00:19:42,000 pentru că El s-a dus la Tatăl. 273 00:20:24,170 --> 00:20:27,130 Acum vom asculta un prieten de-al nostru. 274 00:20:29,800 --> 00:20:31,010 În Suedia. 275 00:20:37,810 --> 00:20:40,270 Suedia conduce! 276 00:20:41,350 --> 00:20:43,920 Tată, mă rog ca să aducem Europa, 277 00:20:44,070 --> 00:20:47,440 de asemenea Danemarca și Norvegia și toată lumea la Tine! 278 00:21:00,750 --> 00:21:05,040 Am devenit Creștin acum unsprezece ani. 279 00:21:05,250 --> 00:21:08,260 Am venit în biserica suedeză de stat 280 00:21:08,460 --> 00:21:10,440 dintr-un mediu total necreștin. 281 00:21:10,590 --> 00:21:15,820 După un timp, eu și soția mea ne-am mutat într-un alt oraș 282 00:21:15,970 --> 00:21:19,950 și am mers într-o biserică foarte mare de acolo. 283 00:21:20,100 --> 00:21:26,420 Am devenit responsabili pe multe din activitățile din acea biserică. 284 00:21:26,570 --> 00:21:32,360 Trebuia să fim un exemplu, dar nu am condus pe nimeni la Hristos, 285 00:21:32,530 --> 00:21:34,630 Personal, nu am botezat pe nimeni, 286 00:21:34,780 --> 00:21:38,180 Nu am văzut pe nimeni pentru care m-am rugat să fie vindecat. 287 00:21:38,330 --> 00:21:42,350 Am avut un moment în care am ieșit afară într-o noapte 288 00:21:42,500 --> 00:21:46,600 și a venit un om la masa mea, întrebând: 289 00:21:46,750 --> 00:21:50,190 ”Hei, eu văd ce faci. Vreau să devin creștin. 290 00:21:50,340 --> 00:21:52,190 Cum să fac asta?” 291 00:21:52,340 --> 00:21:55,190 Reacția mea a fost: ”Bine, vin să te iau mâine 292 00:21:55,340 --> 00:21:56,860 și să te duc la biserică.” 293 00:21:57,010 --> 00:21:58,660 Și așa am făcut. L-am dus la biserică 294 00:21:58,810 --> 00:22:03,440 și l-am dus la păstor și păstorul l-a condus către mântuire. 295 00:22:03,600 --> 00:22:08,040 Dar asta m-a făcut să reacționez; am înțeles că ceva era greșit. 296 00:22:08,190 --> 00:22:11,380 Pentru că citeam mult Biblia, am mers câțiva ani la o școală biblică. 297 00:22:11,530 --> 00:22:15,090 Știam ce spune Biblia și eram acela 298 00:22:15,240 --> 00:22:16,880 care trebuia să facă aceste lucruri. 299 00:22:17,030 --> 00:22:20,220 Eu eram acela care trebuia să pună mâinile pe bolnavi 300 00:22:20,370 --> 00:22:22,050 și ei să se vindece. Eu eram acela 301 00:22:22,200 --> 00:22:25,890 care trebuia să boteze oameni și nu făcusem aceasta. 302 00:22:26,040 --> 00:22:27,210 Deci ceva era greșit. 303 00:22:28,170 --> 00:22:29,940 Am început să gândesc că poate ei mint, 304 00:22:30,090 --> 00:22:32,400 poate că nu-i adevărat ce îmi spun oamenii. 305 00:22:32,550 --> 00:22:34,230 Deci am început să merg afară. 306 00:22:34,380 --> 00:22:36,900 În fiecare dimineață mă trezeam și mă rugam Domnului. 307 00:22:37,050 --> 00:22:39,240 Și câteodată ploua, ningea, era vreme rea, 308 00:22:39,390 --> 00:22:42,160 dar ochii mei erau uzi fiindcă plângeam sincer către Dumnul. 309 00:22:42,310 --> 00:22:45,940 Vreau să te cunosc. Vreau să am viața adevărată. 310 00:22:46,900 --> 00:22:52,420 Într-o zi eram la lucru și citeam un ziar creștin. 311 00:22:52,570 --> 00:22:56,110 Era acolo un anunț mic, despre un bărbat danez, 312 00:22:56,780 --> 00:22:59,380 care era într-un magazin în Suedia, 313 00:22:59,530 --> 00:23:01,640 rugându-se pentru bolnavi și ei fiind vindecați. 314 00:23:01,790 --> 00:23:04,600 Și am spus: Ce?! Văzusem astfel de articole mai înainte, 315 00:23:04,750 --> 00:23:07,270 dar ăsta mi-a străpuns inima și am simțit că-i de la El. 316 00:23:07,420 --> 00:23:12,250 L-am sunat și el mi-a răspuns; era un om normal, ca și mine. 317 00:23:12,880 --> 00:23:15,270 Am vorbit și i-am povestit despre viața mea 318 00:23:15,420 --> 00:23:18,820 și el a spus că este minunat și că ar trebui să ne întâlnim. 319 00:23:18,970 --> 00:23:22,260 Astfel, am adunat niște prieteni și am mers la el, în Danemarca. 320 00:23:23,100 --> 00:23:26,600 Apoi ne-a întrebat: ”De ce ați venit în Danemarca?” 321 00:23:27,020 --> 00:23:29,440 Am răspuns: ”Vrem să vedem oamenii vindecați.” 322 00:23:29,940 --> 00:23:32,960 Apoi el a spus: ”Bine, cam în cincisprezece minute 323 00:23:33,110 --> 00:23:35,210 o să vedeți prima persoană vindecată.” 324 00:23:35,360 --> 00:23:39,700 Am spus: Da! Da! Nu-mi venea să cred. 325 00:23:40,120 --> 00:23:42,130 Cum e posibil să am aceasta în viața mea? 326 00:23:42,280 --> 00:23:45,620 Dar am mers afară pe străzi și am ajuns la un grup de oameni, 327 00:23:47,290 --> 00:23:48,790 cu vârstele între 25-30 de ani. 328 00:23:49,630 --> 00:23:54,960 Una dintre fete avea de mulți ani o problemă cu genunchiul. 329 00:23:55,260 --> 00:23:57,900 Mi-a spus să-mi pun mâinile pe genunchiul ei 330 00:23:58,050 --> 00:24:00,300 și să poruncesc durerii să plece. 331 00:24:00,470 --> 00:24:02,930 Aproape că leșinam. Eram foarte agitat. 332 00:24:03,600 --> 00:24:06,660 Cred că îmi lipsea și credința. Am spus: bine, voi face asta. 333 00:24:06,810 --> 00:24:10,650 M-am rugat și ea aproape că a sărit de mirare, parcă spunând: Ce?! 334 00:24:11,110 --> 00:24:12,750 Și a fost vindecată. 335 00:24:12,900 --> 00:24:17,550 Și toata mulțimea a rămas.... Acest lucru a zguduit lumea mea. 336 00:24:17,700 --> 00:24:20,050 Am conștientizat că este adevărat. Este adevărat. 337 00:24:20,200 --> 00:24:22,410 Aceasta a fost de ajuns pentru mine. 338 00:24:22,740 --> 00:24:25,330 M-am rugat pentru o persoană și apoi am ieșit singur. 339 00:24:26,660 --> 00:24:30,170 Noi, ca și creștini, suntem chemați să facem ucenici. 340 00:24:30,830 --> 00:24:35,090 Un alt cuvânt pe care am început să-l folosim este ”kickstarting”. 341 00:24:35,630 --> 00:24:38,110 Este ca și cu o motocicletă, atunci când vrei 342 00:24:38,260 --> 00:24:40,680 să-i pornești motorul și apeși pedala. 343 00:24:41,180 --> 00:24:46,410 Și când motocicleta a pornit, poți s-o conduci oriunde. 344 00:24:46,560 --> 00:24:50,600 În același mod, noi ca și creștini, trebuie să fim kickstartați 345 00:24:51,270 --> 00:24:53,750 în a face lucrurile pe care Isus ne-a chemat să le facem 346 00:24:53,900 --> 00:24:58,000 Când noi, spre exemplu, inițiem un Creștin în a vindeca bolnavii, 347 00:24:58,150 --> 00:25:02,090 îi scoatem pe străzi și le spunem: veniți și urmați-ne. 348 00:25:02,240 --> 00:25:04,880 Și apoi, le arătăm cum să facă asta. 349 00:25:05,030 --> 00:25:09,060 Dacă au făcut asta odată, pot să o facă din nou. 350 00:25:09,210 --> 00:25:12,270 Spui că simți durere în tot corpul, dar mai mult în picioare? 351 00:25:12,420 --> 00:25:14,460 Da. - O să mă rog pentru asta, o să vezi. 352 00:25:15,840 --> 00:25:17,770 Poruncesc durerii întregi, pleacă chiar acum. 353 00:25:17,920 --> 00:25:19,650 Fii vindecat în tot corpul chiar acum. 354 00:25:19,800 --> 00:25:22,940 Poruncesc ca toată durerea, părăsește corpul chiar acum! 355 00:25:23,090 --> 00:25:24,400 Tot corpul, chiar acum! 356 00:25:24,550 --> 00:25:28,220 Mă rog pentru vindecare chiar acum, în numele lui Isus. Amin. 357 00:25:28,430 --> 00:25:30,980 Mișcă-te, încearcă să-l miști. 358 00:25:31,310 --> 00:25:32,560 Încearcă să-l simți. 359 00:25:33,560 --> 00:25:35,540 Te simți bine. - Te simți bine, așa-i? 360 00:25:35,690 --> 00:25:37,860 Dar mai simți durerea acum? 361 00:25:40,240 --> 00:25:42,110 Nu. - S-a dus? 362 00:25:44,110 --> 00:25:45,340 Oamenii rămân surprinși. 363 00:25:45,490 --> 00:25:48,590 Poruncesc spatelui să fie refăcut în totalitate chiar acum. 364 00:25:48,740 --> 00:25:51,430 Apleacă-te în față așa. Încearcă să-l simți. 365 00:25:51,580 --> 00:25:54,140 Și sus din nou. - Cu adevărat, s-a vindecat. 366 00:25:54,290 --> 00:25:56,890 Cu adevărat. - ce? 367 00:25:57,040 --> 00:25:59,440 Jur. - Nu mă prefac. 368 00:25:59,590 --> 00:26:03,800 poți să simți că s-a dus. - O, da. O, Doamne! 369 00:26:04,050 --> 00:26:07,450 Asta se răspândește peste tot în lume. 370 00:26:07,600 --> 00:26:09,910 În ultimii ani am văzut 371 00:26:10,060 --> 00:26:13,770 cum se vindecă sute de mii de oameni. 372 00:26:14,140 --> 00:26:17,460 Cu ajutorul credincioșilor simpli, care sunt kickstartați 373 00:26:17,610 --> 00:26:20,710 și încep să iasă afară și să vindece bolnavii. 374 00:26:20,860 --> 00:26:26,160 Și acei oameni încep acum să conducă alți oameni către Hristos. 375 00:26:26,780 --> 00:26:31,720 Astfel, în ultimii ani am văzut mii de oameni venind la Hristos. 376 00:26:31,870 --> 00:26:34,600 Și acest lucru este foarte puternic. 377 00:26:34,750 --> 00:26:39,440 Am venit în Stockholm și l-am întâlnit pe acest frate 378 00:26:39,590 --> 00:26:45,190 și era acolo cu niște băieți, și soția lui era acolo de asemenea. 379 00:26:45,340 --> 00:26:46,490 Apoi am mers afară. 380 00:26:46,640 --> 00:26:48,530 El a oprit mai întâi o persoană cu dureri 381 00:26:48,680 --> 00:26:52,280 și și-a pus mâna pe această persoană și această persoană a fost vindecată. 382 00:26:52,430 --> 00:26:56,040 Și reacția mea a fost: Uau, este uimitor! 383 00:26:56,190 --> 00:26:58,330 Persoana a fost vindecată și eu mi-am spus că 384 00:26:58,480 --> 00:27:00,170 acum nu mai este doar pe Youtube. 385 00:27:00,320 --> 00:27:03,790 Nu urmăresc aceasta pe Youtube, dar acum o văd în fața mea. 386 00:27:03,940 --> 00:27:08,220 A fost uimitor să vezi reacția acestei persoane, care a fost vindecată. 387 00:27:08,370 --> 00:27:11,760 Următorul lucru care s-a întâmplat a fost că această femeie a venit 388 00:27:11,910 --> 00:27:15,060 și avea dureri în stomac. 389 00:27:15,210 --> 00:27:18,270 Acest bărbat, care m-a kickstartat a spus: 390 00:27:18,420 --> 00:27:20,560 Acum e rândul tău să te rogi. Doar pune-ți mâna 391 00:27:20,710 --> 00:27:23,480 și poruncește durerii să plece. Așa că mi-am pus mâna 392 00:27:23,630 --> 00:27:25,860 și ezitam, dar mi-am pus mâna 393 00:27:26,010 --> 00:27:30,030 și am poruncit: În numele lui Isus, durere, pleacă! 394 00:27:30,180 --> 00:27:34,030 Mi-am retras mâna și dintr-o dată, ar fi trebuit să vezi, 395 00:27:34,180 --> 00:27:38,330 fața acestei femei parcă spunea: "Cum ai făcut asta?" 396 00:27:38,480 --> 00:27:40,160 Ce...!? 397 00:27:40,310 --> 00:27:42,920 Glumești cu mine? - Nu, nu glumim. 398 00:27:43,070 --> 00:27:46,240 Aceasta este adevărat și de asta facem acest lucru. 399 00:27:47,150 --> 00:27:48,820 Nu. 400 00:27:50,030 --> 00:27:51,720 Asta-i culmea. 401 00:27:51,870 --> 00:27:54,550 Isus te-a vindecat, nu eu. 402 00:27:54,700 --> 00:27:57,350 Uau, nu am mai fost implicat în așa ceva niciodată, 403 00:27:57,500 --> 00:28:01,140 ca și cum visele mi s-au îndeplinit, chiar acolo. 404 00:28:01,290 --> 00:28:03,980 Aceasta este, de fapt, cea mai bună zi din viața mea. 405 00:28:04,130 --> 00:28:07,320 Să iau parte la ceva ce mi-am dorit, de foarte mult timp. 406 00:28:07,470 --> 00:28:11,030 Pe drumul meu spre casă am fost plin de bucurie. 407 00:28:11,180 --> 00:28:13,490 Deci stăteam în autobuz mergând acasă. 408 00:28:13,640 --> 00:28:19,750 Când am ajuns, nu puteam doar să mă așez sau să merg acasă. 409 00:28:19,900 --> 00:28:23,540 Așa că am mers prin oraș și m-am rugat pentru persoane. 410 00:28:23,690 --> 00:28:26,710 Chiar în aceeași zi am dat peste aceste fete. 411 00:28:26,860 --> 00:28:29,420 M-am rugat pentru ele și au fost vindecate instantaneu. 412 00:28:29,570 --> 00:28:30,710 Mi-am spus: "Wow!" 413 00:28:30,860 --> 00:28:34,260 Aceasta nu este ceva ce s-a întâmplat în Stockholm și a rămas acolo. 414 00:28:34,410 --> 00:28:35,720 Aceasta continuă, să știți. 415 00:28:35,870 --> 00:28:38,930 De atunci încolo am mers afară în fiecare zi. 416 00:28:39,080 --> 00:28:44,850 În fiecare zi eram pe stradă și am văzut mii de oameni vindecați. 417 00:28:45,000 --> 00:28:48,630 Aceasta m-a schimbat. M-a schimbat în totalitate. 418 00:28:49,090 --> 00:28:50,800 Este fantastic. 419 00:28:55,100 --> 00:28:56,810 Mișcă-ți piciorul. 420 00:28:57,770 --> 00:29:00,230 Nu simt nimic. 