0:00:27.560,0:00:29.990 Apt. 19:5[br]'Sen kuultuaan - 0:00:30.140,0:00:33.560 he ottivat kasteen[br]Herran Jeesuksen nimeen.' 0:00:34.900,0:00:37.690 Liha ja synti, kuole. 0:00:42.530,0:00:46.410 Kuole Kristuksen kanssa.[br]Nouse Kristuksen kanssa. 0:00:46.620,0:00:50.660 Siinä se. Pyhä Henki tule,[br]Pyhä Henki tule ja vapauta. 0:00:51.120,0:00:53.080 Kuole Kristuksen kanssa. 0:00:57.500,0:00:59.610 Apt. 19:6[br]'Ja kun Paavali pani kätensä heidän - 0:00:59.760,0:01:01.980 päälleen, Pyhä Henki[br]tuli heidän päälleen - 0:01:02.130,0:01:04.800 ja he puhuivat kielillä ja profetoivat.' 0:01:05.140,0:01:07.430 Pyhä Henki, enemmän... 0:01:12.520,0:01:16.110 Tule Pyhässä Hengessäsi ja täytä minut. 0:01:19.150,0:01:21.110 Sanoja vain alkoi tulla. 0:01:22.990,0:01:25.160 Kiitos Herra. 0:01:26.830,0:01:28.760 Mitä minä oikein tein?[br]- Kuinka? 0:01:28.910,0:01:30.100 Mitä minä äsken tein? 0:01:30.250,0:01:33.040 Mitäkö teit? Sinä puhuit äsken kielillä. 0:01:33.460,0:01:34.980 Apt. 3:6-7[br]'Niin Pietari sanoi: - 0:01:35.130,0:01:37.940 "...Jeesuksen Kristuksen,[br]Nasaretilaisen, nimessä, - 0:01:38.090,0:01:41.550 nouse ja käy." ...ja heti hänen[br]jalkansa ja nilkkansa vahvistuivat.' 0:01:50.890,0:01:52.390 Sattuuko vielä?[br]- Ei. 0:01:52.810,0:01:54.350 Eikö ollenkaan?[br]- Ei. 0:01:55.730,0:01:57.650 Jeesuksen nimessä, kiitän Sinua, aamen. 0:01:58.940,0:02:00.630 Tapahtuiko se? Halleluja. 0:02:00.780,0:02:03.030 ...yli kuukauden, ja nyt hän on shokissa. 0:02:04.490,0:02:05.530 Se on Jeesus. 0:02:05.820,0:02:08.220 Katselin aiemmin näitä asioita TV: stä, - 0:02:08.370,0:02:10.639 enkä uskonut niihin, mutta tänään uskon, - 0:02:10.789,0:02:11.930 sillä se tapahtui minulle. 0:02:12.080,0:02:13.710 Kipu, lähde. 0:02:14.500,0:02:17.840 Nyt pystyt tekemään näin[br]ja pääset kokonaan ylös. 0:02:20.170,0:02:21.520 Sehän parantui, eikö?[br]- Joo 0:02:21.670,0:02:24.480 Kiitos Isä, aamen. Tunnustelepa sitä. 0:02:24.630,0:02:26.340 Tunnetko mitään eroa? 0:02:27.680,0:02:29.680 Se ei todellakaan satu enää. 0:02:30.180,0:02:31.470 Vau! 0:02:33.430,0:02:35.910 Jumala, kiitän Sinua[br]parantumisesta, sillä kipu lähtee. 0:02:36.060,0:02:37.540 Tunnustelepa päätäsi. 0:02:37.690,0:02:41.580 Ei... En tunne kipua. 0:02:41.730,0:02:44.570 Kipu on nyt poissa! 0:02:46.200,0:02:49.970 Tänä päivänä olemme seurakuntana[br]uuden uskonpuhdistuksen edessä. 0:02:50.120,0:02:52.180 Uskonpuhdistuksen,[br]jossa palaamme siihen, - 0:02:52.330,0:02:54.720 mitä luemme Apostolien teoista. 0:02:54.870,0:02:56.470 Kun katsotaan tänään seurakuntaa, - 0:02:56.620,0:03:00.000 se on hyvin erilainen[br]verrattuna Apostolien tekojen aikaan, - 0:03:00.420,0:03:03.400 sillä välissä on noin[br]2000 vuotta historiaa, - 0:03:03.550,0:03:06.880 jonka kuluessa seurakuntaa[br]on muutettu monesti. 0:03:07.840,0:03:12.030 Apostolien tekojen aikana[br]seurakunta oli elävä ruumis. 0:03:12.180,0:03:16.060 Se koostui uskovista,[br]joita Pyhä Henki johti. 0:03:16.560,0:03:20.400 Seurakunta oli liikehdintää,[br]opetuslapseuttamista. 0:03:23.030,0:03:26.650 Kreikassa kristinuskosta tuli filosofia. 0:03:32.580,0:03:36.040 Italiassa siitä tuli instituutio. 0:03:41.920,0:03:45.420 Euroopassa siitä tuli kulttuuri. 0:03:51.510,0:03:54.680 Amerikassa siitä tuli liiketoimintaa... 0:03:58.390,0:04:02.830 Jos ruumiilla tehdään liiketoimintaa, - 0:04:02.980,0:04:05.460 eikö sellainen ole prostituutiota? 0:04:05.610,0:04:08.630 Ja sen me olemme tehneet[br]tämän päivän seurakunnissa. 0:04:08.780,0:04:13.620 Olemme prostituoineet Kristuksen[br]seurakunnan, Kristuksen ruumiin. 0:04:14.490,0:04:17.930 Siksi tarvitsemme uskonpuhdistuksen, - 0:04:18.079,0:04:20.000 jossa menemme[br]paljon aiempaa syvemmälle - 0:04:20.620,0:04:24.190 koskien opinkappaleita sekä Henkeä, - 0:04:24.340,0:04:28.920 sekä koko järjestelmää. 0:04:29.220,0:04:31.590 Miksi me toteutamme[br]seurakunnan nykyisellä tavalla? 0:04:31.930,0:04:35.600 On aika palata siihen,[br]mitä luemme Apostolien teoista. 0:04:38.310,0:04:44.150 Jumala on nyt viemässä[br]meitä takaisin alkupisteeseen. 0:06:30.710,0:06:35.260 Apostolien teoista tekee[br]Raamatun erityislaatuisimman kirjan se, - 0:06:36.340,0:06:40.820 että se on ainoa[br]kirja koko Raamatussa, - 0:06:40.970,0:06:44.030 kaikissa kirjoituksissa,[br]joka näyttää meille, - 0:06:44.180,0:06:47.440 miten mennä ja tehdä opetuslapsia. 0:06:48.310,0:06:51.730 Jos luetaan evankeliumeja,[br]jotka johtavat Apostolien tekoihin, - 0:06:52.440,0:06:54.800 on mielenkiintoista,[br]että vaikka nämä kirjat - 0:06:54.950,0:06:59.030 kirjoitettiin omana aikanaan, - 0:06:59.620,0:07:01.870 kenties noin 30 vuotta ristin jälkeen, - 0:07:02.450,0:07:05.750 tapahtui niiden kuvaama ajanjakso[br]kokonaan ennen ristiä. 0:07:06.370,0:07:09.270 Siksi emme näe niissä[br]kristityn täyttä elämää, - 0:07:09.420,0:07:13.020 koska Kristus ei ollut vielä kuollut[br]eikä Häntä oltu vielä haudattu, - 0:07:13.170,0:07:15.420 ylösnousemusta ei ollut[br]eikä Hengen vuodatusta. 0:07:16.090,0:07:18.340 Siksi emme näe evankeliumeissa - 0:07:18.890,0:07:21.150 miten he menivät[br]ja tekivät opetuslapsia. 0:07:21.300,0:07:23.660 Pyhää Henkeä ei vielä oltu vuodatettu, - 0:07:23.810,0:07:26.480 eikä heillä siten vielä ollut voimaa - 0:07:26.810,0:07:29.310 menestyäkseen opetuslasten tekemisessä. 0:07:29.650,0:07:32.000 Tämä on nykyään[br]pelkojen syy monella, - 0:07:32.150,0:07:34.330 jotka eivät tunne Pyhää Henkeä, - 0:07:34.480,0:07:36.340 sillä Jeesus käski heidän odottaa. 0:07:36.490,0:07:40.410 Hän sanoi: "Kun Henkeni tulee,[br]te saatte voiman ja sen jälkeen - 0:07:41.120,0:07:43.160 teistä tulee minun todistajiani." 0:07:43.660,0:07:47.000 Tämä on totta! Todellakin totta! 0:07:49.790,0:07:51.840 Aamen, tämä on totta. 0:07:58.680,0:08:00.840 Halleluja.[br]- Hän parantui juuri. 0:08:16.030,0:08:18.200 Ihmeellinen Jeesus.[br]- Kiitos Jeesus. 0:08:24.280,0:08:26.700 Katsokaahan, hän kävelee. 0:08:27.790,0:08:30.540 Tiedän monissa kirkoissa - 0:08:31.080,0:08:33.140 lukevan seinällä: - 0:08:33.289,0:08:36.510 'Jeesus on sama eilen,[br]tänään ja ikuisesti.' 0:08:37.380,0:08:41.400 Me tämän päivän uskovat uskomme, - 0:08:41.549,0:08:44.390 että Jeesus on sama[br]eilen, tänään ja ikuisesti. 0:08:44.850,0:08:50.230 Mutta jos Hän on sama,[br]myös Pyhä Henki on sama, - 0:08:51.560,0:08:53.810 Ja jos Pyhä Henki on sama, - 0:08:54.520,0:08:58.070 sen mitä luemme Apostolien[br]teoista, pitäisi myös olla sama. 0:08:59.860,0:09:03.070 Jeesuksen Kristuksen voimassa,[br]hän nousee ja paranee nyt. 0:09:06.240,0:09:08.790 Tämä mies paransi juuri tuon naisen. 0:09:10.000,0:09:11.580 Hän on häkeltynyt. 0:09:13.380,0:09:17.980 Se tapahtui.[br]- Se tapahtui, tuli valmiiksi. 0:09:18.130,0:09:20.420 Se päättyi hänen itkuunsa. 0:09:20.920,0:09:25.390 Kävelin tähän tapaan,[br]en kyennyt liikkumaan nopeammin. 0:09:25.800,0:09:26.970 Mitä voit tehdä nyt? 0:09:32.980,0:09:34.290 Sisko, teepä näin. 0:09:34.440,0:09:36.960 En pystynyt tekemään näin. 0:09:37.110,0:09:38.290 Enkä myöskään näin. 0:09:38.440,0:09:40.670 Olisin huutanut tätä tehdessäni. 0:09:40.820,0:09:42.110 Kunnia Hänen nimelleen. 0:09:42.400,0:09:45.220 Apostolien teoissa[br]näemme hyvin varhaisia kristittyjä, - 0:09:45.370,0:09:46.970 ensimmäisiä Kristuksen opetuslapsia. 0:09:47.120,0:09:49.760 He toteuttivat[br]opetuslasten elämäntapaa. 0:09:49.910,0:09:52.390 He tavoittivat ihmisiä[br]heidän kodeissaan ja kaduilla. 0:09:52.540,0:09:54.180 He kohtasivat ihmisiä[br]missä olivatkin. 0:09:54.330,0:09:58.190 Ja evankeliumi levisi[br]räjähdysmäisesti koko maailmaan. 0:09:58.340,0:10:00.730 Tuhannet ja tuhannet ihmiset - 0:10:00.880,0:10:02.480 alkoivat uskoa Kristukseen. 0:10:02.630,0:10:05.050 Heidät kastettiin ja[br]he saivat Pyhän Hengen. 0:10:05.720,0:10:07.820 Mutta kirkkohistoriasta näemme, - 0:10:07.970,0:10:12.780 että kristillisyydestä tuli instituutio[br]ja pian myös valtionuskonto. 0:10:12.930,0:10:18.460 Tämä hierarkkinen, laitostunut[br]kirkko säilyi läpi uskonpuhdistusten, - 0:10:18.610,0:10:21.170 joissa Luther, Calvin[br]ja Zwingli nousivat. 0:10:21.320,0:10:25.170 He yrittivät tuoda muutoksen ja viedä[br]meidät takaisin aitoon evankeliumiin, - 0:10:25.320,0:10:27.050 takaisin Apostolien tekoihin. 0:10:27.200,0:10:28.180 Mutta he epäonnistuivat. 0:10:28.330,0:10:31.680 Meillä oli edelleen kirkkorakennukset[br]ja erityinen pappeus. 0:10:31.830,0:10:34.720 Edelleenkin ihmiset kokoontuvat[br]näihin erityisiin rakennuksiin, - 0:10:34.870,0:10:38.520 tiettyinä päivinä, hierarkkisesti, - 0:10:38.670,0:10:42.510 yrittäen tuoda lahjoja[br]saadakseen Jumalan suosion. 0:10:43.340,0:10:46.820 Luther ei onnistunut[br]palauttamaan kirkkoa siihen, - 0:10:46.970,0:10:48.570 mistä luemme Apostolien teoissa. 0:10:48.720,0:10:50.360 Raamattu on elämän kirja. 0:10:50.510,0:10:54.330 Se ei muutu eläväksi opiskelemalla, - 0:10:54.480,0:10:57.150 vaan elämällä se todeksi. 0:10:57.440,0:11:00.770 Käsken kipua lähtemään[br]tästä kädestä, Jeesuksen nimessä. 0:11:01.020,0:11:02.320 Yritäpä uudelleen. 0:11:06.110,0:11:08.070 Se on poissa. 0:11:09.410,0:11:11.130 Mitä tämä on? 0:11:11.280,0:11:13.240 ...Jeesuksen nimessä, nyt heti, aamen. 0:11:13.660,0:11:15.000 Tarkistapa se. 0:11:17.710,0:11:18.710 Se on poissa. 0:11:19.250,0:11:19.960 Aamen. 0:11:20.630,0:11:23.380 Väisty heti, Jeesuksen nimessä.[br]Koita uudelleen. 0:11:27.050,0:11:29.400 Käsken luiden korjaantua nyt,[br]Jeesuksen nimessä. 0:11:29.550,0:11:31.100 Kokeilehan. 0:11:35.430,0:11:39.580 Onko tämä samanlaista kuin reiki?[br]- Ei, tämä on Jeesus. 0:11:39.730,0:11:42.750 Ei reiki-hoitoa.[br]- Eikö energiaa? 0:11:42.900,0:11:44.670 Tämä on Jumala, ei energiaa. 0:11:44.820,0:11:46.780 Kiitos Jeesus. 0:11:53.240,0:11:55.100 Mitä ajattelet äsken tapahtuneesta? 0:11:55.250,0:11:56.930 Siistiä.[br]- Eikö olekin? 0:11:57.080,0:11:59.810 Me synnymme maan päälle[br]tiettyä tarkoitusta varten. 0:11:59.960,0:12:02.100 Se on Jumalan etsiminen ja löytäminen. 0:12:02.250,0:12:04.100 Ongelmana on, ettemme etsi Häntä, - 0:12:04.250,0:12:06.060 ja siksi emme myöskään löydä Häntä. 0:12:06.210,0:12:07.920 Oletko kuullut Jeesuksesta? 0:12:09.880,0:12:12.900 Me elämme vuotta 2015[br]jälkeen Jeesuksen Kristuksen. 0:12:13.050,0:12:15.990 Jumala on todellinen[br]ja on kutsunut meidät opetuslapsikseen, - 0:12:16.140,0:12:18.790 näyttääksemme[br]maailmalle Hänen todellisuutensa. 0:12:18.940,0:12:21.290 5. huhtikuuta 1995 käännyin synneistäni. 0:12:21.440,0:12:24.460 Tajusin tehneeni syntiä[br]ja annoin elämäni Jeesukselle. 0:12:24.610,0:12:29.670 Silloin valo täytti ruumiini,[br]kaaduin lattialle ja kohtasin Jumalan. 0:12:29.820,0:12:33.800 Kun tulee uudestisyntyneeksi kristityksi,[br]Jumalan Henki asettuu ihmiseen ja - 0:12:33.950,0:12:35.970 hän voi tehdä[br]samoja tekoja kuin Jeesus. 0:12:36.120,0:12:38.640 Raamattu sanoo, että meidän[br]tulee olla Sanan tekijöitä - 0:12:38.790,0:12:40.500 eikä vain sen kuulijoita. 0:12:40.790,0:12:45.550 Jos me vain kuulemme Sanaa[br]tekemättä sitä, petämme itsemme. 0:12:45.960,0:12:48.300 Olemme kuin peiliin katsova mies, - 0:12:48.920,0:12:52.640 joka heti poistuttuaan[br]on unohtanut näkemänsä. 0:12:53.470,0:12:57.320 Sunnuntai toisensa[br]jälkeen miljoonat kristityt - 0:12:57.470,0:13:01.730 istuvat kirkoissa[br]kuunnellen Jumalan Sanaa, - 0:13:01.940,0:13:06.110 mutta heti sieltä lähdettyään[br]he ovat unohtaneet kuulemansa. 0:13:07.480,0:13:11.740 Kaiken kivun on lähdettävä,[br]heti, Jeesuksen nimessä, - 0:13:12.410,0:13:13.990 päästä varpaisiin. 0:13:19.370,0:13:22.000 Et pystynyt tähän aiemmin?[br]- En. 0:13:23.080,0:13:26.090 Tällaista on ollut vuodesta 2005. 0:13:28.050,0:13:29.510 Hän elää! 0:13:44.690,0:13:48.440 Kuinka kauan sitten kävelit viimeksi?[br]- En ole kävellyt 10 vuoteen. 0:13:49.190,0:13:51.240 Eikö olekin mahtavaa? 0:13:51.860,0:13:54.920 Olin tosi pieni, kun näin hänen kävelevän.[br]- Anteeksi kuinka? 0:13:55.070,0:13:57.410 Olin tosi nuori kun[br]kävelin hänen kanssaan. 0:13:58.950,0:14:03.580 Hän on pian 13-vuotias.[br]- Eli silloin joskus hän oli 3? 0:14:25.650,0:14:30.150 "Minulla on lihastauti"[br]"Rukoilemme sen vuoksi." 0:14:31.190,0:14:33.950 "Missä se on?"[br]"Se on kaikkialla ruumiissani." 0:14:34.240,0:14:39.380 Niin he alkoivat rukoilla.[br]4 tai 5 ihmistä rukoili puolestani. 0:14:39.530,0:14:46.250 Tunsin jonkin rasahtavan selässäni.[br]Sitten pystyin seisomaan ja kävelemään. 0:14:49.040,0:14:51.810 Odotin, ja sitten tohtori tuli. 0:14:51.960,0:14:53.610 "Hei, herra Ekkelboom, kuinka voitte?" 0:14:53.760,0:14:55.980 Sanoin: "Hyvin."[br]"Mitä kuulinkaan?" 0:14:56.130,0:14:57.650 Nousin seisomaan. 