1 00:00:00,036 --> 00:00:04,605 Keď som prijímala túto ponuku, nevedela som, 2 00:00:04,605 --> 00:00:10,285 či sa odo mňa očakáva rozprávanie alebo spievanie. 3 00:00:10,285 --> 00:00:15,333 Ale keď som sa dozvedela, že témou je jazyk, 4 00:00:15,333 --> 00:00:20,104 mala som pocit, že musím niečo aj povedať. 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,363 Mám problém. 6 00:00:24,453 --> 00:00:26,467 Nie je to najhoršia vec na svete. 7 00:00:26,467 --> 00:00:27,664 Som v pohode. 8 00:00:27,664 --> 00:00:29,413 Nehorím. 9 00:00:29,413 --> 00:00:31,314 Viem, že iní ľudia na svete 10 00:00:31,314 --> 00:00:35,482 majú omnoho horšie problémy, 11 00:00:35,482 --> 00:00:41,432 ale pre mňa sú jazyk a hudba 12 00:00:41,432 --> 00:00:44,567 neoddeliteľne prepojené cez jednu vec. 13 00:00:45,867 --> 00:00:51,596 A tou vecou je, že koktám. 14 00:00:53,556 --> 00:00:56,104 Môže sa to zdať zvláštne vzhľadom na to, 15 00:00:56,104 --> 00:00:59,172 že veľa času trávim na javisku. 16 00:00:59,902 --> 00:01:02,926 Mohli by ste sa domnievať, 17 00:01:02,926 --> 00:01:05,598 že pri verejných vystúpeniach, a aj teraz tu pred vami, 18 00:01:05,598 --> 00:01:07,798 sa cítim pohodlne. 19 00:01:07,798 --> 00:01:12,568 Ale pravda je taká, že do tohto momentu, 20 00:01:12,568 --> 00:01:16,919 a vrátane tohto momentu, som žila v smrteľnom strachu 21 00:01:16,919 --> 00:01:20,229 z rozprávania na verejnosti. 22 00:01:20,229 --> 00:01:24,931 Verejné spievanie je celkom iná vec. (smiech) 23 00:01:24,939 --> 00:01:27,282 Ale k tomu sa dostaneme o chvíľu. 24 00:01:28,432 --> 00:01:34,342 Nikdy predtým som o tom takto otvorene nehovorila. 25 00:01:34,342 --> 00:01:36,674 Myslím, že je to preto, že som vždy žila v nádeji, 26 00:01:36,674 --> 00:01:39,218 že keď vyrastiem, 27 00:01:39,218 --> 00:01:43,490 koktať nebudem. 28 00:01:45,490 --> 00:01:48,705 Vždy som mala takú predstavu, že keď budem dospelá, 29 00:01:48,705 --> 00:01:51,912 budem vedieť francúzsky, 30 00:01:51,912 --> 00:01:55,190 keď budem dospelá, naučím sa starať o svoje peniaze 31 00:01:55,190 --> 00:01:57,378 a keď vyrastiem, nebudem koktať, 32 00:01:57,378 --> 00:02:00,871 a potom budem schopná verejne prednášať a možno budem predsedníčkou vlády, 33 00:02:00,871 --> 00:02:03,156 neobmedzené možnosti, poznáte to. 34 00:02:03,156 --> 00:02:06,556 (smiech) 35 00:02:06,556 --> 00:02:09,605 Teraz o tom dokážem rozprávať, 36 00:02:09,605 --> 00:02:13,427 pretože som dosiahla bod v živote, keď – 37 00:02:13,427 --> 00:02:15,307 teda, mám 28. 38 00:02:17,367 --> 00:02:19,857 Som si dosť istá, že teraz už som dospelá. 39 00:02:19,857 --> 00:02:21,679 (smiech) 40 00:02:21,679 --> 00:02:23,681 Som dospelá žena, 41 00:02:23,681 --> 00:02:27,757 ktorá sa živí ako umelkyňa 42 00:02:27,757 --> 00:02:29,469 s rečovou vadou. 