421 00:29:01,480 --> 00:29:02,450 A dispărut? 422 00:29:02,600 --> 00:29:04,020 Nu simt nimic. - Nu. 423 00:29:05,110 --> 00:29:06,650 Nu simt nimic. 424 00:29:07,780 --> 00:29:09,300 Nu simt nimic. 425 00:29:09,450 --> 00:29:11,920 Nu-i așa că-i ciudat? - Da. 426 00:29:12,070 --> 00:29:13,820 Isus te-a vindecat. 427 00:29:19,830 --> 00:29:22,120 Apleacă-te și încearcă să-l simți. 428 00:29:25,250 --> 00:29:27,880 A funcționat Dennis. - Încearcă-l! Încearcă-l! 429 00:29:31,970 --> 00:29:34,070 Cum te simți acum? - Mă simt perfect. 430 00:29:34,220 --> 00:29:37,510 Toată durerea a plecat? - Toată durerea a plecat cu adevărat. 431 00:29:38,640 --> 00:29:40,850 Mă jur lui Dumnezeu. 432 00:29:41,190 --> 00:29:42,480 Mulțumim, Isuse. 433 00:29:42,730 --> 00:29:46,040 Nu mă așteptam la ce am văzut, sau într-un fel eram.. 434 00:29:46,190 --> 00:29:48,580 Am văzut asta întâmplându-se mereu în videoclipuri, 435 00:29:48,730 --> 00:29:50,590 dar nu am fost capabil să o fac eu însumi 436 00:29:50,740 --> 00:29:53,130 și m-am așteptat că asta este ceea ce Dumnezeu face. 437 00:29:53,280 --> 00:29:56,660 Așa mă folosește El pe mine; acesta este scopul meu aici. 438 00:29:57,240 --> 00:30:02,510 Ne-am rugat pentru o fată care avea probleme cu spatele. 439 00:30:02,660 --> 00:30:04,980 Cred că avea un fel de operație. 440 00:30:05,130 --> 00:30:07,900 Durere, pleacă acum! Spate, revino la loc, chiar acum. 441 00:30:08,050 --> 00:30:12,590 În numele lui Isus. 442 00:30:13,180 --> 00:30:14,780 Simți că se întâmplă ceva? 443 00:30:14,930 --> 00:30:17,280 O da. - Uau, ceva s-a întâmplat. 444 00:30:17,430 --> 00:30:20,820 Ea a fost umplută cu Duhul Sfânt și Dumnezeu a cercetat-o cu adevărat. 445 00:30:20,970 --> 00:30:23,370 Era în lacrimi. - A căzut jos, în fața noastră. 446 00:30:23,520 --> 00:30:29,080 Umple-o. Mai mult, mai mult. 447 00:30:29,230 --> 00:30:32,150 Duhul Sfânt este peste tine. Doar deschide-ți gura. 448 00:30:37,570 --> 00:30:40,450 Duhule Sfânt, mai mult.. Umple-o. 449 00:30:41,870 --> 00:30:44,830 Tocmai ai fost botezată, umplută cu Duhul Sfânt. 450 00:30:47,000 --> 00:30:50,000 El este acolo, este acolo. 451 00:30:50,800 --> 00:30:53,510 Este un nou început. Este un nou început pentru tine. 452 00:30:54,380 --> 00:30:57,720 Este un nou început. 453 00:30:59,560 --> 00:31:02,850 Doamne, mulțumim pentru eliberare, Mulțumim pentru un nou început. 454 00:31:03,230 --> 00:31:06,620 Familia ei care era cu ea, cumnata ei și copii ei 455 00:31:06,770 --> 00:31:09,670 erau foarte liniștiți, ca și cum totul era firesc. 456 00:31:09,820 --> 00:31:11,330 Oamenii treceau pe lângă noi.. 457 00:31:11,480 --> 00:31:13,420 Și îmi amintitesc că mă gândeam: 458 00:31:13,570 --> 00:31:17,630 "Este așa tare ceea ce se întâmplă acestei fete chiar acum." 459 00:31:17,780 --> 00:31:21,180 Nici nu-și imagina ce i se va întâmpla în acea zi. 460 00:31:21,330 --> 00:31:24,100 Când s-a ridicat, puteai spune că era o altă persoană. 461 00:31:24,250 --> 00:31:26,420 Domnul a schimbat-o din interior. 462 00:31:27,960 --> 00:31:29,690 Sunt bine Lillia. 463 00:31:29,840 --> 00:31:33,010 Asta-i bine. - Mai mult decât bine. 464 00:31:33,880 --> 00:31:35,630 Mult mai mult decât bine. 465 00:31:36,090 --> 00:31:38,780 Dumnezeu vrea să fie viu. El vrea să ne arate 466 00:31:38,930 --> 00:31:41,430 cine este El pentru noi. 467 00:31:41,760 --> 00:31:44,220 Acesta este Dumnezeu, chiar aici, afară. 468 00:31:45,520 --> 00:31:49,290 Nu într-o biserică bună. Dumnezeu există 469 00:31:49,440 --> 00:31:50,960 și vrea să fie în viața noastră. 470 00:31:51,110 --> 00:31:52,920 Vrea să facă parte din viața ta. 471 00:31:53,070 --> 00:31:55,500 Apoi ne-am dus mai departe. 472 00:31:55,650 --> 00:31:59,380 Apoi ne-am rugat pentru un băiat pe nume Danny. 473 00:31:59,530 --> 00:32:02,550 Așa e; prima dată am întrebat pe alt băiat dacă-l doare ceva. 474 00:32:02,700 --> 00:32:04,640 A spus: ”Nu”. Și apoi a venit Danny... 475 00:32:04,790 --> 00:32:08,310 Exact. L-am întrebat pe un domn ce sta pe o bancă dacă putem să ne rugăm. 476 00:32:08,460 --> 00:32:12,310 A spus: ”Nu, sunt bine.” Și un băiat pe nume Danny a spus: 477 00:32:12,460 --> 00:32:15,190 ”O, mă doare spatele rău.” ”De cât timp?” 478 00:32:15,340 --> 00:32:20,110 ”De zece ani.” De fapt, de cinci ani 479 00:32:20,260 --> 00:32:23,490 îl durea spatele pe omul acesta. Deci am spus: 480 00:32:23,640 --> 00:32:26,330 ”Tare. Hai să te punem jos.” Și l-am așezat jos 481 00:32:26,480 --> 00:32:31,040 și un picior era mai lung decât celălalt cam cu un centimetru și jumătate. 482 00:32:31,190 --> 00:32:34,210 Piciorule, începe să crești chiar acum, în numele lui Isus. 483 00:32:34,360 --> 00:32:37,400 Așa, uite. - Da. Uau, chiar crește. 484 00:32:37,570 --> 00:32:40,670 Ai simțit asta? - Și s-a mișcat în mâinile tale. 485 00:32:40,820 --> 00:32:44,760 Ceva a pocnit când a început să crească. 486 00:32:44,910 --> 00:32:48,180 Danny, încearcă să te ridici și să-ți verifici spatele acum. 487 00:32:48,330 --> 00:32:50,180 Este destul de bine. - S-a dus durerea? 488 00:32:50,330 --> 00:32:52,640 Da - Cincisprezece ani și s-a dus. 489 00:32:52,790 --> 00:32:55,710 Da, bine. De cinci. - O, și s-a dus acum? 490 00:32:57,210 --> 00:33:01,010 Ce ai simțit? - Nu știu, am simțit că este bine. 491 00:33:02,090 --> 00:33:05,180 Acum este prima dată când face asta. 492 00:33:05,510 --> 00:33:07,700 A fost minunat și când ne uitam după alți oameni, 493 00:33:07,850 --> 00:33:10,240 am decis să luăm niște înghețată. 494 00:33:10,390 --> 00:33:13,960 Am mers înăuntru și tu ai vorbit cu doamna de după tejghea. 495 00:33:14,110 --> 00:33:15,620 Era o femeie în spatele tejghelei 496 00:33:15,770 --> 00:33:19,090 și a întrebat ce facem, și de unde suntem. 497 00:33:19,240 --> 00:33:22,460 I-am explicat, că mergem prin jur și ne rugăm. 498 00:33:22,610 --> 00:33:25,630 Eu sunt din Houston și noi suntem cu oameni de peste tot 499 00:33:25,780 --> 00:33:28,370 și ne rugăm pentru oameni cu orice boală sau dureri. 500 00:33:29,200 --> 00:33:30,970 Ea a spus:”Adevărat?” I-am spus de Danny. 501 00:33:31,120 --> 00:33:33,980 Ea a spus: "O, Doamne! Vreau să-l întâlnesc pe acest băiat." 502 00:33:34,130 --> 00:33:36,400 Am crezut că vorbește de Danny, care s-a vindecat. 503 00:33:36,550 --> 00:33:38,810 ”Nu știu unde este el, îmi pare rău.” 504 00:33:38,960 --> 00:33:42,530 Ea a spus: ”Oricând vine înapoi să se roage, să mă anunți.” 505 00:33:42,680 --> 00:33:45,720 În mintea mea mi-am spus: ”Acesta eram eu; sunt chiar aici.” 506 00:33:46,760 --> 00:33:49,830 Deci, da, o să vin înapoi, așteaptă un minut. 507 00:33:49,980 --> 00:33:52,410 Și atunci ea a venit și și-a scos pantoful: 508 00:33:52,560 --> 00:33:54,330 ”Este această gleznă. ” Ea s-a deschis 509 00:33:54,480 --> 00:33:57,690 și am putut continua să mă rog pentru ea. S-a simțit tot mai bine. 510 00:33:58,230 --> 00:34:00,920 M-am întors și acolo erau 4 sau 5 persoane spunând: 511 00:34:01,070 --> 00:34:04,410 ”Am o durere.” ”Poți să te rogi pentru mine?” 512 00:34:06,700 --> 00:34:10,510 Cum te simți? - Ce faci? 513 00:34:10,659 --> 00:34:14,580 Nu eu am făcut-o, omule. - Aveam dureri. 514 00:34:15,330 --> 00:34:17,250 Nu te mint. 515 00:34:17,670 --> 00:34:19,270 Ți-au dispărut complet? 516 00:34:19,420 --> 00:34:23,590 Haide, sari, sari! - Pot să fac asta acum. 517 00:34:25,760 --> 00:34:28,530 Ce ai făcut? - Este Isus. 518 00:34:28,679 --> 00:34:32,060 Apleacă-te! 519 00:34:34,270 --> 00:34:36,580 Când ai putut face asta ultima dată? 520 00:34:36,730 --> 00:34:38,500 În armată. - Cu zece ani în urmă? 521 00:34:38,650 --> 00:34:42,130 Da, acum zece ani. - Deci n-ai putut face așa timp de 10 ani? 522 00:34:42,280 --> 00:34:43,340 Nu, nu.. 523 00:34:43,489 --> 00:34:46,800 Haide! - Da, știu că te simți bine. 524 00:34:46,949 --> 00:34:49,510 Stai pe scaun, vezi dacă poți face asta ca de obicei. 525 00:34:49,659 --> 00:34:51,750 Și apoi ridica-te. 526 00:34:54,290 --> 00:34:57,350 Dacă asta este Dumnezeu, atunci... Te iubesc. 527 00:34:57,500 --> 00:35:00,980 Este Dumnezeu! Zece ani nu ai fost în stare să faci asta. 528 00:35:01,130 --> 00:35:03,730 Nu, nu am putut. Mă durea. 529 00:35:03,880 --> 00:35:05,440 Mergând la doctori, fără rezultat. 530 00:35:05,590 --> 00:35:10,350 Dar Isus este marele doctor. El este cel mai mare și este acolo. 531 00:35:11,140 --> 00:35:12,370 Da, este. Amin! 532 00:35:12,520 --> 00:35:15,450 Tu ce problemă ai? - Mâna mea... 533 00:35:15,600 --> 00:35:17,290 Nu poți să o ridici mai sus de atât? 534 00:35:17,440 --> 00:35:20,960 De cât timp ai această problemă? - De șase săptămâni. 535 00:35:21,110 --> 00:35:23,920 Deci de șase săptămâni nu ai putut să faci asta. 536 00:35:24,070 --> 00:35:26,700 Fi liberă chiar acum în numele lui Isus. Chiar acum. 537 00:35:34,450 --> 00:35:36,210 Gata, s-a rezolvat. 538 00:35:39,080 --> 00:35:42,310 Gata, s-a rezolvat. Este a ta. Păstreaz-o. 539 00:35:42,460 --> 00:35:46,190 Înainte puteai doar până aici. Nu-i așa? 540 00:35:46,340 --> 00:35:48,680 Se mișcă mai bine. Așa-i? 541 00:35:50,720 --> 00:35:53,200 Este bine. - Sus cu mâna ta! 542 00:35:53,350 --> 00:35:55,100 Bate palma. 543 00:36:06,110 --> 00:36:07,860 Te simți bine? 544 00:36:11,830 --> 00:36:13,340 Acum știm cum este. 545 00:36:13,490 --> 00:36:20,060 Deci mergem înapoi în Houston și mergem prin parcuri și magazine... 546 00:36:20,210 --> 00:36:25,360 Când mâncăm pizza undeva... Fiindcă nu sunt limite pentru Dumnezeu. 547 00:36:25,510 --> 00:36:28,530 Da, este ca un roșcat care crește în Asia gândindu-se: 548 00:36:28,680 --> 00:36:31,740 ”Simt că trebuie să fie mai mult în viață, toți sunt la fel.” 549 00:36:31,890 --> 00:36:33,280 Și apoi să meargă în Irlanda: 550 00:36:33,430 --> 00:36:36,580 "Da, este! Cu adevărat este! Sunt oameni ca și mine!” 551 00:36:36,730 --> 00:36:39,330 Așa mă simt: ”O, asta este viața. Foarte bine” 552 00:36:39,480 --> 00:36:42,500 Asta mi-am dorit. Și acum pot să merg și să o fac. 553 00:36:42,650 --> 00:36:45,290 Da, suntem entuziasmați să mergem înapoi și simt că 554 00:36:45,440 --> 00:36:50,050 vecinii mei, oamenii, nu au idee ce îi așteaptă, 555 00:36:50,200 --> 00:36:54,410 pentru că înțeleg acum- pot să fac asta, Dumnezeule. Chiar pot să fac asta. 556 00:36:58,660 --> 00:37:03,310 Fapte 2:38 ”Pocăiți-vă, le-a zis Petru, și fiecare din voi sa fie botezat, 557 00:37:03,460 --> 00:37:06,980 în numele lui Isus Hristos, spre iertarea păcatelor voastre; 558 00:37:07,130 --> 00:37:11,430 și veți primi darul Sfântului Duh." 559 00:37:13,180 --> 00:37:15,950 Trăim niște vremuri minunate în Europa, 560 00:37:16,100 --> 00:37:21,440 unde vedem o reconstituire a Faptelor Apostolilor în timpurile noastre. 561 00:37:21,850 --> 00:37:24,370 Vedem cum oamenii merg pe stradă cu evanghelia, 562 00:37:24,520 --> 00:37:26,710 cu demonstrația Împărăției. 563 00:37:26,860 --> 00:37:30,750 Și deseori este un mesaj clar al evangheliei, 564 00:37:30,900 --> 00:37:34,450 despre întoarcerea de la păcatele noastre. 565 00:37:35,030 --> 00:37:37,720 O parte din pachet este, de fapt, 566 00:37:37,870 --> 00:37:40,930 botezul și umplerea cu Duhul Sfânt. 567 00:37:41,080 --> 00:37:45,630 Foarte des în sistemul nostru bisericesc ele sunt separate. 568 00:37:46,000 --> 00:37:47,690 Dar ce observăm tot mai mult și mai mult 569 00:37:47,840 --> 00:37:50,020 este că ele vin împreună într-un singur val 570 00:37:50,170 --> 00:37:51,860 așa cum a fost în Faptele Apostolior. 571 00:37:52,010 --> 00:37:53,690 Deci nu trebuie nicio așteptare. 572 00:37:53,840 --> 00:37:59,220 Atunci când cineva se pocăiește și își exprimă credința în Isus 573 00:37:59,390 --> 00:38:02,560 ei sunt duși oriunde este apă. 574 00:38:03,980 --> 00:38:06,120 Poate fi oriunde. Poate fi un lac. 575 00:38:06,270 --> 00:38:13,880 Poate fi un colector de apă de ploaie, poate fi într-o cană sau orice altceva. 