0:14:57.800,0:15:00.570 Hän kysyi: "Mitä on tapahtunut?" 0:15:00.720,0:15:04.310 Älä kysy minulta, kysy Jumalalta. 0:15:07.480,0:15:12.480 Hän kysyi: "Saanko onnitella sinua?[br]Toivottavasti kaikki jatkuu hyvänä." 0:15:12.940,0:15:16.250 Tähän mennessä[br]on jatkunut. Nyt on lokakuu, - 0:15:16.400,0:15:19.320 ja parannuin 8. kesäkuuta. 0:15:20.070,0:15:23.050 Siitä taitaa olla nelisen kuukautta... 0:15:23.200,0:15:27.000 Kyllä, neljä kuukautta,[br]ja kaikki on todella hyvin. 0:15:31.540,0:15:33.770 Muutaman viime vuoden aikana[br]ollessani pastorina, - 0:15:33.920,0:15:37.570 aloin tulla todella nälkäiseksi.[br]Luin Apostolien tekoja - 0:15:37.720,0:15:41.200 ja tulin vihaiseksi siitä,[br]etten nähnyt samanlaisten - 0:15:41.350,0:15:44.120 asioiden tapahtuvan[br]omassa seurakunnassani, - 0:15:44.270,0:15:46.410 tai omassa elämässäni, - 0:15:46.560,0:15:50.250 en vanhinten keskellä,[br]enkä seurakunnan rakenteissa. 0:15:50.400,0:15:52.290 Emme menneet ja parantaneet ihmisiä. 0:15:52.440,0:15:55.000 Laskimme kädet ihmisten ylle[br]ja lähetimme heidät kotiin. 0:15:55.150,0:15:59.160 Kenties he paranisivat[br]myöhemmin, tai sitten eivät. 0:15:59.910,0:16:02.550 Mutta Apostolien teoista[br]luen, kuinka apostolit - 0:16:02.700,0:16:06.180 menivät ulos ja tekivät[br]näitä asioita päivittäin. 0:16:06.330,0:16:08.220 Minä todella tunsin[br]haluavani samaa. 0:16:08.370,0:16:12.100 Kaksi vuotta olen ollut[br]nälkäinen näille asioille, - 0:16:12.250,0:16:15.190 uskoen, että tätä[br]minut on kutsuttu tekemään. 0:16:15.340,0:16:17.110 Mutta en oikein ole pystynyt siihen. 0:16:17.260,0:16:20.030 Kirkkojärjestelmän on muututtava. 0:16:20.180,0:16:27.700 On lopetettava rakennuksiin ja[br]sunnuntaikokouksiin keskittyminen. 0:16:27.850,0:16:30.870 Ihmiset istuvat kirkoissa[br]vuodesta toiseen - 0:16:31.020,0:16:35.790 odottaen jonkun erityisen papin[br]rukoilevan heidän puolestaan, - 0:16:35.940,0:16:38.130 sanoen, että nyt sinulla on voitelu. 0:16:38.280,0:16:41.920 Nyt sinä voit mennä ja[br]tehdä sitä tai tätä Jumalalle. 0:16:42.070,0:16:45.390 Tai he vain istuvat[br]siellä toivoen, - 0:16:45.540,0:16:47.390 että joku näkisi heidät[br]ja heidän lahjansa. 0:16:47.540,0:16:50.560 Raamattu ei kehota[br]meitä toimimaan niin. 0:16:50.710,0:16:53.210 Jeesus ei kehota[br]meitä toimimaan niin. 0:16:54.710,0:16:58.940 Vuonna 1995 työskentelin leipurina,[br]enkä tiennyt Jumalasta mitään. 0:16:59.090,0:17:01.190 En tiennyt Raamatusta mitään. 0:17:01.340,0:17:06.990 Olin nuori tanskalainen poika,[br]kastettu luterilaisessa kirkossa. 0:17:07.140,0:17:10.450 Minut konfirmoitiin 14-vuotiaana. 0:17:10.599,0:17:13.750 Mutta se oli perinne,[br]kuten monille muillekin nykyään. 0:17:13.900,0:17:17.790 Eräänä iltana katselin taivaalle[br]ja sanoin: "Jumala, oletko siellä?" 0:17:17.940,0:17:21.250 "Jos olet siellä, tule[br]ja ota minut. Haluan tuntea Sinut." 0:17:21.400,0:17:24.170 Jonkin ajan kuluttua[br]kuulin evankeliumin - 0:17:24.319,0:17:29.100 ja 5. huhtikuuta 1995,[br]puoli kymmeneltä illalla - 0:17:29.250,0:17:30.810 käännyin synneistäni - 0:17:30.960,0:17:32.890 ja annoin kaiken Jeesukselle. 0:17:33.040,0:17:35.290 Sitten aloin käydä kirkossa. 0:17:35.960,0:17:39.590 Aloin muuttua[br]kirkossakävijöiden kaltaiseksi. 0:17:39.920,0:17:42.150 Luulin sen olevan kristillisyyttä, - 0:17:42.300,0:17:47.910 että kohtaa Jumalan ja istuu[br]sen jälkeen kirkossa joka sunnuntai. 0:17:48.060,0:17:51.060 Mutta turhauduin koko ajan enemmän. 0:17:51.350,0:17:55.790 Mietin, että täytyy olla[br]muutakin kuin vain kirkossa käymistä, - 0:17:55.940,0:17:58.790 istua siellä kaksi[br]tuntia joka sunnuntai - 0:17:58.940,0:18:01.540 ja kuunnella jonkun saarnaavan. 0:18:01.690,0:18:05.530 Erään kerran aloin vain[br]lukea Apostolien tekoja, - 0:18:05.950,0:18:09.700 Luin ensimmäisistä kristityistä,[br]miten he elivät. 0:18:10.950,0:18:13.310 He eivät toimineet,[br]kuten minä toimin. 0:18:13.460,0:18:17.520 He näkivät, kuinka elämät muuttuivat,[br]minne tahansa he menivät. 0:18:17.670,0:18:21.650 Siihen aikaan olin hyvin[br]turhautunut, koska olin ollut kristitty - 0:18:21.800,0:18:23.650 usean vuoden ajan, mutta - 0:18:23.800,0:18:26.360 en ollut koskaan parantanut[br]sairaita tai ajanut riivaajia. 0:18:26.510,0:18:31.570 En ollut johdattanut ketään Kristukselle.[br]En ollut kokenut sellaista elämää - 0:18:31.720,0:18:36.540 kuin ensimmäisessä seurakunnassa,[br]josta luemme Apostolien teoissa. 0:18:36.690,0:18:39.040 Eräänä päivänä sanoin turhautuneena: - 0:18:39.190,0:18:43.340 "Jumala, annan Sinulle kaiken,[br]haluan nähdä sellaista elämää." 0:18:43.490,0:18:47.880 Ja sen jälkeen aloin nähdä[br]sellaista elämää, enemmän ja enemmän. 0:18:48.030,0:18:49.970 Mutta alussa ongelmana oli, - 0:18:50.120,0:18:53.010 ettei ollut ketään[br]opetuslapseuttamaan minua. 0:18:53.160,0:18:56.520 Ei ollut ketään sanomassa, kuten Jeesus: - 0:18:56.670,0:19:00.190 "Seuratkaa minua, niin minä[br]teen teistä ihmisten kalastajia." 0:19:00.340,0:19:02.690 Tulkaa ja seuratkaa, niin näytän teille, - 0:19:02.840,0:19:05.190 miten parantaa sairaat,[br]miten kertoa evankeliumi. 0:19:05.340,0:19:11.110 Minä näytän ja opastan, miten voit[br]vaikuttaa Jumalan valtakunnassa. 0:19:11.260,0:19:12.530 Kukaan ei tehnyt sitä. 0:19:12.680,0:19:14.780 Mutta nyt erilaista on se, - 0:19:14.930,0:19:18.370 että olemme alkaneet[br]opetuslapseuttaa ihmisiä. 0:19:18.520,0:19:20.870 Jos jaamme sen,[br]mitä olemme oppineet, - 0:19:21.020,0:19:25.710 seuraavalle opetuslasten[br]sukupolvelle, ja he jatkavat edelleen - 0:19:25.860,0:19:29.220 jakaen oppimaansa[br]seuraavalle sukupolvelle, - 0:19:29.370,0:19:31.880 niin hyvin lyhyessä[br]ajassa opetuslapsia - 0:19:32.030,0:19:35.850 kävelisi maan päällä[br]näyttäen samalta kuin Jeesus, - 0:19:36.000,0:19:40.020 tehden samankaltaisia ja jopa[br]suurempiakin tekoja kuin Jeesus teki, - 0:19:40.170,0:19:42.000 sillä Hän meni Isän tykö. 0:20:24.170,0:20:27.130 Nyt kuulemme ystäväämme. 0:20:29.800,0:20:31.010 Ruotsiksi. 0:20:37.810,0:20:40.270 Ruotsi rulettaa! 0:20:41.350,0:20:43.920 Isä, rukoilen että me saamme Euroopan - 0:20:44.070,0:20:47.440 ja myös Tanskan ja Norjan[br]ja koko maailman kääntymään puoleesi. 0:21:00.750,0:21:05.040 Minusta tuli kristitty[br]noin 11 vuotta sitten. 0:21:05.250,0:21:08.260 Liityin Ruotsin valtionkirkkoon - 0:21:08.460,0:21:10.440 täysin epäkristillisestä taustasta. 0:21:10.590,0:21:15.820 Jonkin ajan kuluttua minä ja vaimoni[br]muutimme toiseen kaupunkiin - 0:21:15.970,0:21:19.950 ja liityimme siellä[br]erittäin suureen seurakuntaan. 0:21:20.100,0:21:26.420 Aloimme johtaa laajaa[br]ulkopuolisia tavoittavaa työtä. 0:21:26.570,0:21:32.360 Meidän piti olla esikuvina, mutta en[br]ollut ikinä johtanut ketään Kristukselle. 0:21:32.530,0:21:34.630 En ollut koskaan itse kastanut ketään, - 0:21:34.780,0:21:38.180 en ollut koskaan nähnyt kenenkään[br]paranevan rukoukseni kautta. 0:21:38.330,0:21:42.350 Eräänä iltana ollessamme kaupungilla - 0:21:42.500,0:21:46.600 pöytääni tuli mies sanoen: - 0:21:46.750,0:21:50.190 "Hei, tiedän mitä sinä teet.[br]Minä haluan tulla kristityksi. 0:21:50.340,0:21:52.190 Miten kristityksi tullaan?" 0:21:52.340,0:21:55.190 Reaktioni oli:[br]"Okei, noudan sinut huomenna - 0:21:55.340,0:21:56.860 ja vien sinut kirkkoon." 0:21:57.010,0:21:58.660 Vein siis hänet kirkkoon. 0:21:58.810,0:22:03.440 Toin hänet papin luo,[br]joka johti hänet pelastukseen. 0:22:03.600,0:22:08.040 Mutta tämä herätti minut,[br]ymmärsin jonkin olevan vialla. 0:22:08.190,0:22:11.380 Koska luin Raamattua paljon ja[br]kävin raamattukoulua joitakin vuosia. 0:22:11.530,0:22:15.090 Tiesin, mitä Raamattu sanoo,[br]ja että minun oli tarkoitus - 0:22:15.240,0:22:16.880 tehdä näitä asioita. 0:22:17.030,0:22:20.220 Se olin minä, jonka piti laittaa[br]kätensä sairaiden päälle, - 0:22:20.370,0:22:22.050 jotta he parantuisivat. 0:22:22.200,0:22:25.890 Se olin minä, jonka tuli[br]kastaa ihmisiä, enkä tehnyt niin, - 0:22:26.040,0:22:27.210 joten jokin oli vialla. 0:22:28.170,0:22:29.940 Aloin pohtia,[br]valehtelivatko he minulle. 0:22:30.090,0:22:32.400 Kenties ei olekaan totta,[br]mitä minulle kerrotaan. 0:22:32.550,0:22:34.230 Aloin ulkoilla. 0:22:34.380,0:22:36.900 Joka aamu herättyäni[br]lähdin vain rukoilemaan Herraa. 0:22:37.050,0:22:39.240 Toisinaan satoi vettä[br]tai lunta, oli huono keli, - 0:22:39.390,0:22:42.160 mutta jatkoin ulkoilua[br]ja todella huusin Herran puoleen. 0:22:42.310,0:22:45.940 "Haluan tuntea Sinut,[br]haluan elää oikeaa elämää." 0:22:46.900,0:22:52.420 Eräänä päivänä olin töissä[br]ja luin kristillistä sanomalehteä. 0:22:52.570,0:22:56.110 Siinä oli pieni juttu[br]tanskalaisesta miehestä, - 0:22:56.780,0:22:59.380 joka oli Ruotsissa ostoskeskuksessa - 0:22:59.530,0:23:01.640 rukoilemassa sairaiden[br]puolesta ja he paranivat. 0:23:01.790,0:23:04.600 Olin ihmeissäni.[br]Olin lukenut vastaavaa aiemminkin, - 0:23:04.750,0:23:07.270 mutta tämä kosketti minua[br]ja tunsin sen olevan Jumalalta. 0:23:07.420,0:23:12.250 Soitin tuolle miehelle ja hän vastasi.[br]Hän oli tavallinen mies kuten minäkin. 0:23:12.880,0:23:15.270 Kerroin hänelle omaa tarinaani, - 0:23:15.420,0:23:18.820 ja hän tuumasi:[br]"Mahtavaa, meidän pitäisi tavata." 0:23:18.970,0:23:22.260 Niinpä otin muutaman ystävän[br]ja lähdimme Tanskaan. 0:23:23.100,0:23:26.600 Hän kysyi meiltä, miksi tulimme Tanskaan? 0:23:27.020,0:23:29.440 Vastasimme:[br]"Haluamme nähdä ihmisten paranevan". 0:23:29.940,0:23:32.960 Hän sanoi: "Okei, noin 15 minuutissa - 0:23:33.110,0:23:35.210 näette ensimmäisen ihmisen paranevan." 0:23:35.360,0:23:39.700 Ajattelin: "Joo, joo..."[br]En voinut uskoa siihen. 0:23:40.120,0:23:42.130 Miten se voisi olla[br]osa minun elämääni? 0:23:42.280,0:23:45.620 Mutta menimme kadulle[br]ja tapasimme ryhmän ihmisiä, - 0:23:47.290,0:23:48.790 ehkä noin 25-30-vuotiaita. 0:23:49.630,0:23:54.960 Erään tytön polvessa oli ollut[br]ongelma monen vuoden ajan. 0:23:55.260,0:23:57.900 Minun käskettiin laittaa[br]käteni hänen polvensa päälle - 0:23:58.050,0:24:00.300 ja käskeä kipua poistumaan. 0:24:00.470,0:24:02.930 Miltei pyörryin.[br]Olin niin hermostunut. 0:24:03.600,0:24:06.660 Ajattelin, ettei minulla[br]ollut uskoa, mutta myönnyin. 0:24:06.810,0:24:10.650 Tein kuten neuvottiin,[br]ja tyttö miltei hyppäsi hämmästyksestä. 0:24:11.110,0:24:12.750 Ja hän parani. 0:24:12.900,0:24:17.550 Ja koko ihmisryhmä oli aivan...[br]Kokemus ravisteli minua. 0:24:17.700,0:24:20.050 Ymmärsin sen olevan totta. Se oli totta. 0:24:20.200,0:24:22.410 Ja se riitti minulle. 0:24:22.740,0:24:25.330 Rukoilin yhden puolesta[br]ja jatkoin siitä itse. 0:24:26.660,0:24:30.170 Meidät kristityt on[br]kutsuttu tekemään opetuslapsia. 0:24:30.830,0:24:35.090 Toinen ilmaisu, jota olemme[br]alkaneet käyttää, on 'potkukäynnistys'. 0:24:35.630,0:24:38.110 Aivan kuten moottoripyörässä, kun haluat - 0:24:38.260,0:24:40.680 käynnistää moottorin,[br]polkaiset sen käyntiin. 0:24:41.180,0:24:46.410 Ja kun saat moottorin[br]käyntiin, voit ajella minne vain. 0:24:46.560,0:24:50.600 Samalla tavalla me kristityt[br]tarvitsemme potkukäynnistystä, - 0:24:51.270,0:24:53.750 tehdäksemme asioita,[br]joita Jeesus on käskenyt tehdä. 0:24:53.900,0:24:58.000 Kun käynnistämme kristityn[br]esimerkiksi parantamaan sairaita, - 0:24:58.150,0:25:02.090 me viemme hänet kadulle[br]ja sanomme: "Tule ja seuraa meitä." 0:25:02.240,0:25:04.880 Ja sitten näytämme, miten se tehdään. 0:25:05.030,0:25:09.060 Tehtyään sen kerran,[br]he osaavat sen uudelleenkin. 0:25:09.210,0:25:12.270 Sanot kehossasi olevan[br]kipuja kaikkialla, eniten jaloissa? 0:25:12.420,0:25:14.460 Kyllä.[br]- Rukoilen puolestasi. 0:25:15.840,0:25:17.770 Käsken kaikkea kipua lähtemään nyt heti. 0:25:17.920,0:25:19.650 Parane koko keho juuri nyt. 0:25:19.800,0:25:22.940 Käsken kaikkea kipua[br]jättämään tämän kehon heti, - 0:25:23.090,0:25:24.400 koko kehon, nyt heti. 0:25:24.550,0:25:28.220 Rukoilen välitöntä parantumista,[br]Jeesuksen nimessä, aamen. 0:25:28.430,0:25:30.980 Yritä liikuttaa sitä. 0:25:31.310,0:25:32.560 Tunnustele sitä. 0:25:33.560,0:25:35.540 Tuntuu hyvältä.[br]- Siis tuntuu hyvältä? 0:25:35.690,0:25:37.860 Mutta tunnetko nyt kipuja? 0:25:40.240,0:25:42.110 En.[br]- Se on poissa? 0:25:44.110,0:25:45.340 Ihmiset hämmästyvät. 0:25:45.490,0:25:48.590 Käsken selän korjaantua[br]täydellisesti, nyt heti. 0:25:48.740,0:25:51.430 Taivuta selkääsi, tunnustele sitä. 0:25:51.580,0:25:54.140 Ja uudelleen ylös.[br]- Todellakin, kipu on poissa. 0:25:54.290,0:25:56.890 Oikeasti.[br]- Mitä? 0:25:57.040,0:25:59.440 Minä vannon.[br]- Minä en sepittele tätä, - 0:25:59.590,0:26:03.800 voit tuntea että kipu vain meni pois.