43 00:02:30,659 --> 00:02:33,047 Takže už by som sa k tomu aj mohla priznať. 44 00:02:34,867 --> 00:02:38,849 Koktanie má zopár zaujímavých aspektov. 45 00:02:38,849 --> 00:02:42,223 Najhoršia vec, aká sa mi môže stať, 46 00:02:42,223 --> 00:02:45,485 je, že stretnem ďalšieho človeka, ktorý koktá. 47 00:02:45,485 --> 00:02:48,701 (smiech) 48 00:02:48,701 --> 00:02:51,908 To sa mi stalo v Hamburgu, keď som sa 49 00:02:51,908 --> 00:02:53,911 zoznamovala s chalanom, ktorý povedal: 50 00:02:53,911 --> 00:02:57,532 „Ahoj, m-m-m-moje meno je Joe,“ 51 00:02:57,532 --> 00:03:00,863 a ja na to: „Ahoj, m-m-m-moje meno je Meg.“ 52 00:03:01,793 --> 00:03:04,450 Predstavte si to zdesenie, keď som si uvedomila, 53 00:03:04,450 --> 00:03:06,355 že si myslí, že si z neho robím srandu. 54 00:03:06,355 --> 00:03:10,450 (smiech) 55 00:03:12,197 --> 00:03:17,230 Ľudia si myslia, že som permanentne opitá. 56 00:03:17,230 --> 00:03:20,630 (smiech) 57 00:03:20,630 --> 00:03:24,306 Myslia si, že som zabudla ich meno, 58 00:03:24,306 --> 00:03:28,037 keď váham pred jeho vyslovením. 59 00:03:28,997 --> 00:03:31,220 A je zvláštne, že najhoršie 60 00:03:31,220 --> 00:03:35,459 je to s vlastnými menami. 61 00:03:35,459 --> 00:03:39,249 Ak sa chystám vo vete použiť slovo „streda“ 62 00:03:39,249 --> 00:03:42,152 a blížim sa k nemu 63 00:03:42,152 --> 00:03:45,121 a cítim, že začnem koktať, 64 00:03:45,121 --> 00:03:48,431 môžem to slovo zmeniť na „zajtra“ 65 00:03:48,431 --> 00:03:50,490 alebo „deň po utorku“ 66 00:03:50,490 --> 00:03:52,883 alebo niečo podobné. 67 00:03:52,883 --> 00:03:56,546 Je to neohrabané, ale prejde vám to. 68 00:03:57,866 --> 00:04:00,408 Totiž za ten čas som si osvojila 69 00:04:00,408 --> 00:04:04,795 metódu medzery v reči, 70 00:04:04,795 --> 00:04:07,926 keď v poslednej chvíli 71 00:04:07,926 --> 00:04:11,037 zmeníte slovo a tým oklamete svoj mozog. 72 00:04:12,207 --> 00:04:15,915 Ale mená ľudí meniť nemôžete. 73 00:04:15,915 --> 00:04:18,593 (smiech) 74 00:04:18,593 --> 00:04:21,762 Keď som spievala veľa jazzu, 75 00:04:21,762 --> 00:04:27,285 často som pracovala s klaviristom, ktorý sa volal Steve. 76 00:04:27,285 --> 00:04:29,899 Ako ste si asi všimli, 77 00:04:29,899 --> 00:04:33,173 S-ká a T-čka, spolu alebo oddelene, 78 00:04:33,173 --> 00:04:36,216 sú mojím kryptonitom. 79 00:04:37,287 --> 00:04:39,439 Ale musela som predstaviť kapelu 80 00:04:39,439 --> 00:04:42,651 počas takej tej krátkej prestávky 81 00:04:42,651 --> 00:04:45,500 a keď som sa dostala k Stevovi, 82 00:04:45,500 --> 00:04:49,491 často som sa zasekla na "St". 83 00:04:51,271 --> 00:04:55,889 A to bolo trochu divné a nepríjemné, a totálne to zničilo atmosféru. 