576 00:38:14,030 --> 00:38:16,680 Oamenii sunt botezați imediat 577 00:38:16,830 --> 00:38:19,470 și, în același timp, sunt și umpluți cu Duhul Sfânt. 578 00:38:19,620 --> 00:38:23,010 Primele cuvinte care au ieșit din gura lui Isus au fost: 579 00:38:23,160 --> 00:38:25,630 ”Pocăiți-vă, Împărăția lui Dumnezeu este aproape.” 580 00:38:26,750 --> 00:38:30,130 Suntem chemați să predicăm pocăința azi. 581 00:38:30,510 --> 00:38:34,190 Este ca și cum această parte s-a pierdut în biserică azi. 582 00:38:34,340 --> 00:38:38,070 Vorbim despre credință, dar nu vorbim despre pocăință. 583 00:38:38,220 --> 00:38:41,640 Aproape le este frică să vorbească despre păcat. 584 00:38:41,810 --> 00:38:44,290 Dar suntem chemați să vorbim despre păcat. 585 00:38:44,440 --> 00:38:48,370 Suntem chemați să predicăm pocăința. 586 00:38:48,520 --> 00:38:51,030 Trebuie să spunem ce este păcatul. 587 00:38:51,400 --> 00:38:53,750 Trebuie să spunem că acei oameni 588 00:38:53,900 --> 00:38:57,300 care continuă în păcat, vor muri. 589 00:38:57,450 --> 00:39:01,430 Trebuie să vorbim despre păcat înainte să vorbim despre faptul că 590 00:39:01,580 --> 00:39:05,920 Isus a fost mielul lui Dumnezeu, care a venit să ne răscumpere păcatul. 591 00:39:07,380 --> 00:39:12,940 Pentru că dacă nu vorbim despre păcat, ce ar trebui să facă oamenii cu Isus? 592 00:39:13,090 --> 00:39:16,070 Unde te duci? - Mă duc cu Dumnezeu, în cer. 593 00:39:16,220 --> 00:39:19,220 De ce? - Pentru că... 594 00:39:23,890 --> 00:39:25,730 Ești o persoană bună? - Da. 595 00:39:26,140 --> 00:39:28,540 Ai mințit vreo dată? - Da. 596 00:39:28,690 --> 00:39:31,320 Ai furat vreodată ceva? 597 00:39:32,280 --> 00:39:34,920 Ai descărcat ceva fără să plătești? - Da. 598 00:39:35,070 --> 00:39:38,160 Ai făcut sex în afara căsătoriei? 599 00:39:39,160 --> 00:39:41,220 Acestea sunt trei din cele zece porunci. 600 00:39:41,370 --> 00:39:44,260 Câte să mai enumăr? 601 00:39:44,410 --> 00:39:46,970 Este vorba despre cum ne comparăm pe noi unul cu altul. 602 00:39:47,120 --> 00:39:49,640 Desigur, dacă te compari cu oameni din jurul tău, 603 00:39:49,790 --> 00:39:51,520 poți crede că ești o persoană bună. 604 00:39:51,670 --> 00:39:53,610 Întrebarea nu-i dacă ești o persoana bună. 605 00:39:53,760 --> 00:39:55,860 Întrebarea este: Ești suficient de bună? 606 00:39:56,010 --> 00:39:58,690 Biblia spune: dacă ai făcut doar unul dintre aceste păcate 607 00:39:58,840 --> 00:40:00,530 ești vinovat de toate celelalte. 608 00:40:00,680 --> 00:40:05,830 Nu este ca și în alte lucruri, când este bine dacă cântărești 609 00:40:05,980 --> 00:40:07,790 și ai fapte rele și pe cele bune... 610 00:40:07,940 --> 00:40:10,830 Nu este așa. Este ori vinovat ori nevinovat. 611 00:40:10,980 --> 00:40:15,210 Dacă ai călcat odată legea ești vinovat de călcarea legii. 612 00:40:15,360 --> 00:40:19,510 Dacă vorbim despre Dumnezeu, nicio persoană nu poate 613 00:40:19,660 --> 00:40:23,590 veni la Dumnezeu, merge în cer, prin faptele noastre bune. 614 00:40:23,740 --> 00:40:25,500 Nu este posibil. 615 00:40:26,080 --> 00:40:29,020 Și am crezut întotdeauna că am fost o persoană bună pentru că: 616 00:40:29,170 --> 00:40:31,020 Da, m-am bătut puțin cam mult; 617 00:40:31,170 --> 00:40:34,980 am băut prea mult, am făcut lucruri... Dar! 618 00:40:35,130 --> 00:40:40,990 Această persoană și această persoană este mult mai rea decât mine. 619 00:40:41,140 --> 00:40:44,490 Deci problema mea era că eu mă comparam pe mine cu oamenii din jurul meu, 620 00:40:44,640 --> 00:40:47,490 în loc să mă compar pe mine cu acela 621 00:40:47,640 --> 00:40:50,450 în fața căruia voi sta într-o zi. 622 00:40:50,600 --> 00:40:54,920 Cred că trebuie să ne întoarcem la ce ne arată Biblia. 623 00:40:55,070 --> 00:40:58,920 Pocăința nu înseamnă doar să ne pară rău de păcatele noastre 624 00:40:59,070 --> 00:41:00,460 și de ceea ce am făcut 625 00:41:00,610 --> 00:41:06,120 și cum am încălcat Cuvântul lui Dumnezeu, în folosul nostru. 626 00:41:06,330 --> 00:41:08,390 A-ți părea rău nu este pocăință adevărată. 627 00:41:08,540 --> 00:41:10,810 Face parte din ea, dar nu este întreaga poveste. 628 00:41:10,960 --> 00:41:15,230 Îl vedem pe faraon în Vechiul Testament cu Israeliții în Egipt, 629 00:41:15,380 --> 00:41:19,320 lui îi părea rău, a spus: ”O, am păcătuit împotriva lui Dumnezeu.” 630 00:41:19,470 --> 00:41:23,860 Deci și-a mărturisit păcatul, dar el nu s-a întors de la păcatul său.. 631 00:41:24,010 --> 00:41:25,280 Nici nu este doar remușcare. 632 00:41:25,430 --> 00:41:28,830 Mulți oameni spun: Vezi, le pare rău, 633 00:41:28,980 --> 00:41:31,410 ei plâng, pentru că au remușcări adevărate. 634 00:41:31,560 --> 00:41:34,120 Iuda din Noul Testament avea remușcări. 635 00:41:34,270 --> 00:41:37,880 A avut atâtea remușcări încât s-a sinucis, 636 00:41:38,030 --> 00:41:39,880 dar nu s-a întors de la păcatele lui. 637 00:41:40,030 --> 00:41:44,550 Când citim Biblia, vedem că Dumnezeu leagă pocăința 638 00:41:44,700 --> 00:41:46,890 cu iertarea, 639 00:41:47,040 --> 00:41:51,710 în loc de iertarea cu credința în Isus. 640 00:41:51,870 --> 00:41:56,730 Și cred că privind dintr-o parte, deseori credem că 641 00:41:56,880 --> 00:42:02,050 Dumnezeu ne iartă păcatele automat dacă avem credință în Isus. 642 00:42:02,220 --> 00:42:05,550 Citind Biblia descoperi că nu este așa. 643 00:42:05,720 --> 00:42:08,490 Să ne imaginăm că tu și eu jucăm șah împreună. 644 00:42:08,640 --> 00:42:10,850 Eu mut și apoi este rândul tău. 645 00:42:11,020 --> 00:42:12,730 Vreau să te văd mutând. 646 00:42:13,600 --> 00:42:15,900 Rândul meu. Rândul tău. 647 00:42:16,690 --> 00:42:21,040 Am voie acum să fac asta? Să mut una aici și una aici. 648 00:42:21,190 --> 00:42:23,760 Am voie să mut de două ori? - Nu. 649 00:42:23,910 --> 00:42:26,170 De ce? Pentru că avem reguli. 650 00:42:26,320 --> 00:42:29,800 Și regulile sunt că tu muți o dată, apoi eu mut o dată. 651 00:42:29,950 --> 00:42:34,220 Când vine vorba de Dumnezeu... Tu ai păcătuit. 652 00:42:34,370 --> 00:42:36,480 Ai făcut ceva ce este greșit. 653 00:42:36,630 --> 00:42:40,260 Și din această cauză ești despărțit de Dumnezeu. 654 00:42:41,130 --> 00:42:44,030 Nu poți avea o relație cu Dumnezeu din cauza păcatului nostru. 655 00:42:44,180 --> 00:42:46,900 Păcatul nostru face ca El să nu poată avea o relație cu noi. 656 00:42:47,050 --> 00:42:49,740 Dumnezeu se uită la tine și spune: 657 00:42:49,890 --> 00:42:54,160 ”Nu vreau să te pedepsesc, dar sunt sfânt și trebuie să o fac, 658 00:42:54,310 --> 00:42:57,290 dar, în același timp, vreau să-ți dau o șansă, 659 00:42:57,440 --> 00:43:00,080 să primești iertare și să ai o relație cu mine. 660 00:43:00,230 --> 00:43:03,460 Deci l-am trimis pe fiul meu, Isus, să moară pentru tine." 661 00:43:03,610 --> 00:43:04,630 Așa stau lucrurile. 662 00:43:04,780 --> 00:43:07,970 Ai păcătuit și ai călcat poruncile lui Dumnezeu, 663 00:43:08,120 --> 00:43:10,680 de aceea trăim fără tovărășie cu Dumnezeu. 664 00:43:10,830 --> 00:43:14,060 Noi trăim viețile noastre, despărțiți de Dumnezeu. 665 00:43:14,210 --> 00:43:18,350 Dumnezeu a privit în jos spre tine și a spus: "Nu vreau să te judec. 666 00:43:18,500 --> 00:43:22,770 Vreau să te iert. Așa că l-am trimis pe fiul meu, Isus, să moară pentru tine." 667 00:43:22,920 --> 00:43:25,940 Rândul cui e acum? Rândul tău. 668 00:43:26,090 --> 00:43:28,400 Dumnezeu vrea să ierte. El vrea să te elibereze. 669 00:43:28,550 --> 00:43:30,910 Și să-ți dea o viață nouă și să vindece prin tine. 670 00:43:31,060 --> 00:43:33,620 El vrea să facă aceste lucruri. Dar el spune: 671 00:43:33,770 --> 00:43:38,120 ” Mută, este rândul tău!” El te așteaptă să faci asta. 672 00:43:38,270 --> 00:43:43,250 Dar în momentul în care spui, mă pocăiesc și primesc acea iertare. 673 00:43:43,400 --> 00:43:47,170 Imediat ce faci aceasta, Dumnezeu te va ierta. 674 00:43:47,320 --> 00:43:48,720 Este important să înțelegem, 675 00:43:48,870 --> 00:43:51,840 pentru că sunt mulți oameni; și eu așa am fost. 676 00:43:51,990 --> 00:43:54,510 Ca și tine, am crezut că există un Dumnezeu. 677 00:43:54,660 --> 00:43:59,270 Dar în mintea mea, în universul meu: ”Bine, când va veni timpul, 678 00:43:59,420 --> 00:44:01,520 el va veni la mine; depinde de el. 679 00:44:01,670 --> 00:44:04,690 El este mare, el poate face asta când dorește." 680 00:44:04,840 --> 00:44:08,150 Și i-am predat responsabilitatea lui. 681 00:44:08,300 --> 00:44:12,110 O pocăință adevărată necesită acțiune. 682 00:44:12,260 --> 00:44:14,910 Nu este doar un cuvânt, nu ceva ce credem noi. 683 00:44:15,060 --> 00:44:17,370 Adevărata pocăință este nu doar să conștientizezi 684 00:44:17,520 --> 00:44:20,710 că ai păcătuit împotriva unui Dumnezeu sfânt. 685 00:44:20,860 --> 00:44:23,960 Dar faptul că atunci îți mărturisești păcatele către el, 686 00:44:24,110 --> 00:44:26,210 te plin de remușcare către el 687 00:44:26,360 --> 00:44:28,550 și te întorci de la acea viață păcătoasă 688 00:44:28,700 --> 00:44:30,170 și începi să trăiești viața lui. 689 00:44:30,320 --> 00:44:33,340 Cuvântul pentru pocăință în Biblie este cuvântul ”metanoia”, 690 00:44:33,490 --> 00:44:36,830 care înseamnă să-ți schimbi mintea. 691 00:44:37,250 --> 00:44:39,750 Și Dumnezeu vrea să ne gândim din nou. 692 00:44:40,080 --> 00:44:42,380 Referitor la viețile noastre și cum am trăit. 693 00:44:42,880 --> 00:44:49,220 Dacă ne vom regândi la Dumnezeu și la cum îl afectează păcatele noastre. 694 00:44:49,430 --> 00:44:55,770 Atunci Dumnezeu se va regândi și El la ce crede despre noi. 695 00:44:58,520 --> 00:45:01,080 Fapte 22:16 Și acum, ce zăbovești? 696 00:45:01,230 --> 00:45:04,500 Scoală-te, primește botezul, și fii spălat de păcatele tale... 697 00:45:04,650 --> 00:45:09,050 Și dacă-ți mărturisești păcatul și îl aduci la lumină, 698 00:45:09,200 --> 00:45:10,920 o să primești iertare. 699 00:45:11,070 --> 00:45:15,390 Dar dacă-l ții ascuns, ori de câte ori faci un pas 700 00:45:15,540 --> 00:45:18,430 către lumină, Diavolul o să spună: 701 00:45:18,580 --> 00:45:22,430 ”Dar amintește-ți, dar amintește-ți...” - Da, asta face el. 702 00:45:22,580 --> 00:45:24,600 Dar acum nu mai este, fiindcă l-ai mărturisit. 703 00:45:24,750 --> 00:45:27,800 Pentru că mi l-ai mărturisit, mi l-ai spus. 704 00:45:30,090 --> 00:45:33,280 Fii călăuzită de Duhul Sfânt, poate ar trebui s-o spui lumii întregi. 705 00:45:33,430 --> 00:45:36,260 Nu știu să-ți spun ce, dar există iertare. 706 00:45:36,930 --> 00:45:38,910 Oamenii trebuie s-audă asta, este libertate. 707 00:45:39,060 --> 00:45:42,620 Sunt atâtea fete care trec prin asta, atâtea femei. 708 00:45:42,770 --> 00:45:44,370 Ele au făcut exact la fel, 709 00:45:44,520 --> 00:45:47,610 purtându-l peste tot, treizeci, patruzeci, cincizeci de ani. 710 00:45:49,320 --> 00:45:51,210 Nu aici găsești eliberarea. 711 00:45:51,360 --> 00:45:54,300 Eliberarea este ceea ce experimentezi, chiar acum. 712 00:45:54,450 --> 00:46:01,710 Am venit azi, căutându-l pe Dumnezeu pentru darul vorbirii în limbi. 713 00:46:03,420 --> 00:46:09,590 Și pentru orice altceva în viața mea pentru care am nevoie de eliberare. 714 00:46:11,380 --> 00:46:17,720 În acest sfârșit de săptămână, Dumnezeu m-a eliberat 715 00:46:20,060 --> 00:46:22,140 și m-a binecuvântat cu vorbirea în limbi 716 00:46:22,940 --> 00:46:26,360 și m-a spălat cu botezul în apă. 717 00:46:28,480 --> 00:46:32,360 Am trăit peste treizeci de ani 718 00:46:33,860 --> 00:46:40,330 cu rușine și jenă, ca secret 719 00:46:41,370 --> 00:46:45,170 că atunci când aveam douăzeci de ani 720 00:46:45,500 --> 00:46:47,130 am făcut un avort. 