[br]- Kyllä. Hyvä Jumala! 0:26:04.050,0:26:07.450 Tämä leviää kaikkialla maailmassa. 0:26:07.600,0:26:09.910 Viime vuosina olemme nähneet - 0:26:10.060,0:26:13.770 satojen tuhansien ihmisten paranevan - 0:26:14.140,0:26:17.460 tavallisten uskovien kautta,[br]jotka ovat potkaistu käyntiin - 0:26:17.610,0:26:20.710 ja jotka ovat lähteneet[br]kaduille parantamaan sairaita. 0:26:20.860,0:26:26.160 Nyt nämä ihmiset alkavat[br]johdattaa muita Kristuksen luo. 0:26:26.780,0:26:31.720 Joten viime vuosina olemme[br]nähneet tuhansien tulevan Kristuksen luo. 0:26:31.870,0:26:34.600 Ja se on todella voimakasta. 0:26:34.750,0:26:39.440 Tulin Tukholmaan[br]ja tapasin tämän kaverin. 0:26:39.590,0:26:45.190 Hän oli erään porukan kanssa[br]ja myös hänen vaimonsa oli siellä. 0:26:45.340,0:26:46.490 Sitten menimme ulos. 0:26:46.640,0:26:48.530 Hän pysäytti henkilön,[br]jolla oli kipuja, - 0:26:48.680,0:26:52.280 asetti kätensä tämän päälle[br]ja tämä henkilö parani. 0:26:52.430,0:26:56.040 Mielestäni se oli valtavan ihmeellistä. 0:26:56.190,0:26:58.330 Tämä henkilö parani,[br]ja minä ajattelin, - 0:26:58.480,0:27:00.170 että nyt tämä ei ole[br]YouTubea enää. 0:27:00.320,0:27:03.790 En ole katsomassa tätä YouTubesta,[br]vaan näen tapahtumat edessäni. 0:27:03.940,0:27:08.220 Oli mahtavaa nähdä[br]parantuneen reaktio. 0:27:08.370,0:27:11.760 Seuraavaksi kohtasimme rouvan, - 0:27:11.910,0:27:15.060 jolla oli kipua vatsassa. 0:27:15.210,0:27:18.270 Mies, joka oli[br]käynnistämässä minua sanoi, - 0:27:18.420,0:27:20.560 että oli vuoroni rukoilla.[br]"Aseta vain kätesi - 0:27:20.710,0:27:23.480 ja käske kivun lähteä."[br]Joten asetin käteni - 0:27:23.630,0:27:25.860 epäröiden,[br]mutta asetin kuitenkin - 0:27:26.010,0:27:30.030 ja vain käskin:[br]"Jeesuksen nimessä, kipu lähde." 0:27:30.180,0:27:34.030 Otin käteni pois,[br]ja teidän olisi pitänyt nähdä - 0:27:34.180,0:27:38.330 tuon naisen kasvot,[br]kun hän kysyi, kuinka tein sen? 0:27:38.480,0:27:40.160 Mitä...!? 0:27:40.310,0:27:42.920 Huijaatteko te minua?[br]- Ei, emme huijaa. 0:27:43.070,0:27:46.240 Tämä on totta,[br]ja siksi teemmekin tällaista. 0:27:47.150,0:27:48.820 Ei. 0:27:50.030,0:27:51.720 Ihan sairasta. 0:27:51.870,0:27:54.550 Jeesus sinut paransi, en minä. 0:27:54.700,0:27:57.350 Vau, en ole koskaan[br]kokenut mitään tällaista. 0:27:57.500,0:28:01.140 Kuin unelmistani olisi[br]tullut totta sillä hetkellä. 0:28:01.290,0:28:03.980 Se oli itse asiassa[br]elämäni paras päivä. 0:28:04.130,0:28:07.320 Sain olla osa jotain[br]mitä olin kaivannut jo pitkään. 0:28:07.470,0:28:11.030 Joten matkallani[br]kotiin olin täynnä iloa. 0:28:11.180,0:28:13.490 Istuin bussissa matkalla kotiin. 0:28:13.640,0:28:19.750 Saavuttuani perille[br]en voinutkaan vain mennä kotiin. 0:28:19.900,0:28:23.540 Lähdin kulkemaan kaupungille[br]rukoillen ihmisten puolesta - 0:28:23.690,0:28:26.710 vielä samana päivänä.[br]Sitten kohtasin joitain tyttöjä, - 0:28:26.860,0:28:29.420 rukoilin heidän puolestaan[br]ja he paranivat välittömästi. 0:28:29.570,0:28:30.710 Olin aivan innoissani! 0:28:30.860,0:28:34.260 Tämä ei ollut jotain, joka tapahtui[br]Tukholmassa ja jäi sitten sinne. 0:28:34.410,0:28:35.720 Se jatkuu. 0:28:35.870,0:28:38.930 Siitä lähtien menin ulos joka päivä. 0:28:39.080,0:28:44.850 Olin joka päivä kaduilla[br]ja olen nähnyt tuhansien paranevan. 0:28:45.000,0:28:48.630 Se muutti minua.[br]Se muutti minut kokonaan. 0:28:49.090,0:28:50.800 Se on... Vau! 0:28:55.100,0:28:56.810 Liikuta jalkaasi. 0:28:57.770,0:29:00.230 En tunne mitään. 0:29:01.480,0:29:02.450 Katosiko se? 0:29:02.600,0:29:04.020 En tunne sitä.[br]- Et niin. 0:29:05.110,0:29:06.650 En tunne sitä. 0:29:07.780,0:29:09.300 En tunne sitä. 0:29:09.450,0:29:11.920 Eikö olekin outoa?[br]- Kyllä. 0:29:12.070,0:29:13.820 Jeesus paransi sinut. 0:29:19.830,0:29:22.120 Kumarru ja tunnustele sitä. 0:29:25.250,0:29:27.880 Dennis, se toimii.[br]- Kokeile sitä. Kokeile sitä. 0:29:31.970,0:29:34.070 Miltä se nyt tuntuu?[br]- Täydelliseltä. 0:29:34.220,0:29:37.510 Onko kaikki kipu poissa?[br]- Kaikki kipu on täydellisesti poissa. 0:29:38.640,0:29:40.850 Vannon Jumalan nimeen. 0:29:41.190,0:29:42.480 Kiitos Jeesus. 0:29:42.730,0:29:46.040 En odottanut sitä mitä[br]näimme, tai toisaalta odotin... 0:29:46.190,0:29:48.580 Olen nähnyt sen videolta monta kertaa, - 0:29:48.730,0:29:50.590 mutta en ole[br]itse pystynyt siihen, - 0:29:50.740,0:29:53.130 ja oletin kyllä,[br]että tätä Jumala tekee, - 0:29:53.280,0:29:56.660 että näin Hän käyttää minua,[br]että tämä on tarkoitukseni täällä. 0:29:57.240,0:30:02.510 Rukoilimme erään tytön puolesta,[br]jolla oli ongelmia selän kanssa. 0:30:02.660,0:30:04.980 Luulen hänen olleen leikkauksessa. 0:30:05.130,0:30:07.900 Kipu, lähde nyt heti.[br]Selkä, mene paikoillesi. 0:30:08.050,0:30:12.590 Jeesuksen nimessä. 0:30:13.180,0:30:14.780 Tunnetko jotain tapahtuvan? 0:30:14.930,0:30:17.280 Oho, naksahdus.[br]- Vau, jotain tapahtui. 0:30:17.430,0:30:20.820 Hän täyttyi Pyhällä Hengellä,[br]Jumala kohtasi hänet radikaalisti. 0:30:20.970,0:30:23.370 Hän kyynelehti.[br]- Hän putosi maahan edessämme. 0:30:23.520,0:30:29.080 Täytä hänet. Lisää, lisää... 0:30:29.230,0:30:32.150 Pyhä Henki on ylläsi. Avaa vain suusi. 0:30:37.570,0:30:40.450 Pyhä Henki, lisää... Täytä hänet. 0:30:41.870,0:30:44.830 Sait juuri Pyhän Hengen kasteen. 0:30:47.000,0:30:50.000 Hän on siellä. Hän on siellä. 0:30:50.800,0:30:53.510 Tämä on uusi alku, uusi alku sinulle. 0:30:54.380,0:30:57.720 Uusi alku. 0:30:59.560,0:31:02.850 Jumala, kiitämme Sinua vapaudesta,[br]Jumala, kiitämme uudesta alusta. 0:31:03.230,0:31:06.620 Hänen perheensä, joka oli[br]mukana, käly ja hänen lapsensa, - 0:31:06.770,0:31:09.670 olivat siinä kaikessa rauhassa,[br]kuin kaikki olisi normaalia. 0:31:09.820,0:31:11.330 Ihmiset kulkivat siitä ohitse... 0:31:11.480,0:31:13.420 Muistan vain miettineeni: - 0:31:13.570,0:31:17.630 On tosi siistiä, mitä tuolle[br]tytölle tapahtuu juuri nyt. 0:31:17.780,0:31:21.180 Hänellä ei ollut aavistustakaan,[br]mitä päivä toisi tullessaan. 0:31:21.330,0:31:24.100 Hän nousi ylös uutena ihmisenä. 0:31:24.250,0:31:26.420 Jumala oli muuttanut[br]hänet sisintään myöten. 0:31:27.960,0:31:29.690 Olen kunnossa, Lillia. 0:31:29.840,0:31:33.010 Kaikki on hyvin.[br]- Paljon paremmin kuin okei. 0:31:33.880,0:31:35.630 Paljon paremmin kuin vain okei. 0:31:36.090,0:31:38.780 Jumala haluaa olla elävä.[br]Hän haluaa näyttää sen meille - 0:31:38.930,0:31:41.430 ja näyttää kuka Hän on. 0:31:41.760,0:31:44.220 Tämä on Jumala,[br]täällä ulkosalla. 0:31:45.520,0:31:49.290 Ei hienossa kirkossa,[br]vaan Jumala on täällä - 0:31:49.440,0:31:50.960 ja Hän haluaa olla osa elämäämme. 0:31:51.110,0:31:52.920 Hän haluaa olla osa sinun elämääsi. 0:31:53.070,0:31:55.500 Sitten siirryimme toisaalle. 0:31:55.650,0:31:59.380 Rukoilimme erään Dannyn puolesta... 0:31:59.530,0:32:02.550 Mutta ensin kysyimme[br]toiselta mieheltä, oliko hänellä kipuja, - 0:32:02.700,0:32:04.640 ja hän sanoi: "Ei." Sitten Danny saapui... 0:32:04.790,0:32:08.310 Aivan, kysyimme penkillä istuvalta[br]mieheltä, voisimmeko rukoilla. 0:32:08.460,0:32:12.310 Hän vastasi: "Ei, olen okei."[br]Ja kaveri nimeltä Danny sanoi: - 0:32:12.460,0:32:15.190 "Selkäni on todella kipeä."[br]- Miten pitkään? 0:32:15.340,0:32:20.110 "Kymmenen vuoden ajan."[br]Itse asiassa vain viiden vuoden ajan - 0:32:20.260,0:32:23.490 hänen selkänsä oli ollut kipeä.[br]Sitten me sanoimme: - 0:32:23.640,0:32:26.330 "No, istuhan alas." Hän istui, - 0:32:26.480,0:32:31.040 ja hänen toinen jalkansa oli[br]noin reilun sentin toista pidempi. 0:32:31.190,0:32:34.210 Jalka, rentoudu ja kasva,[br]nyt heti Jeesuksen nimessä. 0:32:34.360,0:32:37.400 Siinä se on.[br]- Vau, se liikkuu. 0:32:37.570,0:32:40.670 Tunsitko tuon?[br]- Se liikkui käsissäsi. 0:32:40.820,0:32:44.760 Jokin napsahti, kun jalka kasvoi. 0:32:44.910,0:32:48.180 Danny, nousehan seisomaan[br]ja kokeile selkääsi. 0:32:48.330,0:32:50.180 Se on aika hyvä.[br]- Onko kipu poissa? 0:32:50.330,0:32:52.640 Kyllä.[br]- 15 vuotta ja se on poissa? 0:32:52.790,0:32:55.710 Kyllä, tai siis 5 vuotta.[br]- Ahaa, ja nyt se on poissa? 0:32:57.210,0:33:01.010 Mitä tunsit?[br]- En tiedä, jotain hyvää. 0:33:02.090,0:33:05.180 Tämä on ensimmäinen kerta,[br]kun hän tekee näin. 0:33:05.510,0:33:07.700 Se oli hienoa, ja kun[br]etsimme lisää ihmisiä, - 0:33:07.850,0:33:10.240 päätimme hakea jäätelöä. 0:33:10.390,0:33:13.960 Menimme sisään ja sinä puhuit[br]tiskin takana olevalle naiselle. 0:33:14.110,0:33:15.620 Ai niin, siellä oli nainen, - 0:33:15.770,0:33:19.090 ja hän kysyi, mitä me olimme[br]tekemässä ja mistä kotoisin, - 0:33:19.240,0:33:22.460 joten selitimme hänelle[br]kiertelevämme ja rukoilevamme. 0:33:22.610,0:33:25.630 Olen Houstonista ja[br]kanssamme on ihmisiä muualtakin - 0:33:25.780,0:33:28.370 ja me rukoilemme sairaiden puolesta. 0:33:29.200,0:33:30.970 Hän sanoi: "Todellako?"[br]Kerroin Dannystä. 0:33:31.120,0:33:33.980 Hän sanoi: "Herranen aika,[br]haluan tavata sen miehen." 0:33:34.130,0:33:36.400 Luulin hänen tarkoittaneen[br]Dannyä, joka parani. 0:33:36.550,0:33:38.810 "En tiedä, missä hän on,[br]olen pahoillani." 0:33:38.960,0:33:42.530 Hän vastasi: "Kerrothan minulle,[br]kun hän palaa rukoilemaan." 0:33:42.680,0:33:45.720 Mielessäni ajattelin:[br]"Se olin minä, olen tässä." 0:33:46.760,0:33:49.830 Joten kyllä, tulen takaisin,[br]odotahan vain. 0:33:49.980,0:33:52.410 Sitten hän tuli ja otti kenkänsä pois. 0:33:52.560,0:33:54.330 "Se on tämä nilkka." 0:33:54.480,0:33:57.690 Sain rukoilla.[br]Nilkasta tuli parempi ja parempi. 0:33:58.230,0:34:00.920 Kun käännyin,[br]edessäni oli 4 tai 5 ihmistä: 0:34:01.070,0:34:04.410 "Minulla on kipuja."[br]"Voisitko rukoilla puolestani?" 0:34:06.700,0:34:10.510 Miltä tuntuu?[br]- Mitä sinä teet? 0:34:10.659,0:34:14.580 En se minä ollut.[br]- Minulla oli kipuja. 0:34:15.330,0:34:17.250 En minä valehtele. 0:34:17.670,0:34:19.270 Onko kipu kokonaan poissa? 0:34:19.420,0:34:23.590 No niin, hyppää, hyppää![br]- Pystyn siihen nyt. 0:34:25.760,0:34:28.530 Mitä te oikein teette?[br]- Se on Jeesus. 0:34:28.679,0:34:32.060 Taivuta alas, taivuta alas... 0:34:34.270,0:34:36.580 Milloin pystyit siihen viimeksi? 0:34:36.730,0:34:38.500 Armeijassa.[br]- 10 vuotta sitten? 0:34:38.650,0:34:42.130 Kyllä, 10 vuotta sitten.[br]- Eli et ole voinut tehdä tätä 10 vuoteen. 0:34:42.280,0:34:43.340 En, en... 0:34:43.489,0:34:46.800 Uudelleen![br]- Kyllä tiedän, se tuntuu hyvältä. 0:34:46.949,0:34:49.510 Istu tuolille, katsotaan[br]pystytkö siihen normaalisti. 0:34:49.659,0:34:51.750 Ja sitten seisomaan. 0:34:54.290,0:34:57.350 Jos tämä on Jumala, niin...[br]Rakastan Sinua. 0:34:57.500,0:35:00.980 Se on Jumala! Et ole[br]10 vuoteen pystynyt tuohon. 0:35:01.130,0:35:03.730 En niin, minulla on ollut kipuja. 0:35:03.880,0:35:05.440 Käynyt eri lääkäreillä. 0:35:05.590,0:35:10.350 Mutta Jeesus on suuri Lääkäri.[br]Hän on korkein ja Hän on olemassa. 0:35:11.140,0:35:12.370 Hän on, aamen. 0:35:12.520,0:35:15.450 Mikä sinua vaivaa?[br]- Käsivarteni... 0:35:15.600,0:35:17.290 Et pysty nostamaan sitä korkeammalle? 0:35:17.440,0:35:20.960 Miten kauan se on vaivannut?[br]- Kuusi viikkoa. 0:35:21.110,0:35:23.920 Et siis ole kuuteen viikkoon[br]pystynyt tekemään näin. 0:35:24.070,0:35:26.700 Aukene heti Jeesuksen nimessä, nyt heti. 0:35:34.450,0:35:36.210 Paranit! 0:35:39.080,0:35:42.310 Paranit, se on sinun, pidä se. 0:35:42.460,0:35:46.190 Aiemmin sait sen tälle tasolle?[br]- Jep. 0:35:46.340,0:35:48.680 Eikö liikukin paremmin? 0:35:50.720,0:35:53.200 Se on kunnossa.[br]- Nosta kätesi! 0:35:53.350,0:35:55.100 - Anna ylävitonen! 0:36:06.110,0:36:07.860 Onko hyvä olo? 0:36:11.830,0:36:13.340 Nyt me tiedämme, millaista se on. 0:36:13.490,0:36:20.060 Joten palaamme Houstoniin[br]ja etsimme puistoja ja kauppoja ja... 0:36:20.210,0:36:25.360 Syödessämme pizzaa jossain...[br]Se ei ole Jumalan tavoittamattomissa. 0:36:25.510,0:36:28.530 Tuntuu kuin olisi punatukkainen,[br]joka kasvaa Aasiassa ajatellen: - 0:36:28.680,0:36:31.740 "On pakko olla muunkinlaisia ihmisiä,[br]kaikki ovat samanlaisia." 0:36:31.890,0:36:33.280 Ja sitten menee Irlantiin: - 0:36:33.430,0:36:36.580 "Täällä on, täällä on![br]Todellakin on kaltaisiani ihmisiä!" 0:36:36.730,0:36:39.330 Tältä minusta tuntuu:[br]"Ai, tätä elämä on. Hienoa!" 0:36:39.480,0:36:42.500 Tätä minä halusin ja nyt[br]voin mennä ja tehdä sitä. 0:36:42.650,0:36:45.290 Kyllä, olemme innoissamme[br]palaamassa kotiin ja tuntuu, - 0:36:45.440,0:36:50.050 että naapureilla ja kaupunkilaisilla ei[br]ole aavistustakaan, mikä heitä odottaa, - 0:36:50.200,0:36:54.410 koska tiedän että: "Voin tehdä tätä,[br]Jumala, minä todellakin pystyn tähän." 0:36:58.660,0:37:03.310 Apt. 2:38 'Pietari vastasi: "Kääntykää,[br]ja ottakoon kukin teistä kasteen - 0:37:03.460,0:37:06.980 Jeesuksen Kristuksen nimeen[br]syntienne anteeksisaamiseksi, - 0:37:07.130,0:37:11.430 niin te saatte[br]Pyhän Hengen lahjan."' 0:37:13.180,0:37:15.950 Elämme hyvin[br]mielenkiintoisia aikoja Euroopassa. 0:37:16.100,0:37:21.440 Alamme nähdä ajassamme[br]Apostolien tekojen uudelleenasettamisen. 0:37:21.850,0:37:24.370 Näemme ihmisten[br]levittävän evankeliumia - 0:37:24.520,0:37:26.710 havainnollistaen[br]Jumalan valtakuntaa. 0:37:26.860,0:37:30.750 Ja se on usein hyvin[br]selvä evankeliumin viesti - 0:37:30.900,0:37:34.450 synneistä pois kääntymisestä. 0:37:35.030,0:37:37.720 Osa kokonaisuutta ovat myös - 0:37:37.870,0:37:40.930 kaste ja Pyhällä Hengellä täyttyminen. 0:37:41.080,0:37:45.630 Kirkoissamme ne ovat usein erotettu. 0:37:46.000,0:37:47.690 Mutta näemme yhä enemmän - 0:37:47.840,0:37:50.020 näiden asioiden[br]kerääntyvän yhdeksi virraksi, - 0:37:50.170,0:37:51.860 niin kuin on Apostolien teoissa. 0:37:52.010,0:37:53.690 Ei tarvitse odotella. 0:37:53.840,0:37:59.220 Kun joku kääntyy[br]ja ilmaisee uskonsa Jeesukseen, - 0:37:59.390,0:38:02.560 heidät viedään[br]johonkin missä vain on vettä. 0:38:03.980,0:38:06.120 Minne tahansa.[br]Vaikka järveen, - 0:38:06.270,0:38:13.880 tai sadevesiastiaan,[br]kylpyammeeseen, minne vain. 0:38:14.030,0:38:16.680 Ihmiset kastetaan välittömästi - 0:38:16.830,0:38:19.470 ja samalla kertaa he myös[br]täyttyvät Pyhällä Hengellä. 0:38:19.620,0:38:23.010 Ensimmäiset sanat[br]Jeesuksen suusta olivat: - 0:38:23.160,0:38:25.630 "Tehkää parannus,[br]Jumalan valtakunta on lähellä." 0:38:26.750,0:38:30.130 Ja meidät on kutsuttu tänä[br]päivänä julistamaan kääntymystä. 0:38:30.510,0:38:34.190 On kuin tämä puoli olisi[br]unohdettu nykykirkoissa. 0:38:34.340,0:38:38.070 Puhumme uskosta, mutta[br]emme synneistä pois kääntymisestä. 0:38:38.220,0:38:41.640 Synnistä puhuminen melkein pelottaa. 0:38:41.810,0:38:44.290 Mutta meidät on[br]kutsuttu puhumaan synnistä. 0:38:44.440,0:38:48.370 Meidät on kutsuttu[br]julistamaan parannusta. 0:38:48.520,0:38:51.030 Meidän pitää kertoa, mitä synti on. 0:38:51.400,0:38:53.750 Meidän on sanottava, että ne ihmiset, - 0:38:53.900,0:38:57.300 jotka jatkavat synnissä,[br]tulevat kuolemaan. 0:38:57.450,0:39:01.430 Meidän on puhuttava synnistä[br]ennen kuin kerromme, - 0:39:01.580,0:39:05.920 että Jeesus oli Jumalan Karitsa,[br]joka tuli ottamaan pois syntimme. 0:39:07.380,0:39:12.940 Sillä jos emme puhu synnistä,[br]mihin ihmiset tarvitsevat Jeesusta? 0:39:13.090,0:39:16.070 Minne olet menossa?[br]- Menen Jumalan luokse, taivaaseen. 0:39:16.220,0:39:19.220 Miksi?[br]- Koska... 0:39:23.890,0:39:25.730 Oletko sinä hyvä ihminen?[br]- Kyllä. 0:39:26.140,0:39:28.540 Oletko koskaan valehdellut?[br]- Kyllä. 0:39:28.690,0:39:31.320 Oletko koskaan varastanut mitään? 0:39:32.280,0:39:34.920 Ladannut jotain netistä maksamatta siitä?[br]- Kyllä. 0:39:35.070,0:39:38.160 Oletko harrastanut[br]seksiä ennen avioliittoa? 0:39:39.160,0:39:41.220 Tässä oli kolme[br]kymmenestä käskystä. 0:39:41.370,0:39:44.260 Montako käyn tässä läpi? 0:39:44.410,0:39:46.970 Kaikki riippuu siitä,[br]mihin vertaamme itseämme. 0:39:47.120,0:39:49.640 Jos vertaat itseäsi[br]ympärilläsi oleviin ihmisiin, - 0:39:49.790,0:39:51.520 voit ajatella olevasi hyvä ihminen. 0:39:51.670,0:39:53.610 Kyse ei ole siitä, oletko hyvä ihminen, - 0:39:53.760,0:39:55.860 vaan oletko riittävän hyvä? 0:39:56.010,0:39:58.690 Raamattu sanoo:[br]Jos olet tehnyt yhdenkin synnin, - 0:39:58.840,0:40:00.530 olet syypää niihin kaikkiin. 0:40:00.680,0:40:05.830 Tämä ei ole sellainen asia,[br]että voit punnita - 0:40:05.980,0:40:07.790 pahoja ja hyviä tekojasi... 0:40:07.940,0:40:10.830 Se ei mene niin,[br]vaan joko olet syyllinen, tai et ole. 0:40:10.980,0:40:15.210 Jos olet rikkonut lakia kerran,[br]olet lain rikkoja. 0:40:15.360,0:40:19.510 Puhutaan Jumalasta.[br]Kukaan ei voi koskaan - 0:40:19.660,0:40:23.590 tulla Jumalan luokse, päästä[br]taivaaseen, hyvillä teoilla. 0:40:23.740,0:40:25.500 Se ei ole mahdollista. 0:40:26.080,0:40:29.020 Olen aina kuvitellut[br]olevani hyvä ihminen, - 0:40:29.170,0:40:31.020 sillä vaikka olen[br]ehkä tapellut liikaa, - 0:40:31.170,0:40:34.980 olen juonut liikaa[br]ja tehnyt asioita, mutta... 0:40:35.130,0:40:40.990 Tämä ja tuo henkilö ovat[br]paljon huonompia kuin minä. 0:40:41.140,0:40:44.490 Ongelmani oli, että vertasin[br]itseäni ympärillä oleviin ihmisiin, - 0:40:44.640,0:40:47.490 enkä siihen yhteen, - 0:40:47.640,0:40:50.450 jonka edessä tulen[br]seisomaan eräänä päivänä. 0:40:50.600,0:40:54.920 Uskon, että meidän on palattava[br]siihen, mitä Raamattu meille näyttää. 0:40:55.070,0:40:58.920 Parannus ei ole sitä,[br]että tunnemme katumusta synneistämme - 0:40:59.070,0:41:00.460 ja siitä, mitä olemme tehneet - 0:41:00.610,0:41:06.120 ja miten olemme rikkoneet[br]Jumalan Sanaa vastaan. 0:41:06.330,0:41:08.390 Murehtiminen ei ole[br]oikeaa parannuksentekoa. 0:41:08.540,0:41:10.810 Se on osa sitä,[br]mutta ei koko kuva. 0:41:10.960,0:41:15.230 Mietitään faaraota Vanhassa Testamentissa[br]israelilaisten ollessa Egyptissä. 0:41:15.380,0:41:19.320 Hän oli pahoillaan ja julisti:[br]"Olen tehnyt syntiä Jumalaa vastaan." 0:41:19.470,0:41:23.860 Hän siis tunnusti syntinsä,[br]mutta ei kääntynyt pois siitä. 0:41:24.010,0:41:25.280 Eikä se ole vain synnintuntoa. 0:41:25.430,0:41:28.830 Monet sanovat:[br]"Näethän heidän olevan pahoillaan, - 0:41:28.980,0:41:31.410 he itkevät, koska heillä[br]on todellinen synnintunto." 0:41:31.560,0:41:34.120 Uudessa Testamentissa[br]Juudaksella oli synnintunto. 0:41:34.270,0:41:37.880 Hän oli niin tunnontuskissa,[br]että itse asiassa teki itsemurhan, - 0:41:38.030,0:41:39.880 mutta hän ei[br]kääntynyt pois synnistään. 0:41:40.030,0:41:44.550 Raamatusta näemme,[br]että Jumala yhdistää kääntymyksen - 0:41:44.700,0:41:46.890 anteeksiantoon, - 0:41:47.040,0:41:51.710 ennemmin kuin[br]anteeksiannon uskomalla Jeesukseen. 0:41:51.870,0:41:56.730 Jälkimmäiseen ajatukseen liittyen,[br]ajattelemme usein, - 0:41:56.880,0:42:02.050 että uskomalla Jeesukseen, Jumala[br]automaattisesti antaa syntimme anteeksi. 0:42:02.220,0:42:05.550 Lukiessasi Raamattua[br]huomaat, että se ei ole niin. 0:42:05.720,0:42:08.490 Kuvitellaanpa sinut ja minut[br]pelaamassa shakkia yhdessä. 0:42:08.640,0:42:10.850 Teen siirron ja[br]sitten on sinun vuorosi. 0:42:11.020,0:42:12.730 Haluan nähdä siirtosi. 0:42:13.600,0:42:15.900 Minun vuoroni. Sinun vuorosi. 0:42:16.690,0:42:21.040 Saanko nyt tehdä näin:[br]siirtää yksi täältä ja toinen tuolta? 0:42:21.190,0:42:23.760 Onko sallittua siirtää kaksi kertaa?[br]- Ei. 0:42:23.910,0:42:26.170 Miksi? Koska on olemassa säännöt. 0:42:26.320,0:42:29.800 Sääntöjen mukaan saat siirtää kerran,[br]sitten minä saan siirtää kerran. 0:42:29.950,0:42:34.220 Mitä Jumalaan tulee,[br]sinä olet tehnyt syntiä. 0:42:34.370,0:42:36.480 Olet tehnyt jotain,[br]joka on väärin - 0:42:36.630,0:42:40.260 ja sen vuoksi olet erossa Jumalasta. 0:42:41.130,0:42:44.030 Meillä ei voi olla yhteyttä[br]Jumalan kanssa syntiemme tähden. 0:42:44.180,0:42:46.900 Syntisyytemme vuoksi[br]Jumala ei voi olla kanssamme. 0:42:47.050,0:42:49.740 Jumala katsoo sinuun ja sanoo: 0:42:49.890,0:42:54.160 "En halua rangaista sinua,[br]mutta minun täytyy, koska olen pyhä. 0:42:54.310,0:42:57.290 Mutta samalla haluan[br]antaa sinulle mahdollisuuden - 0:42:57.440,0:43:00.080 saada anteeksi[br]ja luoda suhteen kanssani. 0:43:00.230,0:43:03.460 Siksi lähetin poikani,[br]Jeesuksen, kuolemaan puolestasi." 0:43:03.610,0:43:04.630 Näin se siis menee: - 0:43:04.780,0:43:07.970 Sinä olet tehnyt syntiä[br]ja rikkonut Jumalan käskyt. 0:43:08.120,0:43:10.680 Tämän vuoksi me[br]elämme ilman yhteyttä Jumalaan. 0:43:10.830,0:43:14.060 Elämme omaa elämäämme[br]erossa Jumalasta. 0:43:14.210,0:43:18.350 Jumala katsoi sinua[br]ja sanoi: "En halua tuomita sinua. 0:43:18.500,0:43:22.770 Haluan antaa anteeksi ja siksi[br]lähetän Jeesuksen kuolemaan puolestasi." 0:43:22.920,0:43:25.940 Kumman vuoro on nyt? Sinun vuorosi. 0:43:26.090,0:43:28.400 Jumala haluaa antaa anteeksi[br]ja vapauttaa sinut, - 0:43:28.550,0:43:30.910 antaa sinulle uuden elämän[br]ja parantaa kauttasi. 0:43:31.060,0:43:33.620 Hän haluaa tehdä nuo asiat.[br]Mutta Hän sanoo: - 0:43:33.770,0:43:38.120 "Siirrä, nyt on sinun vuorosi!"[br]Hän odottaa sinun toimivan. 0:43:38.270,0:43:43.250 Mutta heti, kun sanot: "Käännyn[br]ja vastaanotan tämän anteeksiannon." 0:43:43.400,0:43:47.170 Välittömästi, kun teet tämän,[br]Jumala antaa sinulle anteeksi. 0:43:47.320,0:43:48.720 On niin tärkeää[br]ymmärtää tämä, - 0:43:48.870,0:43:51.840 koska on paljon ihmisiä,[br]jollainen minäkin olin. 0:43:51.990,0:43:54.510 Kuten sinäkin, uskoin[br]että Jumala on olemassa. 0:43:54.660,0:43:59.270 Mutta päässäni mietin: "Kun on aika, - 0:43:59.420,0:44:01.520 Hän tulee luokseni.[br]Se on Hänestä kiinni. 0:44:01.670,0:44:04.690 Hän on suuri, Hän voi[br]tehdä sen silloin kun haluaa." 0:44:04.840,0:44:08.150 Siirsin vastuun Hänelle. 0:44:08.300,0:44:12.110 Todellinen, syvä kääntymys[br]edellyttää toimintaa. 0:44:12.260,0:44:14.910 Se ei ole vain sana,[br]ei vain jotain, mitä ajattelemme. 0:44:15.060,0:44:17.370 Todellinen kääntymys[br]ei ole vain tiedostamista, - 0:44:17.520,0:44:20.710 että on tehnyt[br]syntiä pyhää Jumalaa vastaan, - 0:44:20.860,0:44:23.960 vaan että myös[br]tunnustaa syntinsä Hänelle, - 0:44:24.110,0:44:26.210 on katuvainen Häntä kohtaan, - 0:44:26.360,0:44:28.550 ja kääntyy pois[br]syntisestä elämästä - 0:44:28.700,0:44:30.170 ja alkaa elää Hänen elämäänsä. 0:44:30.320,0:44:33.340 Sana kääntymykselle[br]Raamatussa on 'metanoia', - 0:44:33.490,0:44:36.830 joka tarkoittaa[br]'uudelleen ajatella'. 0:44:37.250,0:44:39.750 Jumala haluaa meidän[br]miettivän uudelleen - 0:44:40.080,0:44:42.380 elämäämme ja[br]sitä, kuinka olemme eläneet. 0:44:42.880,0:44:49.220 Jos me muutamme mieltämme Jumalasta[br]ja syntiemme vaikutuksesta, - 0:44:49.430,0:44:55.770 myös Jumala muuttaa mielensä meistä. 0:44:58.520,0:45:01.080 Apt. 22:16[br]'Ja nyt, mitä viivyttelet? 0:45:01.230,0:45:04.500 Nouse... ja anna kastaa itsesi[br]ja pestä pois syntisi.' 0:45:04.650,0:45:09.050 Jos sinä tunnustat syntisi[br]ja tuot ne valkeuteen, - 0:45:09.200,0:45:10.920 koet anteeksiannon. 0:45:11.070,0:45:15.390 Mutta jos pidät sen salassa,[br]niin aina, kun otat askeleen - 0:45:15.540,0:45:18.430 kohti valoa, Saatana tulee sanomaan: 0:45:18.580,0:45:22.430 "Mutta muistatkos, muistatkos..."[br]- Kyllä, näin hän tekee. 0:45:22.580,0:45:24.600 Mutta nyt se on pois,[br]olet tunnustanut sen. 0:45:24.750,0:45:27.800 Olet sanonut sen minulle. 0:45:30.090,0:45:33.280 Anna Pyhän Hengen ohjata. Ehkä[br]sinun pitäisi sanoa se koko maailmalle. 0:45:33.430,0:45:36.260 En tiedä siitä,[br]mutta on olemassa anteeksianto. 0:45:36.930,0:45:38.910 Ihmisten täytyy kuulla[br]tästä vapaudesta. 0:45:39.060,0:45:42.620 On niin monia naisia,[br]jotka käyvät läpi tätä. 0:45:42.770,0:45:44.370 He ovat tehneet täsmälleen saman, - 0:45:44.520,0:45:47.610 kantaneet sitä mukanaan 30, 40, 50 vuotta. 0:45:49.320,0:45:51.210 Siinä ei ole vapautta. 0:45:51.360,0:45:54.300 Vapaus on tätä,[br]mitä koet juuri nyt. 0:45:54.450,0:46:01.710 Tulin tänne etsien Jumalaa,[br]kielillä puhumisen lahjaan liittyen - 0:46:03.420,0:46:09.590 ja mihin tahansa asiaan liittyen,[br]jossa saattaisin tarvita vapautumista. 0:46:11.380,0:46:17.720 Tämän viikonlopun aikana[br]Jumala on vapauttanut minut, - 0:46:20.060,0:46:22.140 antanut minulle[br]kielillä puhumisen lahjan - 0:46:22.940,0:46:26.360 ja pessyt minut vesikasteessa. 0:46:28.480,0:46:32.360 Olen elänyt yli[br]kolmekymmentä vuotta - 0:46:33.860,0:46:40.330 salaisuutena pitämäni[br]häpeän kanssa siitä, - 0:46:41.370,0:46:45.170 että kun olin kaksissakymmenissä, - 0:46:45.500,0:46:47.130 tein abortin. 0:46:48.500,0:46:51.170 Ja joka ikinen päivä sen jälkeen - 0:46:51.960,0:46:57.350 olen ollut paholaisen vietävänä. 0:46:59.390,0:47:04.690 Mutta olen etsinyt Jumalaa,[br]katsellessani Torbenin videoita, - 0:47:08.650,0:47:10.830 kertoen Jumalalle, etten jaksa enää. 0:47:10.980,0:47:14.610 Pyytäen, kysyen, haluten tietää, - 0:47:15.740,0:47:17.910 antaisiko Hän minulle anteeksi. 0:47:20.280,0:47:28.380 Sitten Hän johdatti minut[br]tähän viikonloppuun. 0:47:31.000,0:47:33.310 Tunsin johdatusta puhua[br]Torbenin kanssa siitä, - 0:47:33.460,0:47:36.260 että Jumala halusi hänen[br]kauttaan sanoa minulle jotain. 