721 00:46:48,500 --> 00:46:51,170 Și în fiecare zi, din acea zi înainte, 722 00:46:51,960 --> 00:46:57,350 diavolul și-a făcut voia cu mine. 723 00:46:59,390 --> 00:47:04,690 Îl căutam pe Dumnezeu, în timp ce priveam filmulețele lui Torben. 724 00:47:08,650 --> 00:47:10,830 Spunându-i lui Dumnezeu că nu mai pot să continui. 725 00:47:10,980 --> 00:47:14,610 Rugându-l, cerându-i, vrând să știu 726 00:47:15,740 --> 00:47:17,910 dacă putea să mă ierte. 727 00:47:20,280 --> 00:47:28,380 Și apoi el m-a condus să vin aici în acest week-end. 728 00:47:31,000 --> 00:47:33,310 M-am simțit călăuzită să vorbesc cu Torben 729 00:47:33,460 --> 00:47:36,260 că Dumnezeu avea să-mi spună ceva prin el. 730 00:47:38,300 --> 00:47:47,600 Deci, mi s-a dat ocazia de Dumnezeu, să fiu eliberată. 731 00:47:48,600 --> 00:47:50,570 Eliberată de această durere. 732 00:47:51,400 --> 00:47:57,150 Peste treizeci de ani, sunt liberă. Mulțumesc, Isus. Mulțumesc. 733 00:48:06,370 --> 00:48:07,210 Fii liberă! 734 00:48:07,580 --> 00:48:13,980 ...când eram la douăzeci de ani... Doamne ajută-mă... 735 00:48:14,130 --> 00:48:20,220 ...am avut un avort și începând de atunci 736 00:48:23,930 --> 00:48:26,280 Dumnezeu a încercat să-mi spună că este în regulă, 737 00:48:26,430 --> 00:48:29,770 dar diavolul avea acea legătură tare în viața mea. 738 00:48:30,770 --> 00:48:35,040 El a încercat să se țină agățat și să rămână așa. 739 00:48:35,190 --> 00:48:37,210 Îmi amintesc ziua, parcă s-a întâmplat ieri, 740 00:48:37,360 --> 00:48:38,960 și simt durerea la fel. 741 00:48:39,110 --> 00:48:41,070 Este un nou început, este un nou început. 742 00:48:41,780 --> 00:48:44,050 Ești gata să fii botezată în Isus Hristos 743 00:48:44,200 --> 00:48:46,300 să ți se ierte păcatele? - Da. 744 00:48:46,450 --> 00:48:50,080 Atunci pe credința ta te botezăm în Isus Hristos. 745 00:48:51,210 --> 00:48:54,460 Mori cu Hristos. Învie cu Hristos. 746 00:49:05,010 --> 00:49:06,910 Haide să ne rugăm pentru tine. 747 00:49:07,060 --> 00:49:11,100 Doamne, îți mulțumim pentru Elizabeth. Doamne, îți mulțumim pentru eliberarea ta. 748 00:49:14,110 --> 00:49:15,290 Și când a mărturisit asta, 749 00:49:15,440 --> 00:49:18,950 o altă femeie a venit în față și a mărturisit același păcat. 750 00:49:19,320 --> 00:49:21,010 Și dintr-o dată mărturia ei 751 00:49:21,160 --> 00:49:25,160 deja a adus viață și iertare pentru altă persoană. 752 00:49:25,620 --> 00:49:28,870 Și această femeie a fost și ea botezată în apă 753 00:49:29,330 --> 00:49:31,790 și a experimentat acea eliberare. 754 00:49:32,330 --> 00:49:34,520 Apoi am fost la o întâlnire cu optzeci de oameni 755 00:49:34,670 --> 00:49:38,440 unde ea a explicat cum a făcut asta, 756 00:49:38,590 --> 00:49:45,680 și că era păcat, cu avortul, dar Isus i-a iertat păcatele. 757 00:49:46,260 --> 00:49:49,870 Când a recunoscut asta și și-a dat mărturia 758 00:49:50,020 --> 00:49:51,980 la o întâlnire cu optzeci de oameni, 759 00:49:53,060 --> 00:49:57,630 din acea întâlnire au venit doisprezece femei la ea după aceea, 760 00:49:57,780 --> 00:49:59,360 mărturisind același lucru. 761 00:49:59,690 --> 00:50:03,550 Și aici vedem puterea în mărturisirea păcatelor, 762 00:50:03,700 --> 00:50:09,220 puterea botezului în apă și ceea ce este evanghelia, de fapt. 763 00:50:09,370 --> 00:50:14,080 Cine crede și se va boteza va fi mântuit, a spus Isus. 764 00:50:31,230 --> 00:50:34,230 Ce este cu adevărat interesant despre botezul în apă este că... 765 00:50:34,980 --> 00:50:37,580 Eu cred că prin timp și tradiție, 766 00:50:37,730 --> 00:50:40,780 azi ne uităm la un legământ foarte diferit 767 00:50:41,650 --> 00:50:45,910 decât ce ne arată Biblia că este un legământ. 768 00:50:46,700 --> 00:50:52,040 De obicei, ne uităm la un legământ ca la un semn extern al unui adevăr interior. 769 00:50:52,750 --> 00:50:55,270 Și ce este interesant despre această definiție 770 00:50:55,420 --> 00:50:58,850 este că ia partea spirituală și pe cea fizică 771 00:50:59,000 --> 00:51:02,300 și separă complet aceste două lucruri. 772 00:51:02,510 --> 00:51:04,440 Și ca rezultat vedem botezul doar 773 00:51:04,590 --> 00:51:06,760 ca ceva ce este doar o ceremonie 774 00:51:07,340 --> 00:51:10,660 și nu are nicio legătură cu nimic pe tărâmul spiritual. 775 00:51:10,810 --> 00:51:13,240 În alte cuvinte, este doar ca o confirmare 776 00:51:13,390 --> 00:51:16,310 la ceva care a avut deja loc în spirit. 777 00:51:16,650 --> 00:51:19,980 Dar botezul este foarte, foarte diferit de asta. 778 00:51:20,980 --> 00:51:22,750 Ce am descoperit este că botezul 779 00:51:22,900 --> 00:51:25,880 nu este ceva doar ca un legământ, 780 00:51:26,030 --> 00:51:28,870 pe măsură că este un semn exterior la realitatea interioară. 781 00:51:29,160 --> 00:51:31,640 Noi observăm că atunci când pășești în acea apă, 782 00:51:31,790 --> 00:51:33,930 Duhul Lui Dumnezeu o atinge. 783 00:51:34,080 --> 00:51:38,290 Și când partea fizică și cea spirituală se unesc prin botezul în apă, 784 00:51:38,710 --> 00:51:41,300 Dumnezeu face ceva miraculos. 785 00:51:42,050 --> 00:51:45,150 Ce este interesant este că botezul în apă înseamnă două lucruri. 786 00:51:45,300 --> 00:51:48,090 Este în același timp o baie și o înmormântare. 787 00:51:49,140 --> 00:51:51,390 Ca să faci o baie trebuie să fii murdar. 788 00:51:51,810 --> 00:51:53,970 Deci ce înseamnă aceasta? 789 00:51:54,390 --> 00:51:59,000 Înseamnă că o persoană care este botezată 790 00:51:59,150 --> 00:52:02,570 trebuie să-și recunoască păcatele înaintea lui Dumnezeu. 791 00:52:03,230 --> 00:52:09,700 Și în acest sens, botezul și pocăința merg mână în mână. 792 00:52:11,030 --> 00:52:13,870 Înseamnă întoarcerea și venirea la credință. 793 00:52:14,500 --> 00:52:18,670 Cerințele pentru botez, ce vrea Dumnezeu să avem 794 00:52:19,000 --> 00:52:22,500 este pocăința și credința în Isus Hristos. 795 00:52:23,090 --> 00:52:25,670 O persoană vine moartă în păcatele ei. 796 00:52:26,220 --> 00:52:28,730 Ce se întâmplă este că luăm acea persoană 797 00:52:28,880 --> 00:52:32,930 care vine în păcatele sale, aducând dovada pocăinței 798 00:52:33,640 --> 00:52:35,370 și apoi o botezăm. 799 00:52:35,520 --> 00:52:40,230 Deci când persoana iese afară, ea este nouă și curată. 800 00:52:41,400 --> 00:52:43,500 Le spun multor oameni pe care-i întâlnesc, 801 00:52:43,650 --> 00:52:47,000 că botezul în apă nu este doar un nou început. 802 00:52:47,150 --> 00:52:52,450 Este începutul unei vieți noi și curate. 803 00:53:07,170 --> 00:53:12,510 Lasă-l, lasă-l! Mai mult, mai mult... 804 00:53:28,570 --> 00:53:32,570 Glorie, glorie... 805 00:53:34,370 --> 00:53:35,620 Te slăvesc, Isuse. 806 00:53:36,990 --> 00:53:38,830 Mulțumesc, Isuse. 807 00:53:42,250 --> 00:53:44,500 Mulțumesc, Isuse. Mulțumesc, Isuse. 808 00:53:44,790 --> 00:53:46,420 Mulțumesc, Isuse. 809 00:53:46,630 --> 00:53:48,170 Mulțumesc, Isuse. 810 00:53:48,760 --> 00:53:51,430 Mulțumesc, Isuse. 811 00:53:53,010 --> 00:53:55,180 Lăudat fie numele tău! Mulțumesc, Isuse. 812 00:53:55,430 --> 00:53:56,930 Mulțumesc, Isuse. 813 00:53:58,470 --> 00:53:59,640 Cum te simți? 814 00:54:00,890 --> 00:54:03,980 Am simțit cum ceva a ieșit afară din... 815 00:54:05,520 --> 00:54:08,960 Izvorăște, este apa vie care izvorăște din tine 816 00:54:09,110 --> 00:54:11,530 și Dumnezeu îi dă drumul prin gura ta. 817 00:54:16,410 --> 00:54:19,950 Claudio, ești un om nou. - Amin. 818 00:54:20,910 --> 00:54:22,580 Te simți bine? - Da. 819 00:54:24,790 --> 00:54:26,670 Acesta este doar începutul Claudio. 820 00:54:26,840 --> 00:54:28,690 Acesta este doar începutul. - Da. 821 00:54:28,840 --> 00:54:30,400 Dumnezeu ți-a dat acest dar acum. 822 00:54:30,550 --> 00:54:33,230 Vor veni vremuri când nu vei ști pentru ce să te rogi. 823 00:54:33,380 --> 00:54:36,470 Și acum poți să mergi prin credință și să te rogi. 824 00:54:37,260 --> 00:54:39,160 Ce-i minunat despre vorbirea în limbi este 825 00:54:39,310 --> 00:54:42,160 că mă pot concentra la alte lucruri când mă rog 826 00:54:42,310 --> 00:54:43,490 pentru că mintea nu se roagă. 827 00:54:43,640 --> 00:54:46,000 Doar îmi las gura să se miște prin credința. 828 00:54:46,150 --> 00:54:48,540 Și Duhul mijlocește prin noi. 829 00:54:48,690 --> 00:54:50,040 Deci Dumnezeu te folosește. 830 00:54:50,190 --> 00:54:52,820 Duhul a venit înăuntru și mijlocește prin tine. 831 00:54:53,110 --> 00:54:55,240 Este minunat. - Amin. Mulțumesc, Doamne. 832 00:54:55,700 --> 00:54:57,340 Așa-i ca Domnu-i bun? - Da. 833 00:54:57,490 --> 00:54:59,580 El este mare. - Da, este. 834 00:55:13,470 --> 00:55:15,130 Am învățat ceva azi. 835 00:55:15,590 --> 00:55:19,100 Puterea botezului în apă în Isus. 836 00:55:19,350 --> 00:55:24,290 Nu mai este ca un simbol, cum ar putea crede majoritatea bisericilor, 837 00:55:24,440 --> 00:55:27,500 cum am crezut și eu, pentru că doar atâta știam. 838 00:55:27,650 --> 00:55:30,750 Credeam că era ceva prin care treci 839 00:55:30,900 --> 00:55:32,170 c-o stropire de apă sau ceva. 840 00:55:32,320 --> 00:55:33,460 Dar este așa multă putere 841 00:55:33,610 --> 00:55:35,700 când crezi cu adevărat despre ce este vorba. 842 00:55:36,030 --> 00:55:39,220 Despre moartea, îngroparea, închiderea, omul cel vechi, 843 00:55:39,370 --> 00:55:42,540 firea s-a dus și vine omul cel nou. 844 00:55:43,000 --> 00:55:45,810 Cum am învățat azi, crezi 845 00:55:45,960 --> 00:55:47,350 în Isus ca Domn și Salvator? 846 00:55:47,500 --> 00:55:48,230 Da, cred. 847 00:55:48,380 --> 00:55:54,340 Bine, omul cel vechi merge dedesubt, mori și omul cel nou apare. 848 00:55:54,880 --> 00:55:57,530 Și atunci când s-a ridicat din apă, 849 00:55:57,680 --> 00:56:00,070 a spus că ceva l-a lăsat. 850 00:56:00,220 --> 00:56:04,200 O mare greutate l-a lăsat și nu s-a mai putut ține de viața lui. 851 00:56:04,350 --> 00:56:08,410 Și imediat a primit botezul cu Duhul Sfânt. 852 00:56:08,560 --> 00:56:11,440 Și acest frate era așa de frânt, încât plângea în hohote. 853 00:56:11,770 --> 00:56:15,960 El își ținea pieptul, era așa de frumos să vezi asta. 854 00:56:16,110 --> 00:56:19,010 Era așa de frumos să vezi ce făcea Dumnezeu în viața lui. 855 00:56:19,160 --> 00:56:22,430 Și tot ce putea să facă el, era să plângă în prezența lui Dumnezeu. 856 00:56:22,580 --> 00:56:25,100 Și pentru mine, doar să văd ceea ce Dumnezeu a... 857 00:56:25,250 --> 00:56:28,970 A condus, cred trei, patru ore să ajungă aici 858 00:56:29,120 --> 00:56:30,600 pentru că asta și-a dorit. 859 00:56:30,750 --> 00:56:33,150 Și acel lucru care îl ataca în tot acest timp 860 00:56:33,300 --> 00:56:39,590 nu mai are putere asupra lui și este liber, liber cu adevărat. 861 00:56:40,090 --> 00:56:42,700 Și sunt cu adevărat mulțumitor, și acum am învățat 862 00:56:42,850 --> 00:56:47,580 că există ceva legat de botezul în apă, 863 00:56:47,730 --> 00:56:50,450 există ceva legat de pocăință, 864 00:56:50,600 --> 00:56:53,920 există ceva legat de a primi botezul cu Duhul Sfânt. 865 00:56:54,070 --> 00:56:56,280 toate trei lucrurile sunt necesare. 866 00:56:56,440 --> 00:56:58,300 Și acest lucru chiar mi-a schimbat viața 867 00:56:58,450 --> 00:57:01,280 și acum predic acest mesaj până în ziua când voi muri. 868 00:57:01,490 --> 00:57:05,800 Pentru că am experimentat asta și a fost una din cele mai puternice 869 00:57:05,950 --> 00:57:11,130 demonstrații ale dragostei lui Dumnezeu pe care am văzut-o vreodată. 870 00:57:11,630 --> 00:57:14,550 Motivul pentru care vedem că aceste lucruri se întâmplă acum, 871 00:57:14,840 --> 00:57:17,210 este că atunci când omul vechi moare, 872 00:57:18,630 --> 00:57:21,470 demonii își pierd controlul și captura lor. 873 00:57:22,590 --> 00:57:25,680 Ei nu mai pot să chinuie un om mort. 874 00:57:26,970 --> 00:57:29,830 Pentru că omul vechi moare 875 00:57:29,980 --> 00:57:31,810 și când ieși afară din acea apă, 876 00:57:32,810 --> 00:57:34,520 ești cineva cu totul nou. 877 00:57:35,900 --> 00:57:38,150 Ăsta este un om nou ce-ți poartă hainele vechi. 878 00:57:38,610 --> 00:57:40,750 Când Isus mergea aici, pe pământ, 879 00:57:40,900 --> 00:57:42,840 el predica pocăința. 880 00:57:42,990 --> 00:57:47,180 Și apoi el învăța că oamenii trebuie să fie născuți din nou, 881 00:57:47,330 --> 00:57:50,500 din apă și din Duh. 882 00:57:51,040 --> 00:57:56,500 Dar el nu putea, la acel moment, să boteze oamenii în numele lui. 883 00:57:56,880 --> 00:57:59,920 El nu putea să boteze oamenii cu Duhul Sfânt. 884 00:58:00,170 --> 00:58:04,010 Dar după cruce, când Petru s-a ridicat la Cincizecime, 885 00:58:04,260 --> 00:58:08,890 auzim evanghelia întreagă pentru prima dată când Petru spune: 886 00:58:09,140 --> 00:58:13,370 ”Pocăiți-vă și fiți botezați pentru iertarea păcatelor voastre, 887 00:58:13,520 --> 00:58:16,570 și veți primi Duhul Sfânt” 888 00:58:20,690 --> 00:58:23,670 Tu îngenunchează și spune: ”Te botez în numele lui Isus Hristos” 889 00:58:23,820 --> 00:58:25,530 și asigură-te că se afundă complet. 890 00:58:27,030 --> 00:58:30,120 Mori cu Hristos. Învii cu Hristos. 891 00:58:32,210 --> 00:58:35,850 Eliberare! Eliberare! Pleacă! Pleacă! 892 00:58:36,000 --> 00:58:37,060 Eliberare. Eliberare. 893 00:58:37,210 --> 00:58:39,480 Afară! Părăsește-l! Pleacă! 894 00:58:39,630 --> 00:58:43,030 Îți poruncesc, duhule, să pleci! Chiar acum! Ieși afară! 895 00:58:43,180 --> 00:58:45,690 Ieși! În numele lui Isus, poruncesc acestui duh, pleacă! 896 00:58:45,840 --> 00:58:47,110 Părăsește-l chiar acum! 897 00:58:47,260 --> 00:58:50,870 Afară! Afară! Pleacă! 898 00:58:51,020 --> 00:58:54,240 În numele lui Isus poruncesc ca orice demon să plece chiar acum! 899 00:58:54,390 --> 00:58:58,420 Pleacă! Chiar acum! Ieși afară! 900 00:58:58,570 --> 00:59:01,880 Poruncesc acestui demon, pleacă! Pleacă, chiar acum! 901 00:59:02,030 --> 00:59:02,920 Demonule pleacă! 902 00:59:03,070 --> 00:59:04,960 Poruncesc oricărui demon să-l lase acum! 903 00:59:05,110 --> 00:59:11,220 Minciună, pleacă! Ieși afară! Mai mult, mai mult. Dă-i drumul! 904 00:59:11,370 --> 00:59:14,560 Îți poruncesc demonule, în numele lui Isus, ieși afară! 905 00:59:14,710 --> 00:59:21,980 Ieși afară! Mai mult! Pleacă! 906 00:59:22,130 --> 00:59:24,610 În numele lui Isus, poruncesc să plece până la ultimul! 907 00:59:24,760 --> 00:59:27,930 Pleacă, în numele lui Isus, fiecare demon! Ieși afară! 908 00:59:28,600 --> 00:59:31,810 Chiar acum! Lasă-l, lasă-l 909 00:59:38,940 --> 00:59:45,950 Umple-l, umple-l. Mai mult. Eliberare. Eliberare. 910 01:00:05,840 --> 01:00:07,220 Aceasta este adevărat. 911 01:00:24,190 --> 01:00:26,240 Mulțumesc. 912 01:00:30,990 --> 01:00:32,910 Aceasta este adevărat. 913 01:00:33,660 --> 01:00:38,080 Dacă vreți să citiți o carte despre asta vreau să vă recomand o carte. 914 01:00:38,420 --> 01:00:42,040 Poate ați auzit despre ea, numele cărții este Biblia. 915 01:00:44,250 --> 01:00:46,510 Asta este ceea ce citim în Biblie. 916 01:00:47,970 --> 01:00:51,850 A fost eliberat și apoi Duhul Sfânt a preluat controlul. 917 01:00:54,180 --> 01:00:56,850 Nu este doar o imagine, este adevărat. 918 01:00:57,680 --> 01:01:01,370 Și dacă asta este adevărat în Biblie cum rămâne cu restul? 919 01:01:01,520 --> 01:01:05,530 Fiecare cuvânt este real, de la început până la sfârșit. 920 01:01:06,440 --> 01:01:08,090 Aleluia. 921 01:01:08,240 --> 01:01:10,200 Prietenul meu! 922 01:01:14,530 --> 01:01:17,350 Încă îmi amintesc cum mi-am încleștat pumnii 923 01:01:17,500 --> 01:01:20,670 și îmi amintesc cum m-am izbit în apă 924 01:01:21,580 --> 01:01:25,710 și apoi chiar am strigat tare și apoi 925 01:01:27,710 --> 01:01:29,690 am avut ceva agitație, ceva s-a întâmplat. 926 01:01:29,840 --> 01:01:33,300 Nu știam că eram eu acela. Nu știam ce se întâmplă. 927 01:01:34,220 --> 01:01:37,530 Am avut ochii închiși și apoi mi-am deschis ochii 928 01:01:37,680 --> 01:01:40,200 și am fost într-o poziție diferită decât cea dinainte. 929 01:01:40,350 --> 01:01:44,610 Mă uitam, și Torben era acolo 930 01:01:45,190 --> 01:01:48,210 și eu și eu mă confruntam încoace și înainte mă confruntam încolo. 931 01:01:48,360 --> 01:01:50,340 Nu am înțeles clar de ce? 932 01:01:50,490 --> 01:01:53,200 Apoi am avut mai multă agitație. 933 01:01:55,740 --> 01:01:58,260 Ultimul lucru pe care mi-l amintesc era Torben spunând: 934 01:01:58,410 --> 01:02:00,500 ” Demoni, ieșiți afară.” 935 01:02:01,830 --> 01:02:05,090 Am fost plin de pace apoi, și m-am calmat. 936 01:02:06,420 --> 01:02:10,720 A fost o liniște și tăcere. 937 01:02:12,550 --> 01:02:15,240 Îmi amintesc uitându-mă în sus și erau mulțimi de oameni 938 01:02:15,390 --> 01:02:17,110 cu toate camerele la vedere. 939 01:02:17,260 --> 01:02:18,280 Mulți s-au uitat la mine 940 01:02:18,430 --> 01:02:21,240 și era ca și cum eram puțin în șoc. 941 01:02:21,390 --> 01:02:25,060 Ca și cum aș fi ieșit dintr-o operație și toți erau acolo. 942 01:02:27,020 --> 01:02:30,420 În ceea ce privește modul în care pot explica asta. 943 01:02:30,570 --> 01:02:32,800 Pe parcursul vieții și a experiențelor mele, 944 01:02:32,950 --> 01:02:35,090 nu există altceva la fel ca acest lucru. 945 01:02:35,240 --> 01:02:37,130 Dar cel mai bun lucru din experiența mea 946 01:02:37,280 --> 01:02:41,290 este ca și cum aș avea un dinte scos. 947 01:02:43,120 --> 01:02:44,980 Știam că era ceva înăuntru 948 01:02:45,130 --> 01:02:49,550 când a început această agitație care nu avea nici un drept să fie acolo. 949 01:02:50,760 --> 01:02:52,820 Este ca și cum acum acel dinte a ieșit afară. 950 01:02:52,970 --> 01:02:56,140 Nu este nimic acolo, a ieșit afară, s-a dus. 951 01:02:56,470 --> 01:02:58,950 Și este ca și cum acolo este o nouă piele acum. 952 01:02:59,100 --> 01:03:00,820 Când ți se scoate un dinte 953 01:03:00,970 --> 01:03:03,540 vrei să-ti folosești limba ca să-l atingi. 954 01:03:03,690 --> 01:03:06,500 Îți vine să-ți bagi limba în locul de unde a ieșit dintele, 955 01:03:06,650 --> 01:03:09,170 ca să simți cum este și așa am simțit. 956 01:03:09,320 --> 01:03:13,740 A fost ceva nou și tânăr acolo 957 01:03:14,150 --> 01:03:16,660 unde a fost acest dinte. 958 01:03:17,700 --> 01:03:21,540 Sunt bucuros. Sunt liber. Mulțumesc lui Isus Hristos. 959 01:03:21,870 --> 01:03:25,180 În momentul în care oamenii sunt botezați, încep să mă rog pentru ei 960 01:03:25,330 --> 01:03:28,520 pentru eliberare, căci acum ei au murit cu Hristos 961 01:03:28,670 --> 01:03:32,520 și au înviat cu Hristos, iar diavolul e obligat să-i părăsească. 962 01:03:32,670 --> 01:03:35,690 Și este marcant să vezi o eliberare 963 01:03:35,840 --> 01:03:38,700 acolo, ca parte din botez. 964 01:03:38,850 --> 01:03:43,990 A fost atât de puternic, încât mulți oameni au venit și au văzut. 965 01:03:44,140 --> 01:03:50,290 Dintr-o dată era o mulțime de 150, 200 de oameni care priveau. 966 01:03:50,440 --> 01:03:54,250 Chiar după ce a fost eliberat, a fost botezat cu Duhul Sfânt 967 01:03:54,400 --> 01:03:57,160 și a vorbit în limbi. A fost foarte intens. 968 01:03:58,030 --> 01:04:00,720 Apoi urma să botezăm 969 01:04:00,870 --> 01:04:05,540 restul familiei lui, fiul lui fiica lui și soția lui. 970 01:04:05,710 --> 01:04:09,810 Când au venit jos în apă, pregătiți să se boteze, 971 01:04:09,960 --> 01:04:11,520 Dumnezeu a făcut ceva minunat. 972 01:04:11,670 --> 01:04:14,230 Citim in evanghelii azi 973 01:04:14,380 --> 01:04:17,340 că Isus a fost botezat în râul Iordan. 974 01:04:17,630 --> 01:04:20,570 Citim că cerurile s-au deschis 975 01:04:20,720 --> 01:04:23,810 și Duhul Sfânt s-a coborât în chip de porumbel. 976 01:04:24,180 --> 01:04:27,270 Eu și Lauren am spus: 977 01:04:27,770 --> 01:04:30,250 ”Să ne rugăm ca ceva asemănător să se întâmple azi, 978 01:04:30,400 --> 01:04:34,230 ca să vedem un semn pe cer când vom fi botezați.” 979 01:04:34,730 --> 01:04:38,050 Când am fost botezați, 980 01:04:38,200 --> 01:04:41,010 eram în apă așteptând să fiu botezată 981 01:04:41,160 --> 01:04:44,910 și am auzit oamenii din mulțime spunând: ”Priviți în sus!” 982 01:04:45,290 --> 01:04:51,770 M-am întors și am privit în sus și am văzut ”real” scris pe cer. 983 01:04:51,920 --> 01:04:54,060 Era ca și cum rugăciunea mea a fost ascultată, 984 01:04:54,210 --> 01:04:56,360 înainte să fiu botezată. 985 01:04:56,510 --> 01:04:58,110 Mulțumesc, Isuse. 986 01:04:58,260 --> 01:05:02,260 Toți au arătat cu degetul, spunând: ”Uitați-vă! Uitați-vă în sus!” 987 01:05:02,930 --> 01:05:06,320 Și sus pe cer, tocmai ce a trecuse un avion, 988 01:05:06,470 --> 01:05:09,730 scriind pe cer: ”real”. 989 01:05:10,270 --> 01:05:14,960 Era în același timp când mă rugam pentru soțul ei 990 01:05:15,110 --> 01:05:17,790 și el a fost eliberat și eu spuneam: 991 01:05:17,940 --> 01:05:20,670 ”Aceasta este real.” ”Aceasta nu este o imagine.” 992 01:05:20,820 --> 01:05:25,370 ”Dacă asta este real, atunci tot ce citim în Biblie este real.” 993 01:05:25,700 --> 01:05:29,470 Și dintr-o dată am văzut pe cer 994 01:05:29,620 --> 01:05:32,290 că Dumnezeu a scris ”real”. 995 01:05:34,670 --> 01:05:40,590 REAL 996 01:05:42,640 --> 01:05:45,720 Torben, uită-te în sus! - Da, am văzut. 997 01:05:46,850 --> 01:05:48,600 Da, văd asta. 998 01:05:52,980 --> 01:05:55,960 După aceasta, am început să predicăm evanghelia 999 01:05:56,110 --> 01:06:00,840 și mai mulți oameni s-au pocăit și au fost mântuiți în ziua aceea. 1000 01:06:00,990 --> 01:06:06,330 În loc să botezăm opt oameni, cum trebuia, 1001 01:06:06,740 --> 01:06:08,850 am botezat mai mult de treizeci de oameni. 1002 01:06:09,000 --> 01:06:11,850 Pentru că oamenii care au văzut ceea ce s-a întâmplat, 1003 01:06:12,000 --> 01:06:14,560 au văzut cum oamenii au fost eliberați de demoni, 1004 01:06:14,710 --> 01:06:17,440 au văzut cum au primit Duhul Sfânt. 1005 01:06:17,590 --> 01:06:20,400 Și s-au pocăit de păcatele lor, 1006 01:06:20,550 --> 01:06:23,800 au venit și au fost botezați și au trăit aceeași experiență. 1007 01:06:27,180 --> 01:06:30,680 Lumea demonică este atât de reală. Este foarte reală. 1008 01:06:31,940 --> 01:06:35,120 Am văzut sclipiri din ea în biserică, 1009 01:06:35,270 --> 01:06:41,090 când au venit evangheliști, sau așa ziși oameni ai lui Dumnezeu. 1010 01:06:41,240 --> 01:06:42,460 Oameni cu experiență. 1011 01:06:42,610 --> 01:06:44,510 Ei se roagă pentru oameni și-i vad atinși. 1012 01:06:44,660 --> 01:06:48,030 Dar nu am văzut asta întâmplându-se din mâna mea. 1013 01:06:48,790 --> 01:06:51,040 Prima experiență reală pe care am avut-o 1014 01:06:52,710 --> 01:06:54,220 și probabil cea mai mare 1015 01:06:54,370 --> 01:06:56,230 când eu și soția mea am botezat pe cineva 1016 01:06:56,380 --> 01:06:58,880 pentru prima dată în casa noastră. 1017 01:07:00,050 --> 01:07:05,050 Această persoană era implicată în New Age, vindecări reiki, 1018 01:07:05,840 --> 01:07:10,740 citire din cărți de tarot, cristale, multe lucruri New Age. 1019 01:07:10,890 --> 01:07:16,230 Am botezat-o și dacă am fi rămas doar la asta, 1020 01:07:16,650 --> 01:07:20,580 ca o slujbă normală de biserică, am fi zâmbit, 1021 01:07:20,730 --> 01:07:23,990 i-am fi dat un certificat și o ceașcă de cafea mai apoi. 1022 01:07:24,570 --> 01:07:27,920 Dar am continuat să ne rugăm pentru ea din nou și din nou 1023 01:07:28,070 --> 01:07:31,580 și după vreo două minute demonii au început să se manifeste. 1024 01:07:34,620 --> 01:07:37,830 S-au manifestat unul după altul și i-am scos afară. 1025 01:07:38,460 --> 01:07:41,590 A fost cea mai reală, cea mai radicală experiență 1026 01:07:42,260 --> 01:07:43,510 pe care am avut-o. 1027 01:07:43,720 --> 01:07:47,840 Mi-a deschis ochii pentru luptă; aceasta este o luptă. 