0:47:38.300,0:47:47.600 Sain Jumalalta[br]mahdollisuuden tulla vapaaksi, - 0:47:48.600,0:47:50.570 vapautetuksi tästä kivusta. 0:47:51.400,0:47:57.150 Yli 30 vuoden jälkeen olen vapaa.[br]Kiitos Jeesus, kiitos. 0:48:06.370,0:48:07.210 Olla vapaa. 0:48:07.580,0:48:13.980 ...ollessani kaksissakymmenissä...[br]Jumala auta minua... 0:48:14.130,0:48:20.220 ...tein abortin,[br]ja siitä päivästä lähtien - 0:48:23.930,0:48:26.280 Jumala on yrittänyt kertoa,[br]että asia on hoidettu, - 0:48:26.430,0:48:29.770 mutta paholaisella oli[br]suurempi ote elämästäni. 0:48:30.770,0:48:35.040 Hän vain pysytteli, roikkui minussa. 0:48:35.190,0:48:37.210 Muistan sen päivän kuin eilisen - 0:48:37.360,0:48:38.960 ja tunnen sen kivun. 0:48:39.110,0:48:41.070 Tämä on uusi alku. Uusi aloitus. 0:48:41.780,0:48:44.050 Oletko valmis[br]ottamaan kasteen Kristukseen - 0:48:44.200,0:48:46.300 ja pesemään pois syntisi?[br]- Kyllä. 0:48:46.450,0:48:50.080 Uskosi perusteella[br]kastamme sinut Jeesukseen Kristukseen. 0:48:51.210,0:48:54.460 Kuole Kristuksen kanssa.[br]Nouse Kristuksen kanssa. 0:49:05.010,0:49:06.910 Rukoillaanpa puolestasi. 0:49:07.060,0:49:11.100 Jumala me kiitämme Sinua Elizabethista,[br]kiitämme vapaudesta. 0:49:14.110,0:49:15.290 Hänen tunnustettuaan - 0:49:15.440,0:49:18.950 toinenkin nainen tuli[br]tunnustamaan saman synnin. 0:49:19.320,0:49:21.010 Ja pian hänen todistuksensa kautta - 0:49:21.160,0:49:25.160 oli toinenkin saanut kokea[br]elämää ja anteeksiantoa. 0:49:25.620,0:49:28.870 Ja sekin nainen kastettiin vedessä - 0:49:29.330,0:49:31.790 ja hänkin koki saman vapauden. 0:49:32.330,0:49:34.520 Myöhemmin kokouksessa,[br]jossa oli 80 ihmistä - 0:49:34.670,0:49:38.440 hän kertoi, mitä oli tehnyt, - 0:49:38.590,0:49:45.680 että abortti oli synti, mutta[br]Jeesus oli antanut anteeksi hänelle. 0:49:46.260,0:49:49.870 Kun hän tunnusti tekonsa[br]ja jakoi todistuksensa - 0:49:50.020,0:49:51.980 kahdeksankymmenen ihmisen edessä, - 0:49:53.060,0:49:57.630 hänen luokseen tuli[br]jälkeen päin 12 muuta naista - 0:49:57.780,0:49:59.360 tunnustaen saman teon. 0:49:59.690,0:50:03.550 Tässä me näemme syntien[br]tunnustamisen voiman, - 0:50:03.700,0:50:09.220 vedessä kastamisen voiman[br]ja mitä evankeliumi tarkoittaa. 0:50:09.370,0:50:14.080 "Joka uskoo ja kastetaan,[br]pelastuu", Jeesus sanoi. 0:50:31.230,0:50:34.230 Vesikasteessa on mielenkiintoista... 0:50:34.980,0:50:37.580 Uskoakseni ajan[br]ja perinteiden myötä - 0:50:37.730,0:50:40.780 katselemme sakramenttia[br]hyvin eri tavalla - 0:50:41.650,0:50:45.910 kuin millaisena Raamattu[br]todellisen sakramentin kuvailee. 0:50:46.700,0:50:52.040 Usein sakramenttia ajatellaan ulkoisena[br]merkkinä sisäisestä todellisuudesta. 0:50:52.750,0:50:55.270 Mielenkiintoista tuossa[br]määritelmässä on se, - 0:50:55.420,0:50:58.850 että siinä henkinen ja fyysinen - 0:50:59.000,0:51:02.300 erotetaan toisistaan täydellisesti. 0:51:02.510,0:51:04.440 Ja sen seurauksena näemme kasteen - 0:51:04.590,0:51:06.760 vain jonkinlaisena seremoniana, - 0:51:07.340,0:51:10.660 ilman yhteyttä hengelliseen maailmaan. 0:51:10.810,0:51:13.240 Toisin sanoen, se on vain vahvistus - 0:51:13.390,0:51:16.310 jostain, mikä on jo[br]tapahtunut hengellisissä. 0:51:16.650,0:51:19.980 Mutta kaste on hyvin,[br]hyvin erilainen asia. 0:51:20.980,0:51:22.750 Me olemme havainneet, että kaste - 0:51:22.900,0:51:25.880 ei ole vain sakramentti, - 0:51:26.030,0:51:28.870 eli ulkoinen merkki[br]sisäisestä todellisuudesta. 0:51:29.160,0:51:31.640 Olemme nähneet, että[br]kun ihminen menee veteen, - 0:51:31.790,0:51:33.930 Jumalan Henki yhtyy tilanteeseen. 0:51:34.080,0:51:38.290 Ja kun fyysinen ja hengellinen[br]yhdistyvät vesikasteessa, - 0:51:38.710,0:51:41.300 Jumala tekee jotain ihmeellistä. 0:51:42.050,0:51:45.150 On kiinnostavaa, että[br]vesikaste tarkoittaa kahta asiaa. 0:51:45.300,0:51:48.090 Se on sekä kylpy että hautajaiset. 0:51:49.140,0:51:51.390 Ottaaksesi kylvyn[br]sinun tulee olla likainen. 0:51:51.810,0:51:53.970 Eli mitä se tarkoittaa? 0:51:54.390,0:51:59.000 Se tarkoittaa, että henkilön,[br]joka tullaan kastamaan, - 0:51:59.150,0:52:02.570 on tunnustettava syntinsä Jumalan edessä. 0:52:03.230,0:52:09.700 Siinä mielessä kaste ja kääntymys[br]kulkevat käsikkäin. 0:52:11.030,0:52:13.870 Se merkitsee kääntyä ja tulla uskoon. 0:52:14.500,0:52:18.670 Edellytykset kasteelle, jotka Jumala[br]haluaa meidän täyttävän, - 0:52:19.000,0:52:22.500 ovat parannuksen teko[br]ja usko Jeesukseen Kristukseen. 0:52:23.090,0:52:25.670 Kun jostain ihmisestä[br]tulee kuollut synteihinsä, - 0:52:26.220,0:52:28.730 me otamme tämän ihmisen, - 0:52:28.880,0:52:32.930 joka tulee syntisenä[br]osoittaen kääntymystä, - 0:52:33.640,0:52:35.370 ja kastamme hänet. 0:52:35.520,0:52:40.230 Kun hän nousee vedestä,[br]hän on täysin uudistunut ja puhdas. 0:52:41.400,0:52:43.500 Kerron monille, joita kohtaamme, - 0:52:43.650,0:52:47.000 ettei kaste ole vain uusi lähtöasetelma. 0:52:47.150,0:52:52.450 Se on aivan uusi,[br]puhdas elämä, aloitettavaksi. 0:53:07.170,0:53:12.510 Päästä se ulos, päästä ulos...[br]Lisää, lisää... 0:53:28.570,0:53:32.570 Kunnia, kunnia... 0:53:34.370,0:53:35.620 Ylistän Sinua, Jeesus. 0:53:36.990,0:53:38.830 Kiitos Jeesus. 0:53:42.250,0:53:44.500 Kiitos Jeesus, kiitos Jeesus. 0:53:44.790,0:53:46.420 Kiitos Jeesus. 0:53:46.630,0:53:48.170 Kiitos Jeesus. 0:53:48.760,0:53:51.430 Kiitos Jeesus! 0:53:53.010,0:53:55.180 Ylistän nimeäsi, kiitos Jeesus. 0:53:55.430,0:53:56.930 Kiitos Jeesus. 0:53:58.470,0:53:59.640 Miltä sinusta tuntuu? 0:54:00.890,0:54:03.980 Tunsin että jotain lähti... 0:54:05.520,0:54:08.960 Elävä vesi pulppuaa sisälläsi - 0:54:09.110,0:54:11.530 ja Jumala tuo sen ulos suusi kautta. 0:54:16.410,0:54:19.950 Claudio, olet täysin uusi mies.[br]- Aamen. 0:54:20.910,0:54:22.580 Tuntuuko hyvältä?[br]- Kyllä. 0:54:24.790,0:54:26.670 Tämä on vain alkua, Claudio. 0:54:26.840,0:54:28.690 Tämä on vain alkua.[br]- Kyllä. 0:54:28.840,0:54:30.400 Jumala antoi sinulle tämän lahjan. 0:54:30.550,0:54:33.230 Tulee aikoja,[br]jolloin et tiedä miten rukoilisit. 0:54:33.380,0:54:36.470 Nyt voit mennä uskossa ja rukoillen. 0:54:37.260,0:54:39.160 Kielillä puhumisessa on hienoa se, - 0:54:39.310,0:54:42.160 että voin keskittyä[br]muihin asioihin rukoillessani, - 0:54:42.310,0:54:43.490 sillä mieleni ei rukoile. 0:54:43.640,0:54:46.000 Annan vain uskon liikuttaa suutani. 0:54:46.150,0:54:48.540 Ja Henki puhuu puolestamme. 0:54:48.690,0:54:50.040 Jumala käytti sinua juuri. 0:54:50.190,0:54:52.820 Henki täytti sinut ja puhuu kauttasi. 0:54:53.110,0:54:55.240 Se on kaunista. 0:54:55.700,0:54:57.340 Eikö Jumala olekin hyvä?[br]- Kyllä. 0:54:57.490,0:54:59.580 Hän on suuri.[br]- Niin on. 0:55:13.470,0:55:15.130 Olen oppinut tänään jotakin. 0:55:15.590,0:55:19.100 Mikä voima on,[br]kun kastetaan vedessä Jeesukseen. 0:55:19.350,0:55:24.290 Se ei enää ole symboli,[br]kuten useimmissa kirkoissa uskotaan, - 0:55:24.440,0:55:27.500 kuten minäkin uskoin,[br]sillä se oli kaikki mitä tiesin. 0:55:27.650,0:55:30.750 Luulin sen olevan[br]vain jotain, joka suoritetaan - 0:55:30.900,0:55:32.170 vaikka vettä pirskottamalla. 0:55:32.320,0:55:33.460 Mutta se on voimallinen, - 0:55:33.610,0:55:35.700 kun todella uskot, mistä siinä on kyse. 0:55:36.030,0:55:39.220 Kuolema, hautajaiset,[br]vanhan ihmisen loppu, - 0:55:39.370,0:55:42.540 vanha on mennyt ja[br]uusi ihminen tulee esiin. 0:55:43.000,0:55:45.810 Kuten opin tänään:[br]"Uskotko Jeesukseen, - 0:55:45.960,0:55:47.350 Herranasi ja Vapahtajanasi?" 0:55:47.500,0:55:48.230 "Kyllä, uskon." 0:55:48.380,0:55:54.340 "Vanha ihminen menee veteen,[br]sinä kuolet, ja uusi nousee." 0:55:54.880,0:55:57.530 Heti kun hän oli noussut vedestä, - 0:55:57.680,0:56:00.070 hän kertoi jonkin lähteneen hänestä. 0:56:00.220,0:56:04.200 Raskas paino lähti, eikä sillä ollut[br]enää sijaa hänen elämässään. 0:56:04.350,0:56:08.410 Ja välittömästi hän sai[br]Pyhän Hengen kasteen. 0:56:08.560,0:56:11.440 Tämä veli[br]oli niin murtunut, että nyyhkytti. 0:56:11.770,0:56:15.960 Hän vain piteli rintaansa.[br]Oli kallisarvoista nähdä se, - 0:56:16.110,0:56:19.010 nähdä, mitä Jumala[br]teki hänen elämässään. 0:56:19.160,0:56:22.430 Hän saattoi vain itkeä[br]Jumalan läsnäolossa. 0:56:22.580,0:56:25.100 Ja kun näin, miten Jumala... 0:56:25.250,0:56:28.970 Hän ajoi kolme, neljä tuntia[br]päästäkseen perille, - 0:56:29.120,0:56:30.600 koska tätä hän halusi. 0:56:30.750,0:56:33.150 Ja se jokin, joka piinasi häntä - 0:56:33.300,0:56:39.590 ei enää vallitse,[br]ja hän on vapaa, täysin vapaa. 0:56:40.090,0:56:42.700 Olen todella kiitollinen,[br]sillä olen oppinut, - 0:56:42.850,0:56:47.580 että vesikaste on tärkeää, - 0:56:47.730,0:56:50.450 että synneistä kääntymys on tärkeää, - 0:56:50.600,0:56:53.920 että Pyhän Hengen kaste on tärkeää. 0:56:54.070,0:56:56.280 Kaikkia kolmea tarvitaan. 0:56:56.440,0:56:58.300 Tämä on todella muuttanut elämäni - 0:56:58.450,0:57:01.280 ja nyt julistan tätä sanomaa[br]elämäni loppuun asti. 0:57:01.490,0:57:05.800 Sillä olen itse kokenut sen,[br]ja se oli yksi voimakkaimmista - 0:57:05.950,0:57:11.130 Jumalan rakkauden osoituksista,[br]mitä olen koskaan nähnyt. 0:57:11.630,0:57:14.550 Syy, miksi näemme[br]näiden asioiden tapahtuvan, - 0:57:14.840,0:57:17.210 on, että vanhan ihmisen kuollessa - 0:57:18.630,0:57:21.470 pahat henget menettävät[br]otteensa ja sijansa. 0:57:22.590,0:57:25.680 Ne eivät voi piinata kuollutta ihmistä. 0:57:26.970,0:57:29.830 Sillä vanha ihminen kuolee. 0:57:29.980,0:57:31.810 Ja kun nouset vedestä, - 0:57:32.810,0:57:34.520 olet täysin uusi henkilö. 0:57:35.900,0:57:38.150 Siinä on uusi ihminen,[br]vanhoissa vaatteissasi. 0:57:38.610,0:57:40.750 Kun Jeesus oli maan päällä, - 0:57:40.900,0:57:42.840 Hän saarnasi kääntymystä. 0:57:42.990,0:57:47.180 Ja Hän opetti, että ihmisten[br]tulee syntyä uudesti - 0:57:47.330,0:57:50.500 vedestä ja Hengestä. 0:57:51.040,0:57:56.500 Mutta Hän ei voinut silloin[br]kastaa ihmisiä nimessään. 0:57:56.880,0:57:59.920 Hän ei voinut kastaa ihmisiä Hengellä. 0:58:00.170,0:58:04.010 Mutta ristin jälkeen,[br]kun Pietari astui esiin helluntaina, - 0:58:04.260,0:58:08.890 kuulimme koko evankeliumin[br]ensimmäistä kertaa, Pietarin sanoessa: - 0:58:09.140,0:58:13.370 "Tehkää parannus ja ottakaa kaste[br]syntienne anteeksisaamiseksi, - 0:58:13.520,0:58:16.570 niin te saatte Pyhän Hengen." 0:58:20.690,0:58:23.670 Sinä polvistut. Ja sinä sanot:[br]"Kastan sinut Jeesukseen" - 0:58:23.820,0:58:25.530 ja varmistat hänen uppoavan veteen. 0:58:27.030,0:58:30.120 Kuole Kristuksen kanssa.[br]Nouse Kristuksen kanssa. 0:58:32.210,0:58:35.850 Vapaus! Vapaus! Lähde! Lähde! 0:58:36.000,0:58:37.060 Vapaus. Vapaus. 0:58:37.210,0:58:39.480 Ulos! Lähde! 0:58:39.630,0:58:43.030 Käsken sinua henki, lähde! 0:58:43.180,0:58:45.690 Jeesuksen nimessä[br]käsken tämän hengen lähteä! 0:58:45.840,0:58:47.110 Jätä hänet, nyt heti! 0:58:47.260,0:58:50.870 Ulos! Lähde! 0:58:51.020,0:58:54.240 Jeesuksen nimessä käsken[br]kaikkia riivaajia lähtemään! 0:58:54.390,0:58:58.420 Lähde! Nyt heti! Tule ulos! 0:58:58.570,0:59:01.880 Käsken tätä pahaa henkeä lähtemään! 0:59:02.030,0:59:02.920 Paha henki lähde! 0:59:03.070,0:59:04.960 Käsken pahoja henkiä lähtemään heti! 0:59:05.110,0:59:11.220 Valhe, lähde! Tule ulos![br]Vielä vaan. Päästä irti! 0:59:11.370,0:59:14.560 Käsken sinua paha henki,[br]Jeesuksen nimessä, tule ulos! 0:59:14.710,0:59:21.980 Tule ulos! Lähde! 0:59:22.130,0:59:24.610 Jeesuksen nimessä käsken[br]viimeistäkin lähtemään! 0:59:24.760,0:59:27.930 Lähde, Jeesuksen nimessä,[br]jokainen paha henki, ulos! 0:59:28.600,0:59:31.810 Nyt heti! Jätä hänet, jätä hänet. 0:59:38.940,0:59:45.950 Täytä hänet, täytä hänet,[br]enemmän... Vapaus, vapaus... 1:00:05.840,1:00:07.220 Tämä on todellista. 1:00:24.190,1:00:26.240 Kiitos. 1:00:30.990,1:00:32.910 Tämä on todellista! 1:00:33.660,1:00:38.080 Jos haluat lukea tästä lisää,[br]voin suositella erästä kirjaa. 1:00:38.420,1:00:42.040 Olet ehkä kuullutkin siitä,[br]sen kirjan nimi on Raamattu. 1:00:44.250,1:00:46.510 Tästä me luemme Raamatussa. 1:00:47.970,1:00:51.850 Hän vapautui ja sitten Pyhä Henki tuli. 1:00:54.180,1:00:56.850 Se ei ole vain vertauskuva, vaan totta. 1:00:57.680,1:01:01.370 Ja jos tämä on totta Raamatussa,[br]niin entä sitten loput? 1:01:01.520,1:01:05.530 Jokainen sana on totta,[br]alusta loppuun. 1:01:06.440,1:01:08.090 Halleluja. 1:01:08.240,1:01:10.200 Ystäväni! 1:01:14.530,1:01:17.350 Muistan puristaneeni kädet nyrkkiin - 1:01:17.500,1:01:20.670 ja muistan hakanneeni vettä. 1:01:21.580,1:01:25.710 Sitten huusin kovaan ääneen, - 1:01:27.710,1:01:29.690 oli hälinää, jotain tapahtui. 