1028 01:07:49,720 --> 01:07:54,680 Nu suntem doar întrebați. Nu ni se spune că este o idee bună. 1029 01:07:54,930 --> 01:07:58,270 Dar ne este poruncit de Isus să scoatem demonii. 1030 01:07:58,520 --> 01:08:02,440 Ni s-a dat responsabilitatea să eliberăm oamenii, în numele lui Isus 1031 01:08:02,650 --> 01:08:07,070 De ce se dă o luptă? Pentru că diavolului nu-i place. 1032 01:08:07,490 --> 01:08:10,340 Dar acum intrăm sub apă și apoi 1033 01:08:10,490 --> 01:08:12,550 ea va ieși la suprafață și vei vedea 1034 01:08:12,700 --> 01:08:16,390 o eliberare, vei vedea o eliberare și o viață nouă. 1035 01:08:16,540 --> 01:08:19,060 Doar îngenunchează. Nu-ți fie frică. Îngenunchează. 1036 01:08:19,210 --> 01:08:21,140 Doar îngenunchează. - Nu pot. 1037 01:08:21,290 --> 01:08:24,810 Ba, poți, poți. 1038 01:08:24,960 --> 01:08:27,399 În numele lui Isus, poți, poți. 1039 01:08:27,550 --> 01:08:30,819 Este o viață nouă. Diavolul este un mincinos. 1040 01:08:30,970 --> 01:08:33,279 El te-a mințit și nu vrea ca tu 1041 01:08:33,430 --> 01:08:35,660 să te predai lui Isus Hristos. 1042 01:08:35,810 --> 01:08:38,330 Pentru că atunci când te predai Lui, El te va face liberă 1043 01:08:38,479 --> 01:08:41,689 și Diavolul va pierde și el nu vrea asta. 1044 01:08:42,689 --> 01:08:44,359 Poți. 1045 01:08:45,149 --> 01:08:47,340 Genunchii mei nu vor să se aplece. 1046 01:08:47,490 --> 01:08:50,010 Lasă-te jos, în numele lui Isus. 1047 01:08:50,160 --> 01:08:53,090 Ea vrea, dar genunchii ei nu vor să se aplece. 1048 01:08:53,240 --> 01:08:55,870 Ea nu se poate lăsa jos, pentru că se dă o luptă. 1049 01:08:56,160 --> 01:08:57,560 În numele lui Isus, îți mulțumim. 1050 01:08:57,710 --> 01:08:59,850 Apleacă-te doar. În numele lui Isus, apleacă-te. 1051 01:09:00,000 --> 01:09:02,439 Jos, jos! Doar apleacă-te, în numele lui Isus. 1052 01:09:02,590 --> 01:09:04,850 În numele lui Isus. În numele lui Isus, apleacă-te. 1053 01:09:05,000 --> 01:09:08,590 Apleacă-te, apleacă-te. În numele lui Isus, apleacă-te. 1054 01:09:08,970 --> 01:09:12,450 Ești gata să fi botezată în Isus Hristos? 1055 01:09:12,600 --> 01:09:15,660 Pe baza credinței tale te botezăm în Isus Hristos. 1056 01:09:15,810 --> 01:09:19,350 Apleacă-te doar. Mori cu Hristos. Învie cu Hristos. 1057 01:09:22,020 --> 01:09:26,569 Eliberare! Eliberare! Diavole pleacă! Las-o! Las-o, chiar acum! 1058 01:09:27,740 --> 01:09:33,840 Ieși afară! Ieși afară! Lasă-l! Pleacă! 1059 01:09:33,990 --> 01:09:38,710 Ieși afară! Pleacă! Chiar acum! 1060 01:09:38,960 --> 01:09:42,640 Dezlegare! Dezlegare! 1061 01:09:42,790 --> 01:09:46,399 Pleacă! Pleacă! În numele lui Isus poruncesc acestui duh religios 1062 01:09:46,550 --> 01:09:48,210 pleacă, acum, în numele lui Isus! 1063 01:09:48,970 --> 01:09:50,859 Pleacă! Tot ce a rămas, pleacă! 1064 01:09:51,010 --> 01:09:52,890 Pleacă! Pleacă, în numele lui Isus! 1065 01:09:53,550 --> 01:09:54,470 Pleacă! Chiar acum! 1066 01:09:55,140 --> 01:09:58,410 Pleacă! Pleacă! 1067 01:09:58,560 --> 01:10:01,330 Ieși afară, în numele lui Isus! Ieși afară! 1068 01:10:01,480 --> 01:10:04,120 Pleacă! Chiar acum! Ieși afară! 1069 01:10:04,270 --> 01:10:07,110 Orice mânie, orice frică, pleacă acum, în numele lui Isus! 1070 01:10:07,900 --> 01:10:11,960 Ieși afară! Chiar acum! Ieși afară! Ieși afară acum! 1071 01:10:12,110 --> 01:10:13,760 Ieși afară, chiar acum! 1072 01:10:13,910 --> 01:10:15,090 Îți poruncesc să ieși! 1073 01:10:15,240 --> 01:10:17,050 Ieși! Ieși chiar acum! Eliberare! Acum! 1074 01:10:17,200 --> 01:10:18,160 Dă-i drumul! 1075 01:10:20,660 --> 01:10:22,350 Poruncesc acestui demon să plece! 1076 01:10:22,500 --> 01:10:24,130 Poruncesc acestui duh să plece! 1077 01:10:24,960 --> 01:10:29,010 Ieși afară! Ieși afară acum! 1078 01:10:29,630 --> 01:10:32,690 Ieși, în numele lui Isus! Ieși chiar acum, în numele lui Isus! 1079 01:10:32,840 --> 01:10:33,970 Ieși afară chiar acum! 1080 01:10:42,350 --> 01:10:45,750 Ieși! Ieși! Poruncesc fiecărui demon să-l lase chiar acum! 1081 01:10:45,900 --> 01:10:47,110 Ieși afară! 1082 01:10:47,690 --> 01:10:49,500 Pleacă, chiar acum, în numele lui Isus! 1083 01:10:49,650 --> 01:10:53,710 Ieși afară! Ieși afară, chiar acum! 1084 01:10:53,860 --> 01:10:56,130 Ieși! Ieși! Ieși, în numele lui Isus! 1085 01:10:56,280 --> 01:11:00,040 Poruncesc fiecărui duh să-l lase. Chiar acum! Chiar acum! Ieși afară! 1086 01:11:00,450 --> 01:11:03,310 Ieși afară! Ieși afară! Ieși afară, acum, în numele lui Isus. 1087 01:11:03,460 --> 01:11:07,880 Ieși afară! Ieși afară! 1088 01:11:47,500 --> 01:11:49,130 Aleluia! 1089 01:11:53,630 --> 01:11:55,510 Simți o eliberare? 1090 01:11:56,880 --> 01:11:58,180 Ești liberă. 1091 01:12:02,810 --> 01:12:08,230 Cum este? - Este foarte bine, mulțumesc! 1092 01:12:15,190 --> 01:12:16,990 Haide, o viață nouă. 1093 01:12:20,530 --> 01:12:22,870 Haide, acum vedeți? Ador asta! 1094 01:12:46,680 --> 01:12:48,940 Haide, prieteni, acum vedeți? 1095 01:12:49,600 --> 01:12:51,610 Aceasta este puterea din botez. 1096 01:12:51,980 --> 01:12:56,150 Pocăiți-vă de păcatele voastre, faţă de Isus Hristos... 1097 01:12:57,700 --> 01:13:00,570 Este o bătălie, dar diavolul a pierdut. 1098 01:13:01,030 --> 01:13:02,580 Isus este viu. 1099 01:13:04,330 --> 01:13:12,750 O viață nouă, o viață nouă. 1100 01:13:16,090 --> 01:13:17,270 Eliberare. - Da. 1101 01:13:17,420 --> 01:13:20,260 Slavă Domnului. Slavă lui Isus. 1102 01:13:23,260 --> 01:13:26,680 Mulțumesc că o umpli, mulțumesc, mulțumesc. 1103 01:13:27,430 --> 01:13:28,810 Amin! 1104 01:13:29,890 --> 01:13:31,150 Amin! 1105 01:13:36,110 --> 01:13:37,940 Ai primit Duhul Sfânt. - Da. 1106 01:13:57,670 --> 01:14:00,430 Nu a vorbit niciodată în limbi până acum. 1107 01:14:01,470 --> 01:14:02,590 Puternic! 1108 01:14:06,810 --> 01:14:08,240 Am văzut că atât de mulți oameni 1109 01:14:08,390 --> 01:14:11,870 au fost eliberați de păcat, în botez. 1110 01:14:12,020 --> 01:14:14,330 Am văzut oameni schizofrenici 1111 01:14:14,480 --> 01:14:17,170 fiind eliberați de demoni în botez. 1112 01:14:17,320 --> 01:14:19,880 Am văzut oameni cu tulburări de alimentație 1113 01:14:20,030 --> 01:14:21,550 fiind eliberați în botez. 1114 01:14:21,700 --> 01:14:25,260 Am văzut că oamenii bolnavi au fost vindecați în botez. 1115 01:14:25,410 --> 01:14:27,970 Am văzut mulți oameni care nu au fost înainte capabili 1116 01:14:28,120 --> 01:14:30,660 să primească botezul cu Duhul Sfânt, 1117 01:14:31,330 --> 01:14:33,310 dar când au fost botezați în apă 1118 01:14:33,460 --> 01:14:37,000 Duhul Sfânt a venit peste ei și au început să vorbească în limbi. 1119 01:14:37,340 --> 01:14:39,190 Este real, vă spun că este real. 1120 01:14:39,340 --> 01:14:42,860 Nu știu cum să explic asta, dar Duhul lui Dumnezeu a venit 1121 01:14:43,010 --> 01:14:46,220 și chiar am fost botezat cu Duhul, chiar am vorbit în limbi. 1122 01:14:49,680 --> 01:14:52,040 Fapte 1:8 ” Ci voi veți primi o putere 1123 01:14:52,190 --> 01:14:54,790 când se va pogorî Duhul Sfânt peste voi, 1124 01:14:54,940 --> 01:14:59,230 și-Mi veți fi martori... până la marginile pământului. 1125 01:14:59,900 --> 01:15:02,380 Mă voi ruga și voi mă veți ajuta. 1126 01:15:02,530 --> 01:15:04,210 Cum te cheamă? - Kathy. 1127 01:15:04,360 --> 01:15:08,930 Kathy are anxietate și vrea să fie botezată și cu Duhul Sfânt. 1128 01:15:09,080 --> 01:15:13,510 Ne-am întâlnit acum și am vorbit despre botezul cu Duhul Sfânt. 1129 01:15:13,660 --> 01:15:14,640 Dumnezeule. 1130 01:15:14,790 --> 01:15:16,430 Mă încred în tine. 1131 01:15:16,580 --> 01:15:18,690 Mă încred în tine, Isus. 1132 01:15:18,840 --> 01:15:20,650 Mă pocăiesc. 1133 01:15:20,800 --> 01:15:22,480 Și îți cer, 1134 01:15:22,630 --> 01:15:24,190 eliberează-mă 1135 01:15:24,340 --> 01:15:26,690 de orice anxietate 1136 01:15:26,840 --> 01:15:29,530 vino cu Duhul tău Sfânt. 1137 01:15:29,680 --> 01:15:30,820 Umple-mă. 1138 01:15:30,970 --> 01:15:32,490 Botează-mă. 1139 01:15:32,640 --> 01:15:33,830 Chiar acum. 1140 01:15:33,980 --> 01:15:36,080 În numele lui Isus. 1141 01:15:36,230 --> 01:15:39,670 Biblia spune clar că există totdeauna un semn 1142 01:15:39,820 --> 01:15:43,670 când oamenii primesc botezul cu Duhul Sfânt. 1143 01:15:43,820 --> 01:15:47,170 În Faptele Apostolilor, capitolul 8, putem citi despre Filip 1144 01:15:47,320 --> 01:15:50,260 cum a venit în Samaria și a predicat evanghelia. 1145 01:15:50,410 --> 01:15:53,760 Oamenii au primit mesajul și s-au pocăit 1146 01:15:53,910 --> 01:15:57,330 și au fost botezați în apă în Isus Hristos. 1147 01:15:58,040 --> 01:15:59,890 Dar în acest timp nu primiseră încă 1148 01:16:00,040 --> 01:16:02,400 botezul cu Duhul Sfânt. 1149 01:16:02,550 --> 01:16:06,320 Atunci când apostolii au venit, au văzut 1150 01:16:06,470 --> 01:16:09,320 că nu au primit botezul cu Duhul Sfânt. 1151 01:16:09,470 --> 01:16:11,320 Așa că și-au pus mâinile peste ei 1152 01:16:11,470 --> 01:16:14,620 și ei au primit botezul cu Duhul Sfânt. 1153 01:16:14,770 --> 01:16:17,200 Nu citești acolo ce s-a întâmplat, 1154 01:16:17,350 --> 01:16:20,730 dar știi că a fost un semn. 1155 01:16:21,610 --> 01:16:24,170 De ce? Pentru că a fost un tip, Simon. 1156 01:16:24,320 --> 01:16:27,800 Simon a văzut cum Duhul Sfânt a fost dat, 1157 01:16:27,950 --> 01:16:29,510 prin punerea mâinilor apostolilor. 1158 01:16:29,660 --> 01:16:32,840 Când a văzut el asta, vroia aceeași putere. 1159 01:16:32,990 --> 01:16:35,560 Ca toți peste care-și va pune mâinile 1160 01:16:35,710 --> 01:16:37,270 să primească asemenea Duhul Sfânt. 1161 01:16:37,420 --> 01:16:39,850 Acum începem să vorbim în limbi; când spun: ”Acum”. 1162 01:16:40,000 --> 01:16:41,880 Spune primele cuvinte, lasă-le să iasă. 1163 01:16:44,880 --> 01:16:46,170 Acum. 1164 01:16:53,850 --> 01:16:55,430 Duhule Sfânt, eliberare. 1165 01:16:55,890 --> 01:16:57,140 Eliberare, chiar acum. 1166 01:17:00,770 --> 01:17:04,750 Eliberare chiar acum. Eliberare, eliberare. 1167 01:17:04,900 --> 01:17:06,320 Duhule Sfânt, eliberare. 1168 01:17:07,990 --> 01:17:10,550 Eliberare chiar acum. Vino cu puterea ta, chiar acum. 1169 01:17:10,700 --> 01:17:14,040 Putere, putere. 1170 01:17:24,880 --> 01:17:27,730 Da, este tare, nu-i așa? Și eu am experimentat la fel, ieri. 1171 01:17:27,880 --> 01:17:29,900 A fost botezat cu Duhul Sfânt ieri; 1172 01:17:30,050 --> 01:17:32,030 și tu azi. 1173 01:17:32,180 --> 01:17:35,680 Nu am vorbit niciodată în limbi, până acum. 1174 01:17:36,390 --> 01:17:39,080 Cum... a venit pur și simplu? - Da. 1175 01:17:39,230 --> 01:17:40,120 Cum a fost? 1176 01:17:40,270 --> 01:17:42,980 A fost minunat. Este nespus de bine. 1177 01:17:43,560 --> 01:17:46,330 Încearcă sa-ți imaginezi asta aici, în mijlocul străzii. 1178 01:17:46,480 --> 01:17:49,570 Este minunat. Mulțumesc. Mulțumesc foarte mult. 1179 01:17:49,990 --> 01:17:53,010 Mergi și spune-le altora acum despre asta. 1180 01:17:53,160 --> 01:17:55,430 Am simțit întotdeauna că sunt două tabere. 1181 01:17:55,580 --> 01:17:59,390 Dacă mergi într-o tabără, ei vorbesc doar despre minuni, minuni. 1182 01:17:59,540 --> 01:18:01,520 Îmi părea că nu are niciun sens 1183 01:18:01,670 --> 01:18:04,560 pentru simplul motiv că dacă Isus ar fi vrut doar 1184 01:18:04,710 --> 01:18:07,480 să ne ajute cu minuni și să-mi vindece trupul fizic, 1185 01:18:07,630 --> 01:18:09,150 și asta ar fi fost tot ce vroia, 1186 01:18:09,300 --> 01:18:11,730 atunci cam contrazice toată partea referitoare la 1187 01:18:11,880 --> 01:18:15,070 promisiunea Domnului de a ne da, credincioșilor, cândva un trup nou. 1188 01:18:15,220 --> 01:18:18,240 Dar în același timp, dacă merg în cealaltă parte a taberei 1189 01:18:18,390 --> 01:18:22,540 și spun, minunile nu sunt pentru astăzi, ci doar Cuvântul lui Dumnezeu, 1190 01:18:22,690 --> 01:18:23,960 atunci contrazice scriptura 1191 01:18:24,110 --> 01:18:27,250 pentru că scriptura spune: Cuvântul va veni cu putere 1192 01:18:27,400 --> 01:18:29,290 și el va fi confirmat cu putere. 1193 01:18:29,440 --> 01:18:31,170 Deci unde este calea de mijloc? 1194 01:18:31,320 --> 01:18:33,460 Calea de mijloc se găsește în Cuvântul Domnului, 1195 01:18:33,610 --> 01:18:35,800 unde este un echilibru între amândouă, 1196 01:18:35,950 --> 01:18:38,010 unde vrem ca el, Cuvântul lui Dumnezeu, 1197 01:18:38,160 --> 01:18:40,930 să fie împreună cu puterea lui Dumnezeu 1198 01:18:41,080 --> 01:18:44,230 și să transforme cu adevărat viețile oamenilor; 1199 01:18:44,380 --> 01:18:48,150 unde oamenii vor fi cu adevărat convinși de Duhul Sfânt, 1200 01:18:48,300 --> 01:18:51,020 vor experimenta o viață nouă, pocăință, întoarcere din păcat, 1201 01:18:51,170 --> 01:18:54,990 nu doar mărturisirea păcatului, ci părăsirea lui. 1202 01:18:55,140 --> 01:18:56,740 Să primești puterea lui Dumnezeu, 1203 01:18:56,890 --> 01:18:59,240 să fii botezat în apă, să vorbești în limbi 1204 01:18:59,390 --> 01:19:01,740 și să acționezi zi de zi, 1205 01:19:01,890 --> 01:19:04,540 cu puterea lui Dumnezeu în tine 1206 01:19:04,690 --> 01:19:06,620 sau, mai bine spus, în templul, care suntem. 1207 01:19:06,770 --> 01:19:10,500 Ani de zile am cochetat cu religia. 1208 01:19:10,650 --> 01:19:12,340 Apoi m-am îndepărtat complet de ea 1209 01:19:12,490 --> 01:19:14,760 și apoi a fost această foame să mă întorc la ea. 1210 01:19:14,910 --> 01:19:17,680 Și cum am revenit, am înțeles că erau zone din viața mea 1211 01:19:17,830 --> 01:19:19,890 unde am fost închis în necredință. 1212 01:19:20,040 --> 01:19:23,060 Asta nu se întâmplă azi, asta a fost doar în timpul lui Isus, 1213 01:19:23,210 --> 01:19:24,930 sau este doar pentru câțiva oameni. 1214 01:19:25,080 --> 01:19:26,810 Apoi am citit Biblia și ea spune: 1215 01:19:26,960 --> 01:19:29,270 Aceste semne îi vor urma pe cei care cred. 1216 01:19:29,420 --> 01:19:33,270 Eu spun că sunt un credincios, de ce nu se întâmplă asta? 1217 01:19:33,420 --> 01:19:36,360 Ce avem nevoie este să ne zidim unul pe altul în credință. 1218 01:19:36,510 --> 01:19:39,160 Dacă am o echipă de oameni și toți facem același lucru, 1219 01:19:39,310 --> 01:19:40,870 devin încurajat în credința mea. 1220 01:19:41,020 --> 01:19:41,950 La fel și cu tine. 1221 01:19:42,100 --> 01:19:44,160 Azi ai primit darul unei limbi. 1222 01:19:44,310 --> 01:19:46,830 Dacă nu folosești acest dar, ghicește ce se va întâmpla. 1223 01:19:46,980 --> 01:19:48,210 Va dispărea. 1224 01:19:48,360 --> 01:19:50,290 Ce se va întâmpla dacă îl ai în tine acum 1225 01:19:50,440 --> 01:19:53,130 și nu îți vei citi Biblia?! 1226 01:19:53,280 --> 01:19:55,050 Îl vei arunca. 1227 01:19:55,200 --> 01:19:56,840 Dezvoltă-l, fă-l modul tău de viață. 1228 01:19:56,990 --> 01:19:58,630 Fă-l pe Dumnezeu centrul vieții tale 1229 01:19:58,780 --> 01:20:01,510 și fă ce facem noi prietenilor tăi. 1230 01:20:01,660 --> 01:20:04,060 Gândește-te la oricine știi, oricare dintre prieteni. 1231 01:20:04,210 --> 01:20:05,890 Sună-i și spune-le ce s-a întâmplat. 1232 01:20:06,040 --> 01:20:08,560 Spune-ți mărturia și apoi roagă-te pentru ei. 1233 01:20:08,710 --> 01:20:10,730 Crede că atunci când îți pui mâna să te rogi.. 1234 01:20:10,880 --> 01:20:14,070 Vorbesc cu încredere... ghicește de cât timp fac asta? 1235 01:20:14,220 --> 01:20:15,980 De ieri. - Azi. 1236 01:20:16,130 --> 01:20:17,900 Azi este prima zi când vindec oameni. 1237 01:20:18,050 --> 01:20:19,570 Azi mă rog pentru vindecare. 1238 01:20:19,720 --> 01:20:22,990 Acum numai imaginează-ți, toate gunoaiele învățate din biserică 1239 01:20:23,140 --> 01:20:24,530 și nu puteam face nimic. 1240 01:20:24,680 --> 01:20:26,740 Și acum cu puterea lui Dumnezeu în noi 1241 01:20:26,890 --> 01:20:28,790 poți să faci asta chiar acum, și de fapt 1242 01:20:28,940 --> 01:20:32,120 să cauți pe cineva, să te rogi pentru ei și vei avea o vindecare. 1243 01:20:32,270 --> 01:20:34,750 Aceasta este puterea lui Isus Hristos. El este minunat. 1244 01:20:34,900 --> 01:20:37,050 Toți se adună împreună și se uită ce se întâmplă. 1245 01:20:37,200 --> 01:20:38,960 Vei vedea ce va face Dumnezeu. 1246 01:20:39,110 --> 01:20:40,380 Nu-i așa că-i minunat? - Da. 1247 01:20:40,530 --> 01:20:42,720 Cine vrea să vină prima, cine are o problemă? 1248 01:20:42,870 --> 01:20:46,220 Nu, nu, chiar. - Ai usturături chiar acum?! 1249 01:20:46,370 --> 01:20:48,390 Bine. - Te doare glezna? 1250 01:20:48,540 --> 01:20:50,940 Nu, în picior, Am usturături peste tot. 1251 01:20:51,090 --> 01:20:54,360 Bine. Fi vindecată în numele lui Isus. 1252 01:20:54,510 --> 01:20:56,590 Cum te simți? Mișcă-ți piciorul. 1253 01:20:57,840 --> 01:20:58,940 O, Dumnezeul meu. 1254 01:20:59,090 --> 01:21:02,110 Nu, nu simt nimic. - Chiar? 1255 01:21:02,260 --> 01:21:04,620 Pe o scară de la unu la zece, simți vreo durere? 1256 01:21:04,770 --> 01:21:07,730 Doar doi. - Bine, hai să ne rugăm din nou. 1257 01:21:08,190 --> 01:21:12,520 Oase aliniați-vă, fii vindecată, în numele lui Isus. 1258 01:21:13,770 --> 01:21:16,540 Nu simt nimic. Este o nebunie. 1259 01:21:16,690 --> 01:21:19,110 Este? Așa-i că Isus este minunat? 1260 01:21:19,820 --> 01:21:23,010 Este minunat, nu-i așa? - Îl iubesc. 1261 01:21:23,160 --> 01:21:24,640 Mulțumesc mult. - Ești sigură? 1262 01:21:24,790 --> 01:21:28,180 Nu spui asta doar ca să-mi faci pe plac? - Nu, eu merg. 1263 01:21:28,330 --> 01:21:31,680 Chiar pot să merg... - Fantastic. Umblă și arată-mi, hai. 1264 01:21:31,830 --> 01:21:34,190 Nicio durere? Deloc? Fabulos. 1265 01:21:34,340 --> 01:21:37,460 Laudă lui Isus! Laudă-l... Cine-i următoarea? 1266 01:21:38,630 --> 01:21:40,940 Am dureri articulare la genunchi. 1267 01:21:41,090 --> 01:21:43,100 Chiar? - Da. 1268 01:21:43,600 --> 01:21:45,910 De cât timp ai asta? 1269 01:21:46,060 --> 01:21:51,080 A început la mijlocul anului trecut și vine și pleacă. 1270 01:21:51,230 --> 01:21:53,000 Cât ai spune c-ar fi nivelul durerii acum? 1271 01:21:53,150 --> 01:21:54,500 Poți simți vreo durere? 1272 01:21:54,650 --> 01:21:57,290 Când pun presiune pe el... 1273 01:21:57,440 --> 01:21:59,300 Bine, hai să ne rugăm. 1274 01:21:59,450 --> 01:22:02,340 Genunchi, articulații, fiți vindecate, în numele lui Isus. 1275 01:22:02,490 --> 01:22:04,510 Mișcă-l acum și vezi cum te simți. 1276 01:22:04,660 --> 01:22:05,890 Fă mișcări cu el. 1277 01:22:06,040 --> 01:22:08,620 Este puțin amuzant. 1278 01:22:09,710 --> 01:22:12,890 O simțeam acum două secunde și acum nu mă mai doare. 1279 01:22:13,040 --> 01:22:14,640 Deloc? Absolut? 1280 01:22:14,790 --> 01:22:16,350 Deloc, pun presiune pe el. 1281 01:22:16,500 --> 01:22:19,860 Dacă pun presiune pe el normal simt ca și cum... 1282 01:22:20,010 --> 01:22:22,030 Te-a lăsat complet? - Da. 1283 01:22:22,180 --> 01:22:23,320 Slavă Domnului pentru tot. 1284 01:22:23,470 --> 01:22:25,530 Știi cum s-a întâmplat această vindecare? 1285 01:22:25,680 --> 01:22:27,660 Prin puterea lui Isus. 1286 01:22:27,810 --> 01:22:29,740 Este Isus cel ce o face, nu eu. 1287 01:22:29,890 --> 01:22:33,120 Eu nu sunt vreo persoană specială, Eu sunt doar un mesager. 1288 01:22:33,270 --> 01:22:35,790 Mai are cineva ceva? Haide. 1289 01:22:35,940 --> 01:22:38,040 Mi-am revenit recent dintr-o luxație de gleznă 1290 01:22:38,190 --> 01:22:39,960 și mai am dureri din când în când. 1291 01:22:40,110 --> 01:22:42,000 O ai chiar acum? - Puțin. 1292 01:22:42,150 --> 01:22:44,590 Mișc-o și verifică ce fel de durere ai? 1293 01:22:44,740 --> 01:22:46,410 Da, am durere. - Bine. 1294 01:22:47,120 --> 01:22:50,550 Glezne, fiți vindecate în numele lui Isus. 1295 01:22:50,700 --> 01:22:53,580 Mișcă-ți glezna. - Este ciudat. 1296 01:22:54,790 --> 01:22:56,420 Curaj, mergi puțin. 1297 01:23:00,260 --> 01:23:02,900 Este așa... - Nu este El minunat? 1298 01:23:03,050 --> 01:23:05,320 Eu sunt la fel de uimit ca și voi. Știți de ce? 1299 01:23:05,470 --> 01:23:09,070 Eu sunt un Creștin nou, Numai ce am fost botezat în apă, 1300 01:23:09,220 --> 01:23:12,080 Numai ce am primit botezul cu Duhul Sfânt. 1301 01:23:12,230 --> 01:23:15,660 Am vorbit într-o limbă nouă. Exact cum spune Biblia. 1302 01:23:15,810 --> 01:23:17,790 Apoi Biblia spune: du-te și vindecă oameni. 1303 01:23:17,940 --> 01:23:21,210 Nu ascultați de denominațiile creștine religioase, 1304 01:23:21,360 --> 01:23:24,170 toate acestea sunt gunoaie. Totul este religie. 1305 01:23:24,320 --> 01:23:27,260 Adevărații ucenici ai lui Hristos fac ce le spune Isus să facă 1306 01:23:27,410 --> 01:23:28,380 și asta facem și noi. 1307 01:23:28,530 --> 01:23:29,890 Suntem oameni simpli, normali. 1308 01:23:30,040 --> 01:23:33,180 Care merg afară și ascultă ce spune Isus. 1309 01:23:36,830 --> 01:23:38,390 Fapte 19:2 Pavel i-a întrebat: 1310 01:23:38,540 --> 01:23:41,840 ”Ați primit voi Duhul Sfânt când ați crezut?”... 1311 01:23:42,340 --> 01:23:44,190 Cât de multe știi despre Duhul Sfânt? 1312 01:23:44,340 --> 01:23:46,900 Și botezul cu Duhul Sfânt? - El mijlocește pentru mine. 1313 01:23:47,050 --> 01:23:49,410 Ai auzit despre vorbirea în limbi? 1314 01:23:49,560 --> 01:23:53,910 Am auzit, am văzut asta când am fost mai tânără 1315 01:23:54,060 --> 01:23:57,540 dar m-am speriat tare așa că nu eram sigură ce anume era, 1316 01:23:57,690 --> 01:24:00,250 având puțină înțelegere despre Biblie 1317 01:24:00,400 --> 01:24:02,460 și despre cum lucrează Duhul Sfânt. 1318 01:24:02,610 --> 01:24:05,130 A fost destul de greu pentru mine să înțeleg. 1319 01:24:05,280 --> 01:24:09,950 În biserica în care merg nu am văzut asta încă. 1320 01:24:10,530 --> 01:24:12,800 În Faptele Apostolilor capitolul 19 citim despre Pavel, 1321 01:24:12,950 --> 01:24:16,430 cum a venit în Efes, unde a întâlnit niște credincioși. 1322 01:24:16,620 --> 01:24:20,640 Nu i-a întrebat la ce biserică au umblat, 1323 01:24:20,790 --> 01:24:22,900 pentru că asta nu este important. 1324 01:24:23,050 --> 01:24:24,110 El i-a întrebat: 1325 01:24:24,260 --> 01:24:28,690 ”Ați primit Duhul Sfânt când ați crezut?” 1326 01:24:28,840 --> 01:24:31,570 Acești credincioși încă nu au 1327 01:24:31,720 --> 01:24:34,950 fost botezați în apă în numele lui Isus Hristos 1328 01:24:35,100 --> 01:24:38,540 și ei încă nu primiseră Duhul Sfânt. 1329 01:24:38,690 --> 01:24:42,790 Așa că Pavel i-a botezat în numele lui Isus Hristos 1330 01:24:42,940 --> 01:24:45,590 și când și-a pus apoi mâinile peste ei, 1331 01:24:45,740 --> 01:24:50,570 ei toți au primit Duhul Sfânt și au început să vorbească în limbi. 1332 01:24:53,740 --> 01:24:55,350 Eliberare. Eliberare. Mai mult. 1333 01:24:55,500 --> 01:24:57,350 Mai multă eliberare. Eliberare chiar acum. 1334 01:24:57,500 --> 01:25:00,680 Doamne, mulțumim pentru dragostea ta, mulțumim pentru eliberarea ta, 1335 01:25:00,830 --> 01:25:04,150 Mulțumim, Duhule Sfânt, că o umpli. Tu o umpli. 1336 01:25:04,300 --> 01:25:12,390 Niciodată la fel, niciodată la fel. 1337 01:25:14,600 --> 01:25:15,850 Cum te simți? 1338 01:25:20,190 --> 01:25:22,060 Ai simțit asta... Doamne... 1339 01:25:27,650 --> 01:25:29,170 Nu ai experimentat niciodată asta? 1340 01:25:29,320 --> 01:25:30,460 Nu voi mai fi la fel. 1341 01:25:30,610 --> 01:25:33,720 Și acolo în acel mall, mi-am pus mâinile peste ea. 1342 01:25:33,870 --> 01:25:36,600 Și Duhul Sfânt a venit peste ea. 1343 01:25:36,750 --> 01:25:39,560 Nu am mai experimentat asta până acum. 1344 01:25:39,710 --> 01:25:42,390 A fost așa atinsă de Duhul Sfânt, 1345 01:25:42,540 --> 01:25:47,060 încât am decis să mergem afară să vorbim și să ne rugăm puțin mai mult. 1346 01:25:47,210 --> 01:25:51,740 Afară, când m-am rugat pentru ea, un demon a început să se manifeste. 