1:01:29.840,1:01:33.300 En tiennyt sen olevan minä.[br]En tiennyt, mitä tapahtui. 1:01:34.220,1:01:37.530 Silmäni olivat kiinni, ja kun avasin ne, - 1:01:37.680,1:01:40.200 olin eri kohdassa kuin aiemmin. 1:01:40.350,1:01:44.610 Katselin ympärilleni ja Torben oli siellä. 1:01:45.190,1:01:48.210 Katselin tähän suuntaan,[br]vaikka aiemmin olin toisin päin. 1:01:48.360,1:01:50.340 En oikein ymmärtänyt miksi. 1:01:50.490,1:01:53.200 Sitten oli lisää hälinää. 1:01:55.740,1:01:58.260 Viimeinen asia, jonka[br]muistan Torbenin sanoneen: - 1:01:58.410,1:02:00.500 "Pahat henget, lähtekää." 1:02:01.830,1:02:05.090 Sitten oli rauhallista,[br]kaikki tyyntyi. 1:02:06.420,1:02:10.720 Oli hiljaisuus ja äänettömyys. 1:02:12.550,1:02:15.240 Muistan katsoneeni ylös,[br]ja siellä oli paljon ihmisiä, - 1:02:15.390,1:02:17.110 kaikilla kamerat kädessään. 1:02:17.260,1:02:18.280 Monet katsoivat minua - 1:02:18.430,1:02:21.240 ja olin hieman shokissa. 1:02:21.390,1:02:25.060 Kuin heräisi nukutuksesta[br]kaikkien ollessa paikalla. 1:02:27.020,1:02:30.420 Miten selittäisin tämän? 1:02:30.570,1:02:32.800 Kaikessa, mitä olen[br]kokenut ja nähnyt elämässä, - 1:02:32.950,1:02:35.090 ei ole mitään[br]lähellekään tällaista. 1:02:35.240,1:02:37.130 Mutta parhaiten tätä kuvaava tilanne, - 1:02:37.280,1:02:41.290 jonka olen kokenut,[br]on hampaan pois vetäminen. 1:02:43.120,1:02:44.980 Tiesin, että jotain minussa oli - 1:02:45.130,1:02:49.550 hälyn ollessa meneillään. Jotain,[br]jolla ei ollut oikeutta olla minussa. 1:02:50.760,1:02:52.820 Nyt on kuin hammas olisi vedetty pois. 1:02:52.970,1:02:56.140 Siellä ei ole enää mitään.[br]Se lähti pois, se on mennyttä. 1:02:56.470,1:02:58.950 Ja on kuin olisi uusi iho tilalla. 1:02:59.100,1:03:00.820 Kun hammas on vedetty pois, - 1:03:00.970,1:03:03.540 sitä kohtaa haluaa kokeilla kielellään. 1:03:03.690,1:03:06.500 Kieli hakeutuu koloon,[br]josta hammas on lähtenyt - 1:03:06.650,1:03:09.170 kokeillakseen, miltä se tuntuu.[br]Niin minä sen koin. 1:03:09.320,1:03:13.740 Siellä oli jotain[br]uutta ja tuoretta, - 1:03:14.150,1:03:16.660 missä "hammas" oli ollut. 1:03:17.700,1:03:21.540 Nyt olen onnellinen, olen vapaa.[br]Kiitos Jeesukselle Kristukselle. 1:03:21.870,1:03:25.180 Heti kun ihmiset ovat kastettu,[br]alan rukoilla heidän puolestaan - 1:03:25.330,1:03:28.520 vapautumista, koska silloin[br]he ovat kuolleet Kristuksen kanssa - 1:03:28.670,1:03:32.520 ja nousseet ylös Kristuksen kanssa,[br]joten Saatanan täytyy jättää heidät. 1:03:32.670,1:03:35.690 On todella voimakasta[br]nähdä vapautuminen - 1:03:35.840,1:03:38.700 siinä hetkessä, osana kastetta. 1:03:38.850,1:03:43.990 Se oli todella voimakasta.[br]Monet tulivat katsomaan, - 1:03:44.140,1:03:50.290 ja yhtäkkiä siellä oli kansanpaljous,[br]150-200 ihmistä katselemassa. 1:03:50.440,1:03:54.250 Välittömästi vapauduttuaan[br]hän sai Pyhän Hengen kasteen - 1:03:54.400,1:03:57.160 ja puhui kielillä.[br]Se oli todella voimakasta. 1:03:58.030,1:04:00.720 Sitten meidän oli tarkoitus kastaa - 1:04:00.870,1:04:05.540 muut perheenjäsenet, hänen[br]poikansa, tyttärensä ja vaimonsa. 1:04:05.710,1:04:09.810 Kun he tulivat veteen[br]valmiina kastettaviksi, 1:04:09.960,1:04:11.520 Jumala teki jotain ihmeellistä. 1:04:11.670,1:04:14.230 Me luimme tänään evankeliumeista, - 1:04:14.380,1:04:17.340 kuinka Jeesuksen[br]ottaessa kaste Jordanilla - 1:04:17.630,1:04:20.570 taivaat avautuivat, - 1:04:20.720,1:04:23.810 ja Pyhä Henki laskeutui[br]kyyhkysen muodossa. 1:04:24.180,1:04:27.270 Minä ja Lauren vain sanottiin: - 1:04:27.770,1:04:30.250 "Rukoillaanko, että jotain[br]sellaista tapahtuu tänään, - 1:04:30.400,1:04:34.230 että nähdään merkki taivaalla,[br]kun meidät kastetaan." 1:04:34.730,1:04:38.050 Siispä kun meidät kastettiin, - 1:04:38.200,1:04:41.010 olin vedessä ja odotin[br]kasteen aloittamista - 1:04:41.160,1:04:44.910 ja kuulin ihmisten sanovan[br]väkijoukossa: "Katsokaa ylös!" 1:04:45.290,1:04:51.770 Käännyin ja katsoin ylös, ja näin[br]'Todellista' kirjoitettuna taivaalle. 1:04:51.920,1:04:54.060 Se oli kuin vastaus rukoukseeni, - 1:04:54.210,1:04:56.360 sillä minut aiottiin juuri kastaa. 1:04:56.510,1:04:58.110 Kiitos Jeesus. 1:04:58.260,1:05:02.260 Kaikki osoittelivat ja sanoivat:[br]"Katsokaa, katsokaa ylös!" 1:05:02.930,1:05:06.320 Taivaalla oli juuri ollut lentokone - 1:05:06.470,1:05:09.730 kirjoittamassa taivaalle: 'Todellista'. 1:05:10.270,1:05:14.960 Se tapahtui samaan aikaan,[br]kun rukoilin hänen miehensä puolesta. 1:05:15.110,1:05:17.790 Hän vapautui, ja minä olin toistellut: 1:05:17.940,1:05:20.670 "Tämä on todellista.[br]Tämä ei ole vain kuva." 1:05:20.820,1:05:25.370 "Jos tämä on todellista, kaikki[br]mitä luetaan Raamatusta, on totta." 1:05:25.700,1:05:29.470 Ja yhtäkkiä näimme taivaalla, - 1:05:29.620,1:05:32.290 että Jumala oli[br]kirjoittanut sinne 'Todellista'. 1:05:34.670,1:05:40.590 TODELLISTA 1:05:42.640,1:05:45.720 Torben, katso ylös![br]- Jep, olen nähnyt sen. 1:05:46.850,1:05:48.600 Minä näen sen. 1:05:52.980,1:05:55.960 Sen jälkeen aloimme[br]julistaa evankeliumia - 1:05:56.110,1:06:00.840 ja paljon enemmän ihmisiä[br]kääntyi ja pelastui tuona päivänä. 1:06:00.990,1:06:06.330 Sen sijaan, että olisimme kastaneet[br]vain kahdeksan, kuten olimme aikoneet, - 1:06:06.740,1:06:08.850 kastoimme yli[br]kolmekymmentä ihmistä. 1:06:09.000,1:06:11.850 Kun ihmiset näkivät, mitä tapahtui, - 1:06:12.000,1:06:14.560 näkivät, kuinka jotkut[br]vapautuivat riivaajista, - 1:06:14.710,1:06:17.440 näkivät kuinka nämä[br]saivat Pyhän Hengen, - 1:06:17.590,1:06:20.400 hekin kääntyivät pois synneistään - 1:06:20.550,1:06:23.800 ja tulivat ja saivat kasteen[br]ja kokivat saman. 1:06:27.180,1:06:30.680 Demoninen maailma on hyvin todellinen. 1:06:31.940,1:06:35.120 Olen nähnyt siitä[br]häivähdyksen seurakunnissa, - 1:06:35.270,1:06:41.090 kun evankelistat tai niin sanotut[br]Jumalan miehet ovat tulleet. 1:06:41.240,1:06:42.460 Auktoriteettinsa tietäen he - 1:06:42.610,1:06:44.510 rukoilevat ja näkevät ihmisten reagoivan. 1:06:44.660,1:06:48.030 Mutta en ollut koskaan nähnyt[br]sitä tapahtuvan minun kauttani. 1:06:48.790,1:06:51.040 Ensimmäinen todellinen[br]kokemus, jonka sain, - 1:06:52.710,1:06:54.220 ja ehkäpä suurin kokemus oli, - 1:06:54.370,1:06:56.230 kun vaimoni kanssa kastoin erään - 1:06:56.380,1:06:58.880 ensimmäistä kertaa kotonamme. 1:07:00.050,1:07:05.050 Tämä henkilö oli ollut mukana[br]New Age: ssa, reiki-parantamisessa, - 1:07:05.840,1:07:10.740 tarot-korttien lukemisessa, kristalli-[br]uskomuksissa, monissa New Age -jutuissa. 1:07:10.890,1:07:16.230 Me kastoimme hänet, ja jos[br]olisimme jättäneet sen siihen, - 1:07:16.650,1:07:20.580 kuten usein jumalanpalveluksissa,[br]olisimme hymyilleet, - 1:07:20.730,1:07:23.990 antaneet hänelle todistuksen[br]ja ottaneet kupin kahvia. 1:07:24.570,1:07:27.920 Mutta me jatkoimme[br]rukoilemalla hänen puolestaan, - 1:07:28.070,1:07:31.580 ja noin kahden minuutin jälkeen[br]riivaajat alkoivat ilmaista itsensä. 1:07:34.620,1:07:37.830 Yksi toisensa jälkeen ne ilmaisivat[br]itsensä ja me ajoimme ne ulos. 1:07:38.460,1:07:41.590 Se oli kaikkein todellisin,[br]kaikkein hurjin kokemus, - 1:07:42.260,1:07:43.510 mitä olen kokenut. 1:07:43.720,1:07:47.840 Se avasi silmäni näkemään,[br]että tämä on taistelu. 1:07:49.720,1:07:54.680 Meitä ei ole vain pyydetty.[br]Meille ei annettu vain hyvää ajatusta. 1:07:54.930,1:07:58.270 Vaan Jeesus on käskenyt meitä[br]ajamaan ulos riivaajia. 1:07:58.520,1:08:02.440 Meille on annettu vastuu[br]vapauttaa ihmisiä Jeesuksen nimessä. 1:08:02.650,1:08:07.070 Mistä tämä taistelu johtuu?[br]Koska Saatana ei pidä siitä. 1:08:07.490,1:08:10.340 Mutta nyt hän menee[br]veden alle, ja sitten - 1:08:10.490,1:08:12.550 hän nousee ylös,[br]ja tulette näkemään - 1:08:12.700,1:08:16.390 vapauden. Tulette näkemään[br]vapauden ja uuden elämän. 1:08:16.540,1:08:19.060 Polvistu vain alas.[br]Älä pelkää. Polvistu alas. 1:08:19.210,1:08:21.140 Polvistu vain alas.[br]- En pysty 1:08:21.290,1:08:24.810 Ei, kyllä sinä voit. Sinä pystyt siihen. 1:08:24.960,1:08:27.399 Jeesuksen nimessä sinä pystyt. 1:08:27.550,1:08:30.819 Kyse on uudesta elämästä.[br]Saatana on valehtelija. 1:08:30.970,1:08:33.279 Hän valehtelee sinulle[br]eikä halua sinun - 1:08:33.430,1:08:35.660 antavan kaikkea[br]Jeesukselle Kristukselle. 1:08:35.810,1:08:38.330 Koska sitten kun annat itsesi,[br]Jeesus vapauttaa sinut. 1:08:38.479,1:08:41.689 Saatana tulee häviämään[br]eikä hän halua sitä. 1:08:42.689,1:08:44.359 Sinä pystyt. 1:08:45.149,1:08:47.340 Polveni eivät tahdo polvistua. 1:08:47.490,1:08:50.010 Mene alas, Jeesuksen nimessä. 1:08:50.160,1:08:53.090 Hän haluaa, mutta hänen[br]polvensa eivät halua polvistua. 1:08:53.240,1:08:55.870 Hän ei pysty menemään alas,[br]hänellä on kova taistelu. 1:08:56.160,1:08:57.560 Jeesuksen nimessä, kiitos Isä. 1:08:57.710,1:08:59.850 Mene vain alas, Jeesuksen[br]nimessä, mene vain. 1:09:00.000,1:09:02.439 Alas, alas, mene vain alas[br]Jeesuksen nimessä. 1:09:02.590,1:09:04.850 Jeesuksen nimessä, mene alas... 1:09:05.000,1:09:08.590 Mene alas, mene alas...[br]Jeesuksen nimessä mene alas... 1:09:08.970,1:09:12.450 Oletko valmis ottamaan[br]kasteen Jeesukseen Kristukseen? 1:09:12.600,1:09:15.660 Oman uskosi perusteella[br]kastamme sinut Jeesukseen Kristukseen. 1:09:15.810,1:09:19.350 Mene vain alas. Kuole Kristuksen[br]kanssa, nouse Kristuksen kanssa. 1:09:22.020,1:09:26.569 Vapaus! Vapaus! Saatana, väisty![br]Jätä hänet! Jätä hänet tässä ja nyt! 1:09:27.740,1:09:33.840 Tule ulos! Tule ulos! Jätä hänet! Väisty! 1:09:33.990,1:09:38.710 Tule ulos! Väisty! Tässä ja nyt! 1:09:38.960,1:09:42.640 Päästä irti! Päästä irti! 1:09:42.790,1:09:46.399 Väisty! Väisty! Jeesuksen nimessä[br]käsken tätä uskonnollisuuden henkeä, 1:09:46.550,1:09:48.210 Väisty heti, Jeesuksen nimessä! 1:09:48.970,1:09:50.859 Pois! Loputkin, lähtekää! 1:09:51.010,1:09:52.890 Väisty! Väisty Jeesuksen nimessä! 1:09:53.550,1:09:54.470 Väisty! Heti! 1:09:55.140,1:09:58.410 Väisty! Väisty! 1:09:58.560,1:10:01.330 Häivy Jeesuksen nimessä! Häivy! 1:10:01.480,1:10:04.120 Väisty! Tässä ja nyt![br]Tule ulos! 1:10:04.270,1:10:07.110 Kaikki viha, kaikki pelko,[br]väisty heti Jeesuksen nimessä! 1:10:07.900,1:10:11.960 Tule ulos! Tässä ja nyt![br]Häivy! Häivy heti! 1:10:12.110,1:10:13.760 Tule ulos, tässä ja nyt! 1:10:13.910,1:10:15.090 Käsken sinua, väisty! 1:10:15.240,1:10:17.050 Väisty heti! Vapaus! Nyt! 1:10:17.200,1:10:18.160 Anna olla! 1:10:20.660,1:10:22.350 Käsken tätä riivaajaa, väisty! 1:10:22.500,1:10:24.130 Käsken tätä henkeä väistymään! 1:10:24.960,1:10:29.010 Häivy! Häivy! Heti paikalla! 1:10:29.630,1:10:32.690 Väisty Jeesuksen nimessä![br]Väisty heti Jeesuksen nimessä! 1:10:32.840,1:10:33.970 Häivy tässä ja nyt! 1:10:42.350,1:10:45.750 Väisty! Käsken jokaisen[br]riivaajan jättää hänet nyt heti! 1:10:45.900,1:10:47.110 Tule ulos! 1:10:47.690,1:10:49.500 Väisty, tässä ja nyt,[br]Jeesuksen nimessä! 1:10:49.650,1:10:53.710 Tule ulos![br]Tule ulos tässä ja nyt! 1:10:53.860,1:10:56.130 Väisty! Väisty Jeesuksen nimessä! 1:10:56.280,1:11:00.040 Käsken jokaista henkeä[br]jättämään hänet. Nyt heti! Tule ulos! 1:11:00.450,1:11:03.310 Häivy! Häivy heti Jeesuksen nimessä. 1:11:03.460,1:11:07.880 Tule ulos! Tule ulos! 1:11:47.500,1:11:49.130 Halleluja. 1:11:53.630,1:11:55.510 Tunnetko vapauden? 1:11:56.880,1:11:58.180 Olet vapaa. 1:12:02.810,1:12:08.230 Miltä tuntuu?[br]- Mahtavalta, kiitos sinulle! 1:12:15.190,1:12:16.990 Ajatelkaa! Uusi elämä! 1:12:20.530,1:12:22.870 Tajuatteko? Rakastan tätä! 1:12:46.680,1:12:48.940 Ajatelkaa ystävät! Näettekö? 1:12:49.600,1:12:51.610 Tällainen voima on kasteessa. 1:12:51.980,1:12:56.150 Kääntykää synneistänne,[br]Jeesuksen puoleen... 1:12:57.700,1:13:00.570 Se on taistelu,[br]mutta Saatana on hävinnyt. 1:13:01.030,1:13:02.580 Jeesus elää. 1:13:04.330,1:13:12.750 Uusi elämä, uusi elämä. 1:13:16.090,1:13:17.270 Vapaus.[br]- Kyllä. 1:13:17.420,1:13:20.260 Ylistys Herralle. Ylistys Jeesukselle. 1:13:23.260,1:13:26.680 Kiitos että täytät hänet, kiitos, kiitos. 1:13:27.430,1:13:28.810 Aamen! 1:13:29.890,1:13:31.150 Aamen! 1:13:36.110,1:13:37.940 Sinä sait Pyhän Hengen.[br]- Kyllä. 1:13:57.670,1:14:00.430 Hän ei ole koskaan[br]aiemmin puhunut kielillä. 1:14:01.470,1:14:02.590 Voimakasta! 1:14:06.810,1:14:08.240 Olemme nähneet monien ihmisten - 1:14:08.390,1:14:11.870 vapautuvan synnistä kasteen kautta. 1:14:12.020,1:14:14.330 Olemme nähneet skitsofreenikoiden - 1:14:14.480,1:14:17.170 vapautuvan riivaajista kasteessa. 1:14:17.320,1:14:19.880 Olemme nähneet syömishäiriöisten - 1:14:20.030,1:14:21.550 vapautuvan kasteessa. 1:14:21.700,1:14:25.260 Olemme nähneet[br]sairaiden parantuvan kasteessa. 1:14:25.410,1:14:27.970 Olemme nähneet monia,[br]jotka eivät ennen pystyneet - 1:14:28.120,1:14:30.660 saamaan Pyhän Hengen kastetta. 1:14:31.330,1:14:33.310 Mutta kun heidät kastettiin vedessä, - 1:14:33.460,1:14:37.000 Pyhä Henki tuli heidän päälleen[br]ja he alkoivat puhua kielillä. 1:14:37.340,1:14:39.190 Voin kertoa, se on todellista. 1:14:39.340,1:14:42.860 En tiedä, kuinka selittäisin sen,[br]mutta Jumalan Henki tuli, - 1:14:43.010,1:14:46.220 ja minut todella kastettiin Hengessä.[br]Minä oikeasti puhuin kielillä. 1:14:49.680,1:14:52.040 Apt. 1:8[br]'Mutta te saatte voiman, - 1:14:52.190,1:14:54.790 kun Pyhä Henki tulee teidän päällenne, - 1:14:54.940,1:14:59.230 ja te tulette olemaan minun[br]todistajani... aina maan ääriin saakka.' 1:14:59.900,1:15:02.380 Minä rukoilen, ja te autatte minua. 1:15:02.530,1:15:04.210 Mikä sinun nimesi on?[br]- Kathy. 1:15:04.360,1:15:08.930 Kathyllä on ahdistusta ja[br]hänkin haluaa Pyhän Hengen kasteen. 1:15:09.080,1:15:13.510 Tapasimme juuri ja kerroin[br]Pyhän Hengen kasteesta. 1:15:13.660,1:15:14.640 Jumala, - 1:15:14.790,1:15:16.430 uskon Sinuun. 1:15:16.580,1:15:18.690 Uskon Sinuun, Jeesus. 1:15:18.840,1:15:20.650 Kadun syntejäni. 1:15:20.800,1:15:22.480 Ja pyydän Sinulta, - 1:15:22.630,1:15:24.190 vapauta minut - 1:15:24.340,1:15:26.690 kaikista ahdistuksistani. 1:15:26.840,1:15:29.530 Tule Pyhässä Hengessäsi. 1:15:29.680,1:15:30.820 Täytä minut. 1:15:30.970,1:15:32.490 Kasta minut. 1:15:32.640,1:15:33.830 Juuri nyt. 1:15:33.980,1:15:36.080 Jeesuksen nimessä. 1:15:36.230,1:15:39.670 Raamattu tekee selväksi,[br]että sitä seuraa aina merkki, 1:15:39.820,1:15:43.670 kun ihmiset saavat Pyhän Hengen kasteen. 1:15:43.820,1:15:47.170 Apostolien tekojen luvussa 8[br]voimme luemme Filippoksesta, - 1:15:47.320,1:15:50.260 miten hän tuli Samariaan[br]julistaen evankeliumia. 1:15:50.410,1:15:53.760 Ihmiset ottivat sanoman vastaan[br]ja kääntyivät synneistään, - 1:15:53.910,1:15:57.330 ja nämä kastettiin vedessä[br]Jeesukseen Kristukseen. 1:15:58.040,1:15:59.890 Mutta vielä silloin nämä eivät - 1:16:00.040,1:16:02.400 saaneet Pyhän Hengen kastetta. 1:16:02.550,1:16:06.320 Kun sitten apostolit[br]tulivat, he näkivät, - 1:16:06.470,1:16:09.320 ettei näillä vielä ollut[br]Pyhän Hengen kastetta. 1:16:09.470,1:16:11.320 Joten he asettivat[br]kätensä näiden päälle, - 1:16:11.470,1:16:14.620 ja nämä saivat Pyhän Hengen kasteen. 1:16:14.770,1:16:17.200 Tuossa kohtaa ei lue, mitä tapahtui, - 1:16:17.350,1:16:20.730 mutta tiedämme, että sitä seurasi merkki. 1:16:21.610,1:16:24.170 Miksikö? Koska siellä oli mies[br]nimeltä Simon. 1:16:24.320,1:16:27.800 Simon näki, miten Pyhä Henki annettiin - 1:16:27.950,1:16:29.510 apostolien kätten kautta. 1:16:29.660,1:16:32.840 Sen nähdessään[br]hänkin halusi saman voiman, - 1:16:32.990,1:16:35.560 että ne, joiden päälle[br]hän laskisi kätensä, - 1:16:35.710,1:16:37.270 myös saisivat Pyhän Hengen. 1:16:37.420,1:16:39.850 Alamme nyt puhua kielillä.[br]Kun sanon: "Nyt", sano - 1:16:40.000,1:16:41.880 ensimmäiset sanat[br]ja anna sen tulla. 1:16:44.880,1:16:46.170 Nyt. 1:16:53.850,1:16:55.430 Pyhä Henki, vapaus. 1:16:55.890,1:16:57.140 Vapaus, juuri nyt. 1:17:00.770,1:17:04.750 Vapaus juuri nyt.[br]Vapaus, vapaus... 1:17:04.900,1:17:06.320 Pyhä Henki, vapaus. 1:17:07.990,1:17:10.550 Vapaus juuri nyt. 1:17:10.700,1:17:14.040 Voimaa, voimaa... 1:17:24.880,1:17:27.730 Siistiä, eikö olekin?[br]Minä sain sen eilen. 1:17:27.880,1:17:29.900 Hän sai Pyhän Hengen kasteen eilen, - 1:17:30.050,1:17:32.030 ja sinä sait sen tänään. 1:17:32.180,1:17:35.680 En ole koskaan ennen puhunut kielillä. 1:17:36.390,1:17:39.080 Miten... Se vain tuli? 1:17:39.230,1:17:40.120 Millaista se oli? 1:17:40.270,1:17:42.980 Se oli upeaa, sairaan hienoa. 1:17:43.560,1:17:46.330 Yritä kuvitella se tänne kadulle. 1:17:46.480,1:17:49.570 Ihan mahtavaa, kiitos. Kiitos paljon. 1:17:49.990,1:17:53.010 Mene ja kerro tästä nyt muille. 1:17:53.160,1:17:55.430 Minusta on aina tuntunut,[br]että on kaksi leiriä. 1:17:55.580,1:17:59.390 Toisessa leirissä puhutaan vain ihmeistä. 1:17:59.540,1:18:01.520 Siinä ei mielestäni ollut järkeä, - 1:18:01.670,1:18:04.560 siitä yksinkertaisesta syystä,[br]että jos Jeesus haluaisi - 1:18:04.710,1:18:07.480 ainoastaan auttaa meitä ihmeillä[br]ja parantamalla ruumiin, - 1:18:07.630,1:18:09.150 eikä Hän tahtoisi muuta, - 1:18:09.300,1:18:11.730 niin tämä olisi[br]ristiriidassa sen kanssa, - 1:18:11.880,1:18:15.070 että Jumala lupasi antaa uskoville[br]uuden ruumiin eräänä päivänä. 1:18:15.220,1:18:18.240 Mutta samanaikaisesti,[br]jos menen toiseen leiriin, - 1:18:18.390,1:18:22.540 jossa sanotaan, että ihmeet eivät ole[br]tätä päivää, vaan pelkkä Jumalan Sana, - 1:18:22.690,1:18:23.960 se olisi Sanan vastaista, - 1:18:24.110,1:18:27.250 sillä kirjoituksissa sanotaan,[br]että Sana tulee voiman kanssa, - 1:18:27.400,1:18:29.290 ja Hän vahvistaa sen voimassaan. 1:18:29.440,1:18:31.170 Missä tässä on keskitie? 1:18:31.320,1:18:33.460 Keskitie löytyy Jumalan Sanassa, - 1:18:33.610,1:18:35.800 jossa nämä asiat ovat tasapainossa, - 1:18:35.950,1:18:38.010 kun haluamme Jumalan Sanan - 1:18:38.160,1:18:40.930 yhdistyvän Jumalan voiman kanssa, - 1:18:41.080,1:18:44.230 ja todellisesti muuttavan ihmisten elämän. 1:18:44.380,1:18:48.150 Silloin ihmiset osoittautuvat[br]syyllisiksi Pyhän Hengen vaikutuksesta, - 1:18:48.300,1:18:51.020 kokevat uuden elämän,[br]kääntyvät synneistään, - 1:18:51.170,1:18:54.990 eivät vain tunnusta syntejään[br]vaan myös hylkäävät syntinsä, - 1:18:55.140,1:18:56.740 saavat Jumalan voiman, - 1:18:56.890,1:18:59.240 saavat kasteen vedessä,[br]puhuvat kielillä - 1:18:59.390,1:19:01.740 ja toimivat joka päivä - 1:19:01.890,1:19:04.540 sisällänsä olevan Jumalan voiman kanssa. 1:19:04.690,1:19:06.620 Tai pikemminkin temppelissä,[br]joka me olemme. 1:19:06.770,1:19:10.500 Vuosia vain hölmöilin uskonnon kanssa. 1:19:10.650,1:19:12.340 Sitten irrottauduin siitä kokonaan, - 1:19:12.490,1:19:14.760 kunnes minut valtasi nälkä palata. 1:19:14.910,1:19:17.680 Ja palatessani ymmärsin,[br]että elämässäni oli alueita, - 1:19:17.830,1:19:19.890 joilla olin sulkeutunut epäuskoon. 1:19:20.040,1:19:23.060 Ajattelin, ettei näitä tapahdu[br]nykyään, ne olivat Jeesuksen aikana, 1:19:23.210,1:19:24.930 tai että se kuuluu vain muutamille. 1:19:25.080,1:19:26.810 Sitten luin Raamatusta: - 1:19:26.960,1:19:29.270 "Nämä merkit[br]seuraavat niitä, jotka uskovat." 1:19:29.420,1:19:33.270 Sanon olevani uskova,[br]mutta miksi niin ei tapahdu? 1:19:33.420,1:19:36.360 Meidän tulee herättää toistemme uskoa. 1:19:36.510,1:19:39.160 Jos meitä on ryhmä[br]tekemässä samaa juttua, - 1:19:39.310,1:19:40.870 tulen rohkaistuksi uskossani. 1:19:41.020,1:19:41.950 Sama sinun kanssasi. 1:19:42.100,1:19:44.160 Olet tänään saanut kielen lahjan. 1:19:44.310,1:19:46.830 Jos et käytä tuota lahjaa,[br]arvaa, mitä tapahtuu? 1:19:46.980,1:19:48.210 Se jää pois. 1:19:48.360,1:19:50.290 Mitä tapahtuu,[br]kun sinulla on tämä lahja, - 1:19:50.440,1:19:53.130 etkä aio lukea Raamattuasi? 1:19:53.280,1:19:55.050 Heität lahjasi menemään. 1:19:55.200,1:19:56.840 Kehitä sitä, tee siitä elämäntapasi. 1:19:56.990,1:19:58.630 Tee Jumalasta elämäsi keskipiste - 1:19:58.780,1:20:01.510 ja tee ystävillesi, mitä me teemme. 1:20:01.660,1:20:04.060 Ajattele kaikkia tuntemiasi ystäviä. 1:20:04.210,1:20:05.890 Soita heille ja kerro, mitä tapahtui. 1:20:06.040,1:20:08.560 Jaa todistuksesi[br]ja rukoile heidän puolestaan. 1:20:08.710,1:20:10.730 Usko, että laittaessasi[br]kätesi rukoukseen... 1:20:10.880,1:20:14.070 Puhun itsevarmasti...[br]Arvaa, kauanko olen tehnyt tätä? 1:20:14.220,1:20:15.980 Eilisestä asti.[br]- Tästä päivästä. 1:20:16.130,1:20:17.900 Parannan ihmisiä ensimmäistä kertaa. 1:20:18.050,1:20:19.570 Rukoilen paranemista tänään. 1:20:19.720,1:20:22.990 Mietipä tätä:[br]Minkään kirkoissa opitun roskan kanssa - 1:20:23.140,1:20:24.530 en voisi tehdä mitään. 1:20:24.680,1:20:26.740 Ja nyt, Jumalan voima meissä, - 1:20:26.890,1:20:28.790 sinä voit toimia heti, ja itse asiassa - 1:20:28.940,1:20:32.120 etsiä jonkun, rukoilla hänen[br]puolestaan ja nähdä parantumisen. 1:20:32.270,1:20:34.750 Se on Jeesuksen Kristuksen voima.[br]Hän on ihmeellinen. 1:20:34.900,1:20:37.050 Tulkaa kaikki katsomaan, mitä tapahtuu. 1:20:37.200,1:20:38.960 Näette, mitä Jumala tulee tekemään. 1:20:39.110,1:20:40.380 Eikö olekin hienoa?[br]- Kyllä. 1:20:40.530,1:20:42.720 Kuka on ensimmäinen,[br]kenellä on ongelmia? 1:20:42.870,1:20:46.220 Ei, ei, tosiaankaan.[br]- Sinulla on rakkoja jaloissasi. 1:20:46.370,1:20:48.390 Okei.[br]- Sinulla on kipua nilkassasi? 1:20:48.540,1:20:50.940 Ei, vaan jalassani, rakkoja joka puolella. 1:20:51.090,1:20:54.360 Selvä. Parane, Jeesuksen nimessä. 1:20:54.510,1:20:56.590 Miltä tuntuu? Liikuta jalkaasi. 1:20:57.840,1:20:58.940 Hyvä Jumala. 1:20:59.090,1:21:02.110 Ei, en tunne mitään.[br]- Todellako? 1:21:02.260,1:21:04.620 Asteikolla 1-10, tunnetko kipua? 1:21:04.770,1:21:07.730 Vain 2.[br]- Selvä, rukoillaan uudelleen. 1:21:08.190,1:21:12.520 Luut, suoristukaa, parantukaa,[br]Jeesuksen nimessä. 1:21:13.770,1:21:16.540 En tunne mitään.[br]- Tämä on mieletöntä! 1:21:16.690,1:21:19.110 Se on! Eikö Jeesus olekin mahtava? 1:21:19.820,1:21:23.010 Hän on hämmästyttävä, eikö olekin?[br]- Pidän Hänestä. 1:21:23.160,1:21:24.640 Kiitos paljon.[br]- Oletko varma? 1:21:24.790,1:21:28.180 Et kai sano sitä vain minun mielikseni?[br]- En, en... Olen tosissani. 1:21:28.330,1:21:31.680 Pystyn todella kävelemään...[br]- Upeaa. Kävele ja näytä, tulehan. 1:21:31.830,1:21:34.190 Ei ollenkaan kipuja? Mahtavaa. 1:21:34.340,1:21:37.460 Ylistys Jeesukselle... Kuka on seuraava? 1:21:38.630,1:21:40.940 Minulla on nivelkipuja polvessani. 1:21:41.090,1:21:43.100 Oikeassako?[br]- Kyllä. 1:21:43.600,1:21:45.910 Miten kauan sitä on kestänyt? 1:21:46.060,1:21:51.080 Se alkoi viime vuonna,[br]ja se tulee ja menee. 1:21:51.230,1:21:53.000 Millaiseksi arvioit kivun nyt? 1:21:53.150,1:21:54.500 Tunnetko yhtään kipua? 1:21:54.650,1:21:57.290 Kun laitan sille painoa... 1:21:57.440,1:21:59.300 Selvä, rukoillaan. 1:21:59.450,1:22:02.340 Polvet, nivelet, parantukaa[br]Jeesuksen nimessä. 1:22:02.490,1:22:04.510 Liikuta sitä nyt ja tunnustele. 1:22:04.660,1:22:05.890 Liikuta vain. 1:22:06.040,1:22:08.620 Tämä on vähän hassua. 1:22:09.710,1:22:12.890 Kipu oli siellä pari sekuntia sitten,[br]mutta enää ei satu. 1:22:13.040,1:22:14.640 Eikö ollenkaan? 1:22:14.790,1:22:16.350 Ei ollenkaan, vaikka varaan sille. 1:22:16.500,1:22:19.860 Jos laitan sille painoa,[br]niin tavallisesti tuntuu kuin... 1:22:20.010,1:22:22.030 Onko kipu täysin poissa?[br]- Kyllä. 1:22:22.180,1:22:23.320 Kiitos Jumalalle siitä. 1:22:23.470,1:22:25.530 Tiedätkö, miten paraneminen tapahtui? 1:22:25.680,1:22:27.660 Jeesuksen voimalla. 1:22:27.810,1:22:29.740 Jeesus teki sen, en minä. 1:22:29.890,1:22:33.120 En ole erityinen ihminen,[br]olen vain sanansaattaja. 1:22:33.270,1:22:35.790 Onko muilla mitään? Tulkaahan. 1:22:35.940,1:22:38.040 Olen juuri toipunut[br]nilkan nyrjähdyksestä - 1:22:38.190,1:22:39.960 ja toisinaan se on vieläkin kipeä. 1:22:40.110,1:22:42.000 Onko se nyt kipeä?[br]- Vähän. 1:22:42.150,1:22:44.590 Liikuta sitä ja kerro, millaista kipu on. 1:22:44.740,1:22:46.410 Kyllä, siihen sattuu.[br]- Okei. 1:22:47.120,1:22:50.550 Nilkat, parantukaa Jeesuksen nimessä. 1:22:50.700,1:22:53.580 Liikuta nilkkaasi.[br]- Tuntuu oudolta. 1:22:54.790,1:22:56.420 Kävelehän vähäsen. 1:23:00.260,1:23:02.900 Tämä on niin...[br]- Eikö Hän olekin ihmeellinen. 1:23:03.050,1:23:05.320 Olen yhtä yllättynyt[br]kuin sinäkin, tiedätkö miksi? 1:23:05.470,1:23:09.070 Olen uusi kristitty,[br]minut on juuri kastettu vedessä. 1:23:09.220,1:23:12.080 Olen vasta saanut[br]Pyhän Hengen kasteen. 1:23:12.230,1:23:15.660 Puhuin vieraalla kielellä, aivan[br]niin kuin Raamatussa sanotaan. 1:23:15.810,1:23:17.790 Raamattu sanoo myös,[br]menkää ja parantakaa. 1:23:17.940,1:23:21.210 Älkää kuunnelko[br]uskonnollisia kirkkokuntia. 1:23:21.360,1:23:24.170 Se kaikki on potaskaa.[br]Se kaikki on uskontoa. 1:23:24.320,1:23:27.260 Aidot Jeesuksen seuraajat tekevät,[br]mitä Jeesus käskee tehdä. 1:23:27.410,1:23:28.380 Sitä me teemme. 1:23:28.530,1:23:29.890 Olemme tavallisia ihmisiä. 1:23:30.040,1:23:33.310 Lähdemme ulos ja kuuntelemme,[br]mitä Jeesus sanoo. 1:23:36.830,1:23:38.390 Apt. 19:2[br]'Paavali kysyi heiltä: - 1:23:38.540,1:23:41.840 "Saitteko Pyhän Hengen,[br]kun tulitte uskoon?"' 