1347 01:25:51,890 --> 01:25:53,570 Poruncesc acestui duh, pleacă chiar acum! 1348 01:25:53,720 --> 01:25:55,360 Poruncesc acestuia, las-o, chiar acum! 1349 01:25:55,510 --> 01:25:58,390 Există eliberare, există eliberare. 1350 01:25:58,930 --> 01:25:59,950 Ieși afară! Pleacă! 1351 01:26:00,100 --> 01:26:01,950 Eliberare, chiar acum, eliberare acum. 1352 01:26:02,100 --> 01:26:03,750 Pleacă! Pleacă, îți poruncesc, ieși! 1353 01:26:03,900 --> 01:26:06,210 Pleacă! Pleacă! Chiar acum! Pleacă! 1354 01:26:06,360 --> 01:26:10,050 Las-o! Las-o! Chiar acum! Chiar acum! 1355 01:26:10,200 --> 01:26:14,800 La început nu am știut exact pentru ce mă rog, 1356 01:26:14,950 --> 01:26:18,220 dar apoi Dumnezeu mi-a arătat. 1357 01:26:18,370 --> 01:26:23,270 Mi-a arătat un păcat din viața ei pe care ea l-a făcut. 1358 01:26:23,420 --> 01:26:27,560 Când i-am spus asta, a izbucnit în plâns 1359 01:26:27,710 --> 01:26:31,190 și a spus ”De unde ai știut, de unde ai știut asta? 1360 01:26:31,340 --> 01:26:33,320 Poate Dumnezeu să mă ierte?” 1361 01:26:33,470 --> 01:26:39,240 Acolo, afară din mall această tânără l-a întâlnit pe Dumnezeu. 1362 01:26:39,390 --> 01:26:41,540 Am fost așa de intens, încât la un moment dat 1363 01:26:41,690 --> 01:26:44,960 au venit afară, alergând, trei paznici și ea a spus: 1364 01:26:45,110 --> 01:26:47,420 ” Plecați, plecați, Vreau să vorbesc cu ei, 1365 01:26:47,570 --> 01:26:48,880 Vreau să vorbesc cu ei.” 1366 01:26:49,030 --> 01:26:52,670 Și în acea zi, acestă fată l-a întâlnit pe Dumnezeu. 1367 01:26:52,820 --> 01:26:56,470 Mai târziu, spre amiză, ea a venit și ne-am rugat pentru ea 1368 01:26:56,620 --> 01:27:01,160 și a fost botezată cu Duhul Sfânt și a vorbit în limbi. 1369 01:27:04,420 --> 01:27:08,650 A fost foarte emoționant și când s-a rugat pentru mine 1370 01:27:08,800 --> 01:27:11,770 nu-i spusesem asta nicodata 1371 01:27:11,920 --> 01:27:16,110 dar mi-a spus că i-am amintit de 1372 01:27:16,260 --> 01:27:21,410 cineva care trecea prin aceeași problemă. 1373 01:27:21,560 --> 01:27:23,870 Atunci am știut că Dumnezeu 1374 01:27:24,020 --> 01:27:27,360 a vrut să-mi spună în acea zi că m-a iertat. 1375 01:27:29,900 --> 01:27:33,250 Chiar dacă nu am vrut să mă iert pe mine însămi 1376 01:27:33,400 --> 01:27:36,880 pentru că am crezut că nu este iertare pentru așa ceva. 1377 01:27:37,030 --> 01:27:43,600 Dar în acea zi, Dumnezeu l-a folosit pe Torben să-mi arate că 1378 01:27:43,750 --> 01:27:47,540 El mă iubește și m-a iertat pentru ceea ce am făcut. 1379 01:27:50,300 --> 01:27:53,090 Și El mi-a dat voie să experimentez asta. 1380 01:27:54,340 --> 01:27:58,300 Nu o să uit asta și nu o să mai fiu la fel niciodată. 1381 01:28:02,640 --> 01:28:04,080 Poți să spui despre ziua de ieri 1382 01:28:04,230 --> 01:28:07,190 și apoi ce s-a întâmplat azi? - Da. 1383 01:28:14,820 --> 01:28:19,130 Scuze, chiar sunt foarte bucuroasă. M-am gândit ieri la asta, 1384 01:28:19,280 --> 01:28:22,010 într-adevăr acesta este modul de a-mi spune. 1385 01:28:22,160 --> 01:28:26,680 Pentru că eram sătulă să caut răspunsuri 1386 01:28:26,830 --> 01:28:29,430 și nu puteam să le găsesc nicăieri. 1387 01:28:29,580 --> 01:28:32,150 Era întotdeauna ceva în mine. 1388 01:28:32,300 --> 01:28:37,970 Ieri s-a terminat pentru mine și sunt foarte bucuroasă pentru asta. 1389 01:28:43,100 --> 01:28:45,100 Deci azi am fost botezată. 1390 01:28:50,440 --> 01:28:52,540 M-am simțit foarte bine după aceea. 1391 01:28:52,690 --> 01:28:57,670 Este ceva ce m-am gândit și înainte să fac, 1392 01:28:57,820 --> 01:29:03,840 dar am crezut că sunt lucruri pe care trebuie să le fac înainte 1393 01:29:03,990 --> 01:29:08,640 să pot face asta. Să vorbesc cu un păstor, 1394 01:29:08,790 --> 01:29:11,690 să am o serie de seminarii sau ceva asemănător, 1395 01:29:11,840 --> 01:29:16,050 Pe baza credinței tale te botezăm în Isus Hristos. 1396 01:29:17,510 --> 01:29:20,220 Mori cu Hristos. Învii cu Hristos. 1397 01:29:24,810 --> 01:29:26,240 Doamne îți mulțumim pentru Maria. 1398 01:29:26,390 --> 01:29:28,410 Îți mulțumim pentru tot ce ai făcut, Doamne. 1399 01:29:28,560 --> 01:29:31,790 Mulțumim pentru ce ai făcut ieri și azi. 1400 01:29:31,940 --> 01:29:34,750 Mulțumim pentru ceea ce o să faci în viitor, Doamne. 1401 01:29:34,900 --> 01:29:38,130 Este așa de minunat cum Dumnezeu chiar răspunde la rugăciuni 1402 01:29:38,280 --> 01:29:43,880 și cum îți poate da la timpul Lui perfect, 1403 01:29:44,030 --> 01:29:45,470 ceea ce trebuie să înveți. 1404 01:29:45,620 --> 01:29:48,750 și ceea ce trebuie să știi despre dragostea Lui. 1405 01:29:50,620 --> 01:29:54,310 De fapt, mă rugam cu o noapte înainte să-l cunosc pe Torben 1406 01:29:54,460 --> 01:29:57,650 mă rugam în acea noapte pe autostradă, când conduceam. 1407 01:29:57,800 --> 01:30:04,740 Mă rugam să am această dorință în inima mea 1408 01:30:04,890 --> 01:30:10,450 să-l cunosc pe El și să ajung să-i dau lui totul, 1409 01:30:10,600 --> 01:30:13,290 dar că nu știu de unde să încep. 1410 01:30:13,440 --> 01:30:21,510 Am simțit ca și cum am fugit așa departe, încât El nu mai este acolo. 1411 01:30:21,660 --> 01:30:24,630 Dar ieri el a răspuns rugăciunii mele 1412 01:30:24,780 --> 01:30:29,350 și m-a făcut să înțeleg că El a fost acolo în tot acest timp. 1413 01:30:29,500 --> 01:30:34,640 El a fost chiar acolo, când am fost în suferință, când am fost deprimată. 1414 01:30:34,790 --> 01:30:38,810 Depresia m-a afectat mult. 1415 01:30:38,960 --> 01:30:45,140 Dar sunt încă aici și sunt o reprezentare a dragostei Lui. 1416 01:30:47,060 --> 01:30:50,580 Chiar cred că atunci când biserica se va întoarce 1417 01:30:50,730 --> 01:30:55,080 la adevăratul botez, la adevărata evanghelie: 1418 01:30:55,230 --> 01:30:57,620 "Pocăiți-vă, întoarceți-vă la Hristos. 1419 01:30:57,770 --> 01:31:00,590 Fii botezat pentru iertarea păcatelor. 1420 01:31:00,740 --> 01:31:02,550 Mori cu Hristos și învii cu Hristos 1421 01:31:02,700 --> 01:31:04,410 și fii umplut cu Duhul Sfânt." 1422 01:31:05,370 --> 01:31:06,630 Aceasta va schimba lumea. 1423 01:31:06,780 --> 01:31:09,850 Ce vedem în Faptele Apostolilor 1424 01:31:10,000 --> 01:31:15,850 este o viață organică, dinamică cu Dumnezeu, 1425 01:31:16,000 --> 01:31:19,020 care nu se bazează pe ierarhie, 1426 01:31:19,170 --> 01:31:23,280 nu se bazează pe programe sau proiecte. 1427 01:31:23,430 --> 01:31:26,530 Oamenii sunt cei care îl urmează pe Isus. 1428 01:31:26,680 --> 01:31:28,570 Trăind în Faptele Apostolilor, 1429 01:31:28,720 --> 01:31:32,200 vedem acum ce rol joacă asta în viața noastră. 1430 01:31:32,350 --> 01:31:35,540 Acum, când ne uităm în această oglindă perfectă a Cuvântului Lui, 1431 01:31:35,690 --> 01:31:38,040 unde spune: ” Cuvântul a devenit trup.” 1432 01:31:38,190 --> 01:31:39,790 Se întâmplă în viețile noastre. 1433 01:31:39,940 --> 01:31:43,130 Este ca și cum, acum ne uităm la noi, când citim Scriptura. 1434 01:31:43,280 --> 01:31:45,420 Văd oameni care sunt hrăniți cu organizare. 1435 01:31:45,570 --> 01:31:47,550 Văd oameni care sunt hrăniți cu tradiții. 1436 01:31:47,700 --> 01:31:50,470 Văd oameni care nu vor accepta nimic decât adevărul. 1437 01:31:50,620 --> 01:31:53,390 Aproape fiecare creștin din lume vrea să vadă o trezire. 1438 01:31:53,540 --> 01:31:56,060 Dar imaginea mea despre trezire era așa: 1439 01:31:56,210 --> 01:31:59,900 Vor veni niște îngeri din cer sau o lumină și toți vor fi pregătiți 1440 01:32:00,050 --> 01:32:02,980 și se vor trezi și atunci vom ave trezirea. 1441 01:32:03,130 --> 01:32:08,360 Dar ceea ce vedem azi este că atunci când toți Creștinii de pe planetă 1442 01:32:08,510 --> 01:32:11,620 vor începe, să facă lucrurile pe care Biblia ni le spune 1443 01:32:11,770 --> 01:32:13,660 să le facem, să mergem să vindecăm bolnavii 1444 01:32:13,810 --> 01:32:17,200 să predicăm evanghelia, să aducem oamenii la Isus, atunci avem o trezire. 1445 01:32:17,350 --> 01:32:20,920 Cred că trezirea este aici de când a venit Isus, de acum 2000 de ani. 1446 01:32:21,070 --> 01:32:24,250 Cred cu adevărat, că aceasta este ultima reformă. 1447 01:32:24,400 --> 01:32:25,920 Ultima reformă a bisericii. 1448 01:32:26,070 --> 01:32:29,970 Acest lucru este real, este real. Poți să faci asta. 1449 01:32:30,120 --> 01:32:32,180 Doar trebuie să mergi acolo, afară, 1450 01:32:32,330 --> 01:32:35,140 și să începi să lucrezi pe străzi. 1451 01:32:35,290 --> 01:32:36,930 Ascundem multe lucruri în biserică 1452 01:32:37,080 --> 01:32:39,100 și există o grămadă de robie în biserică, 1453 01:32:39,250 --> 01:32:42,400 dar trebuie să ieșim afară de acolo și să lucrăm, la un nivel înalt. 1454 01:32:42,550 --> 01:32:46,690 Dumnezeu este real și el ne-a chemat să fim ucenicii lui, ucenicii lui Isus. 1455 01:32:46,840 --> 01:32:48,610 Să mergem să arătăm lumii că El este real 1456 01:32:48,760 --> 01:32:50,430 Este real. 1457 01:32:52,470 --> 01:32:54,070 Este real, îți spun că este real. 1458 01:32:54,220 --> 01:32:57,520 Este real! Este cu adevărat real! 1459 01:32:58,100 --> 01:32:59,200 Chiar este real! 1460 01:32:59,350 --> 01:33:00,870 Este real! 1461 01:33:01,020 --> 01:33:04,130 Dacă asta este real în Biblie, cum rămâne cu restul? 1462 01:33:04,280 --> 01:33:07,420 Fiecare cuvânt este real, de la început până la sfârșit. 1463 01:33:07,570 --> 01:33:11,470 REAL 1464 01:33:11,620 --> 01:33:15,050 Este real. Trăim în zilele din urmă, 1465 01:33:15,200 --> 01:33:19,810 unde Dumnezeu își aduce biserica înapoi la adevăr, 1466 01:33:19,960 --> 01:33:22,810 înapoi la adevărata viață, pe care ne-am dorit-o. 1467 01:33:22,960 --> 01:33:26,440 Adevărata viață, despre care am citit în Faptele Apostolilor, 1468 01:33:26,590 --> 01:33:28,530 unde călăuzește Duhul Sfânt. 1469 01:33:28,680 --> 01:33:31,820 Asta se întâmplă și se întâmplă peste tot în lume. 1470 01:33:31,970 --> 01:33:37,160 Deci să rămânem concentrați, să continuăm să facem ucenici 1471 01:33:37,310 --> 01:33:40,370 și să-l lăsăm pe Isus să-și construiască biserica. 1472 01:33:40,520 --> 01:33:44,170 Cred că aceasta este ultima reformă 1473 01:33:44,320 --> 01:33:46,650 și acesta este doar începutul. 1474 01:34:18,020 --> 01:34:24,520 Îți mai amintești cuvintele ce ți le-am spus? 1475 01:34:25,320 --> 01:34:31,610 Îți mai amintești visul pe care ți l-am dat? 1476 01:34:32,910 --> 01:34:38,950 Timpul trece și calendarul se umple. 1477 01:34:39,700 --> 01:34:46,770 Dar un lucru este necesar, petrece timp cu mine. 1478 01:34:46,920 --> 01:34:53,570 Treziți-vă, poporul meu. 1479 01:34:53,720 --> 01:35:00,580 În curând am să revin. 1480 01:35:00,730 --> 01:35:06,020 Un lucru este necesar. 1481 01:35:06,650 --> 01:35:09,920 Petrece timp cu mine. 1482 01:35:10,070 --> 01:35:14,030 Eu te ghidez. 1483 01:35:14,950 --> 01:35:20,410 Dacă vrei să fii ucenicul meu, 1484 01:35:21,250 --> 01:35:27,590 Trebuie să te lepezi de tine și să-ți lași visele tale la o parte. 1485 01:35:28,800 --> 01:35:34,930 Urmează-mă, nu contează care-i prețul. 1486 01:35:35,800 --> 01:35:42,620 Atunci vei avea viață veșnică. 1487 01:35:42,770 --> 01:35:49,120 Trezește-te, poporul meu. 1488 01:35:49,270 --> 01:35:56,300 Mă întorc curând. 1489 01:35:56,450 --> 01:36:01,750 Un lucru este necesar. 1490 01:36:02,450 --> 01:36:05,680 Petrece timp cu mine. 1491 01:36:05,830 --> 01:36:08,980 Eu te călăuzesc. 1492 01:36:09,130 --> 01:36:12,630 Îți faci timp pentru mine? 1493 01:36:13,470 --> 01:36:16,090 Să cauți Împărăția. 1494 01:36:16,800 --> 01:36:18,860 Să cauți fața mea. 1495 01:36:19,010 --> 01:36:21,410 Vreau să-ți vorbesc. 1496 01:36:21,560 --> 01:36:24,850 Vreau să te conduc pas cu pas. 1497 01:36:26,770 --> 01:36:29,500 Pe tine te chem. 1498 01:36:29,650 --> 01:36:36,130 Vrei să mă urmezi, indiferent cât de mare-i prețul? 1499 01:36:36,280 --> 01:36:49,500 Pe tine te chem. Pe tine te chem.