1:23:42.340,1:23:44.190 Paljonko tiedät Pyhästä Hengestä? 1:23:44.340,1:23:46.900 Tai Pyhän Hengen kasteesta?[br]- Hän rukoilee puolestani. 1:23:47.050,1:23:49.410 Oletko kuullut kielillä puhumisesta? 1:23:49.560,1:23:53.910 Olen nähnyt sellaista,[br]kun olin nuorempi, - 1:23:54.060,1:23:57.540 mutta pelkäsin sitä,[br]sillä en tiennyt, mitä se oli. 1:23:57.690,1:24:00.250 Ymmärsin vain vähän Raamattua - 1:24:00.400,1:24:02.460 ja sitä, miten Pyhä Henki toimii. 1:24:02.610,1:24:05.130 Sitä oli vaikeaa ymmärtää. 1:24:05.280,1:24:09.950 En ole nähnyt sellaista[br]siinä kirkossa, jossa käyn. 1:24:10.530,1:24:12.800 Apostolien tekojen luvussa 19[br]kerrotaan Paavalista, - 1:24:12.950,1:24:16.470 kuinka hän tuli Efesoon[br]ja tapasi siellä joitain uskovia. 1:24:16.620,1:24:20.640 Hän ei kysynyt heiltä,[br]missä kirkossa he kävivät, - 1:24:20.790,1:24:22.900 sillä se ei ole tärkeää. 1:24:23.050,1:24:24.110 Hän kysyi heiltä: - 1:24:24.260,1:24:28.690 "Saitteko Pyhän Hengen,[br]kun tulitte uskoon?" 1:24:28.840,1:24:31.570 Näitä uskovia ei vielä oltu - 1:24:31.720,1:24:34.950 kastettu vedessä[br]Jeesuksen Kristuksen nimeen, - 1:24:35.100,1:24:38.540 eivätkä he vielä[br]olleet saaneet Pyhää Henkeä. 1:24:38.690,1:24:42.790 Joten Paavali kastoi heidät[br]Jeesukseen Kristukseen, - 1:24:42.940,1:24:45.590 ja laittaessaan sitten[br]kätensä heidän päälleen, - 1:24:45.740,1:24:50.570 he kaikki saivat[br]Pyhän Hengen alkaen puhua kielillä. 1:24:53.740,1:24:55.350 Vapaus. Vapaus. Enemmän. 1:24:55.500,1:24:57.350 Lisää vapautta. Vapaus, nyt heti. 1:24:57.500,1:25:00.680 Herra, kiitämme rakkaudestasi,[br]kiitämme vapaudestasi. 1:25:00.830,1:25:04.150 Kiitos, Pyhä Henki,[br]että olet täyttämässä häntä. 1:25:04.300,1:25:12.390 Ei koskaan enää sama... 1:25:14.600,1:25:15.850 Kuinka voit? 1:25:20.190,1:25:22.060 Tunsitko sen... 1:25:27.650,1:25:29.170 Etkö ole koskaan kokenut tuota? 1:25:29.320,1:25:30.460 En ole koskaan enää sama. 1:25:30.610,1:25:33.720 Ja siellä ostoskeskuksessa[br]laitoin käteni hänen päälleen, - 1:25:33.870,1:25:36.600 ja Pyhä Henki valtasi hänet. 1:25:36.750,1:25:39.560 Hän ei ollut koskaan kokenut vastaavaa. 1:25:39.710,1:25:42.390 Hän oli niin liikuttunut[br]Pyhästä Hengestä, - 1:25:42.540,1:25:47.060 että päätimme mennä ulos[br]puhumaan ja rukoilemaan lisää. 1:25:47.210,1:25:51.740 Ulkona rukoillessani[br]paha henki alkoi ilmaista itseään. 1:25:51.890,1:25:53.570 Käsken tämän hengen lähteä! 1:25:53.720,1:25:55.360 Käsken sinua, jätä hänet nyt heti! 1:25:55.510,1:25:58.390 On vapaus, on vapaus... 1:25:58.930,1:25:59.950 Tule ulos! Lähde! 1:26:00.100,1:26:01.950 Vapaus, juuri nyt, vapaus juuri nyt. 1:26:02.100,1:26:03.750 Lähde! Käsken tätä henkeä, lähde! 1:26:03.900,1:26:06.210 Lähde! Nyt heti! Lähde! 1:26:06.360,1:26:10.050 Jätä hänet! Jätä hänet! Nyt heti! 1:26:10.200,1:26:14.800 Aluksi en tiennyt tarkemmin,[br]minkä puolesta rukoilin, - 1:26:14.950,1:26:18.220 mutta sitten Jumala paljasti sen minulle. 1:26:18.370,1:26:23.270 Jumala näytti minulle[br]synnin hänen elämässään. 1:26:23.420,1:26:27.560 Kun kerroin siitä hänelle,[br]hän puhkesi itkemään, - 1:26:27.710,1:26:31.190 ja sanoi: "Mistä tiedät,[br]miten voit tietää sen? 1:26:31.340,1:26:33.320 Voiko Jumala antaa minulle anteeksi?" 1:26:33.470,1:26:39.240 Siinä ostoskeskuksen ulkopuolella[br]tuo nuori nainen kohtasi Jumalan. 1:26:39.390,1:26:41.540 Se oli niin voimakasta,[br]että yhdessä vaiheessa - 1:26:41.690,1:26:44.960 kolme vartijaa juoksi paikalle,[br]mutta nainen sanoi heille: - 1:26:45.110,1:26:47.420 "Menkää pois,[br]haluan puhua heidän kanssaan, - 1:26:47.570,1:26:48.880 haluan puhua heidän kanssaan." 1:26:49.030,1:26:52.670 Sinä päivänä tuo nainen kohtasi Jumalan. 1:26:52.820,1:26:56.470 Myöhemmin iltapäivällä hän palasi[br]ja me rukoilimme hänen puolestaan, - 1:26:56.620,1:27:01.160 hän sai Pyhän Hengen[br]kasteen ja puhui kielillä. 1:27:04.420,1:27:08.650 Se oli hyvin tunteikasta.[br]Ja kun hän rukoili puolestani, - 1:27:08.800,1:27:11.770 en ollut koskaan puhunut siitä hänelle, - 1:27:11.920,1:27:16.110 mutta hän kertoi minulle,[br]että muistutin jotakuta, - 1:27:16.260,1:27:21.410 joka kävi läpi samaa prosessia. 1:27:21.560,1:27:23.870 Silloin tiesin, että Jumala - 1:27:24.020,1:27:27.360 halusi kertoa minulle sinä päivänä[br]antaneensa minulle anteeksi. 1:27:29.900,1:27:33.250 Vaikka en halunnut[br]antaa anteeksi itselleni. 1:27:33.400,1:27:36.880 Ajattelin sellaisen olevan[br]anteeksiantamatonta. 1:27:37.030,1:27:43.600 Mutta Jumala käytti Torbenia[br]antaakseen minun tietää, - 1:27:43.750,1:27:47.540 että Hän rakastaa minua[br]ja antoi anteeksi tekoni. 1:27:50.300,1:27:53.090 Hän antoi minun kokea sen. 1:27:54.340,1:27:58.300 En koskaan unohda sitä[br]enkä ole enää koskaan samanlainen. 1:28:02.640,1:28:04.080 Voitko kertoa eilisestä, - 1:28:04.230,1:28:07.190 ja mitä tapahtui tänään?[br]- Kyllä. 1:28:14.820,1:28:19.130 Anteeksi, olen vain todella iloinen,[br]ajattelin sitä eilen. 1:28:19.280,1:28:22.010 Se on todella[br]tapa jolla minulle kerrottiin. 1:28:22.160,1:28:26.680 Olin väsynyt etsimään vastauksia - 1:28:26.830,1:28:29.430 enkä voinut löytää niitä mistään. 1:28:29.580,1:28:32.150 Sisimmässäni oli aina jotakin. 1:28:32.300,1:28:37.970 Eilen etsintäni päättyi[br]ja olen siitä todella iloinen. 1:28:43.100,1:28:45.100 Ja tänään minut kastettiin. 1:28:50.440,1:28:52.540 Sen jälkeen tuntui upealta. 1:28:52.690,1:28:57.670 Olen harkinnut sitä aiemminkin, - 1:28:57.820,1:29:03.840 mutta ajattelin,[br]että minun tulee tehdä joitain asioita, - 1:29:03.990,1:29:08.640 ennen kuin voin ottaa kasteen.[br]Tulee jutella papille, - 1:29:08.790,1:29:11.690 käydä pari seminaaria,[br]tai jotain vastaavaa, 1:29:11.840,1:29:16.050 Uskosi perusteella[br]kastamme sinut Jeesukseen Kristukseen. 1:29:17.510,1:29:20.220 Kuole Kristuksen kanssa.[br]Nouse Kristuksen kanssa. 1:29:24.810,1:29:26.240 Jumala, kiitämme Sinua Mariasta. 1:29:26.390,1:29:28.410 Kiitämme kaikesta, mitä olet tehnyt. 1:29:28.560,1:29:31.790 Kiitos siitä, mitä teit eilen ja tänään. 1:29:31.940,1:29:34.750 Kiitos Herra siitä, mitä tulet tekemään. 1:29:34.900,1:29:38.130 On hämmästyttävää, miten[br]Jumala vastaa rukouksiin, - 1:29:38.280,1:29:43.880 ja miten Hän voi antaa sinulle[br]täydellisellä ajoituksellaan - 1:29:44.030,1:29:45.470 asiat jotka sinun tulee oppia, - 1:29:45.620,1:29:48.750 ja ne asiat, joita tarvitset[br]tunteaksesi Hänen rakkauttaan. 1:29:50.620,1:29:54.310 Itse asiassa rukoilin Torbenin[br]tapaamista edeltäneenä yönä. 1:29:54.460,1:29:57.650 Rukoilin ajaessani moottoritiellä, - 1:29:57.800,1:30:04.740 että saisin sydämeeni halun - 1:30:04.890,1:30:10.450 tuntea Hänet, kurottaa Häntä[br]kohti ja antaa kaiken Hänelle. 1:30:10.600,1:30:13.290 Mutta en tiennyt, mistä aloittaa. 1:30:13.440,1:30:21.510 Tunsin juosseeni[br]Jumalan ulottumattomiin. 1:30:21.660,1:30:24.630 Mutta eilen Hän vastasi rukoukseeni - 1:30:24.780,1:30:29.350 ja sai minut ymmärtämään[br]Hänen olleen kanssani koko ajan. 1:30:29.500,1:30:34.640 Hän oli mukana surussani[br]ja masennuksessani. 1:30:34.790,1:30:38.810 Masennus todella sai minut valtaansa. 1:30:38.960,1:30:45.140 Mutta olen edelleen täällä[br]ja olen osoitus Hänen rakkaudestaan. 1:30:47.060,1:30:50.580 Uskon, että kun seurakunta palaa - 1:30:50.730,1:30:55.080 oikeaan kasteeseen,[br]oikeaan evankeliumiin: 1:30:55.230,1:30:57.620 Tee parannus, käänny Kristuksen puoleen. 1:30:57.770,1:31:00.590 Ota kaste syntiesi anteeksisaamiseksi. 1:31:00.740,1:31:02.550 Kuole ja nouse ylös Kristuksen kanssa. 1:31:02.700,1:31:04.410 Ja täyty Pyhällä Hengellä. 1:31:05.370,1:31:06.630 Se muuttaisi tämän maailman. 1:31:06.780,1:31:09.850 Se, mitä näemme Apostolien teoissa, - 1:31:10.000,1:31:15.850 on elävää, dynaamista[br]elämää Jumalan kanssa. 1:31:16.000,1:31:19.020 Se ei perustu hierarkiaan. 1:31:19.170,1:31:23.280 Se ei perustu ohjelmiin ja projekteihin. 1:31:23.430,1:31:26.530 Se koostuu Jeesusta seuraavista ihmisistä. 1:31:26.680,1:31:28.570 Eläessämme Apostolien tekoja, - 1:31:28.720,1:31:32.200 näemme nyt, miten se tapahtuu elämässä. 1:31:32.350,1:31:35.540 Katsoessamme Jumalan Sanan[br]täydelliseen peiliin, - 1:31:35.690,1:31:38.040 jossa sanotaan: "Sana tuli lihaksi", - 1:31:38.190,1:31:39.790 se tapahtuu omissa elämissämme. 1:31:39.940,1:31:43.130 Lukiessamme kirjoituksia[br]me katsomme nyt itseämme. 1:31:43.280,1:31:45.420 Näen ihmisten[br]kyllästyvän rakenteisiin. 1:31:45.570,1:31:47.550 Näen ihmisten[br]kyllästyvän perinteisiin. 1:31:47.700,1:31:50.470 Näen ihmisiä, jotka eivät[br]hyväksy muuta kuin totuuden. 1:31:50.620,1:31:53.390 Miltei jokainen kristitty[br]maailmassa haluaa nähdä herätyksen. 1:31:53.540,1:31:56.060 Mutta ajatukseni herätyksestä oli, - 1:31:56.210,1:31:59.900 että taivaasta tulee enkeleitä[br]tai valo, ja kaikki säpsähtävät - 1:32:00.050,1:32:02.980 ja heräävät, ja sitten meillä on herätys. 1:32:03.130,1:32:08.360 Mutta tänään näemme,[br]että kun planeetan kaikki kristityt - 1:32:08.510,1:32:11.620 aktivoituvat, alkavat tehdä asioita,[br]joista Raamattu puhuu: - 1:32:11.770,1:32:13.660 mennä ja parantaa sairaita, - 1:32:13.810,1:32:17.200 julistaa evankeliumia, johtaa[br]ihmisiä Kristukselle. Silloin on herätys. 1:32:17.350,1:32:20.920 Uskon herätyksen olleen täällä[br]Jeesuksen ajoista alkaen. 1:32:21.070,1:32:24.250 Uskon todella tämän olevan[br]viimeinen uskonpuhdistus. 1:32:24.400,1:32:25.920 Seurakunnan viimeinen puhdistus. 1:32:26.070,1:32:29.970 Nämä jutut ovat totta.[br]Sinäkin voit tehdä niitä. 1:32:30.120,1:32:32.180 Tarvitsee vain lähteä ulos - 1:32:32.330,1:32:35.140 ja aloittaa työ kaduilla. 1:32:35.290,1:32:36.930 Piilottelemme asioita kirkoissamme - 1:32:37.080,1:32:39.100 ja seurakunta on hyvin sidottu, - 1:32:39.250,1:32:42.400 mutta meidän on[br]lähdettävä liikkeelle, tekemään. 1:32:42.550,1:32:46.690 Jumala on todellinen, Hän kutsui[br]meidät Jeesuksen opetuslapsiksi - 1:32:46.840,1:32:48.610 näyttämään Hänet todeksi maailmalle. 1:32:48.760,1:32:50.430 Tämä on todellista. 1:32:52.470,1:32:54.070 Voin kertoa, se on todellista. 1:32:54.220,1:32:57.520 Se on totta![br]Se on todella totta! 1:32:58.100,1:32:59.200 Se on todella totta! 1:32:59.350,1:33:00.870 Tämä on todellista! 1:33:01.020,1:33:04.130 Jos tämä on totta Raamatussa,[br]niin entä sitten loput? 1:33:04.280,1:33:07.420 Jokainen sana on totta,[br]alusta loppuun. 1:33:07.570,1:33:11.470 TODELLISTA 1:33:11.620,1:33:15.050 Tämä on todellista.[br]Elämme viimeisiä aikoja, - 1:33:15.200,1:33:19.810 jolloin Jumala palauttaa[br]seurakuntansa takaisin totuuteen. 1:33:19.960,1:33:22.810 Takaisin todelliseen elämään,[br]jollaista olemme kaivanneet. 1:33:22.960,1:33:26.440 Todellinen elämä, mistä olemme[br]lukeneet Apostolien teoissa, - 1:33:26.590,1:33:28.530 ja missä Pyhä Henki johdattaa. 1:33:28.680,1:33:31.820 Tämä on tapahtumassa[br]kaikkialla maailmassa. 1:33:31.970,1:33:37.160 Joten keskitytään olennaiseen,[br]jatketaan opetuslapseuttamista - 1:33:37.310,1:33:40.370 ja annetaan Jeesuksen[br]rakentaa seurakuntaansa. 1:33:40.520,1:33:44.170 Minä uskon tämän olevan[br]viimeinen uskonpuhdistus, - 1:33:44.320,1:33:46.650 ja tämä on vasta alkua. 1:34:18.020,1:34:24.520 Muistatko vielä sanan,[br]jonka puhuin sinulle? 1:34:25.320,1:34:31.610 Muistatko vielä unen,[br]jonka annoin sinulle? 1:34:32.910,1:34:38.950 Aika rientää ja kalenterit täyttyvät. 1:34:39.700,1:34:46.770 Mutta yksi on tarpeen,[br]vietä aikaa kanssani. 1:34:46.920,1:34:53.570 Herää kansani. 1:34:53.720,1:35:00.580 Pian olen tulossa takaisin. 1:35:00.730,1:35:06.020 Yksi on tarpeen, - 1:35:06.650,1:35:09.920 vietä aikaa kanssani. 1:35:10.070,1:35:14.030 Minä opastan sinua. 1:35:14.950,1:35:20.410 Jos haluat olla opetuslapseni, - 1:35:21.250,1:35:27.590 sinun täytyy kieltää itsesi[br]ja luovuttaa unelmasi, - 1:35:28.800,1:35:34.930 seurata minua hinnasta piittaamatta. 1:35:35.800,1:35:42.620 Siten saat ikuisen elämän. 1:35:42.770,1:35:49.120 Herää kansani. 1:35:49.270,1:35:56.300 Pian olen tulossa takaisin. 1:35:56.450,1:36:01.750 Yksi on tarpeen, - 1:36:02.450,1:36:05.680 vietä aikaa kanssani. 1:36:05.830,1:36:08.980 Opastan sinua. 1:36:09.130,1:36:12.630 Onko sinulla aikaa minulle? 1:36:13.470,1:36:16.090 Etsiäksesi valtakuntaani? 1:36:16.800,1:36:18.860 Etsiäksesi kasvojani? 1:36:19.010,1:36:21.410 Haluan puhua sinulle. 1:36:21.560,1:36:24.850 Haluan johtaa sinua askel askeleelta. 1:36:26.770,1:36:29.500 Kutsun sinua. 1:36:29.650,1:36:36.130 Seuraatko minua hinnasta piittaamatta? 1:36:36.280,1:36:49.500 Kutsun sinua, kutsun sinua. 1:36:51.000,1:36:59.000 Subtitles by: Toni Utriainen,[br]Mika Luukko & Herman Röholm.