84 00:04:56,959 --> 00:04:59,287 Takže keď sa toto niekoľkokrát zopakovalo, 85 00:04:59,287 --> 00:05:03,337 Steve sa s potešením stal „Sevom“, 86 00:05:04,387 --> 00:05:08,982 a dostali sme sa cez to takto. (smiech) 87 00:05:09,887 --> 00:05:12,238 Absolvovala som veľa terapie 88 00:05:12,238 --> 00:05:14,525 a bežnou formou liečby je používanie 89 00:05:14,525 --> 00:05:18,073 techniky, ktorá sa volá hladká reč. 90 00:05:19,433 --> 00:05:22,698 Ide o to, že takmer spievate všetko, čo hovoríte. 91 00:05:24,858 --> 00:05:27,210 Akosi všetko spojíte dokopy takým 92 00:05:27,210 --> 00:05:31,475 veľmi spevavým spôsobom a la učiteľka v škôlke 93 00:05:31,475 --> 00:05:35,454 a zniete veľmi jasne, ako keby ste sa nadopovali váliom, 94 00:05:35,454 --> 00:05:39,246 a všetko je pokojné. (smiech) 95 00:05:39,246 --> 00:05:42,373 Takto ja normálne nezniem. 96 00:05:42,373 --> 00:05:45,698 Ale používam to. 97 00:05:45,698 --> 00:05:51,362 Používam to, keď sa musím zúčastniť programov 98 00:05:52,532 --> 00:05:55,911 alebo keď musím robiť rozhovory v rádiách, 99 00:05:55,911 --> 00:06:00,774 kde je hospodárenie s časom rozhodujúce. 100 00:06:00,774 --> 00:06:03,828 (smiech) 101 00:06:03,828 --> 00:06:06,926 Robím to takto kvôli mojej práci. 102 00:06:08,216 --> 00:06:10,933 No ako umelkyňa, keďže umelci cítia, že ich práca 103 00:06:10,933 --> 00:06:16,903 je založená hlavne na úprimnosti 104 00:06:16,903 --> 00:06:20,937 a tom byť skutočný, 105 00:06:20,937 --> 00:06:24,671 často mám pocit, že tým podvádzam. 106 00:06:24,671 --> 00:06:27,885 To je dôvod, prečo predtým, ako budem spievať, vám chcem povedať, 107 00:06:27,885 --> 00:06:31,544 čo pre mňa spievanie znamená. 108 00:06:31,544 --> 00:06:35,595 Nie je to len o vydávaní pekných zvukov, 109 00:06:35,595 --> 00:06:40,997 a tvorení pekných skladieb. 110 00:06:40,997 --> 00:06:46,531 Je to viac ako mať pocit, že som známa a že mi rozumejú. 111 00:06:46,531 --> 00:06:52,696 Je to viac než len vyvolávať vo vás pocity, ktoré cítim ja. 112 00:06:52,696 --> 00:06:55,385 Nie je to o mytológii 113 00:06:55,385 --> 00:07:00,427 alebo mýtizovaní mňa samej pre vás. 114 00:07:00,427 --> 00:07:05,805 Akosi, skrz nejakú zázračnú 115 00:07:05,805 --> 00:07:10,305 synaptickú funkciu mozgu, 116 00:07:10,305 --> 00:07:13,161 je nemožné koktať pri spievaní. 117 00:07:15,761 --> 00:07:19,517 Keď som bola mladšia, toto bola metóda liečby, 118 00:07:19,517 --> 00:07:21,970 ktorá na mne veľmi dobre fungovala, 119 00:07:21,970 --> 00:07:25,380 spievať, takže som spievala veľa. 120 00:07:27,850 --> 00:07:31,993 A preto som dnes tu. 121 00:07:31,993 --> 00:07:36,358 (potlesk) 122 00:07:36,358 --> 00:07:38,639 Ďakujem. 123 00:07:42,010 --> 00:07:46,583 Spievanie je pre mňa sladkou úľavou. 124 00:07:46,583 --> 00:07:53,250 Jedine vtedy sa cítim plynulá. 125 00:07:55,430 --> 00:07:58,856 Jedine vtedy to, čo vyjde z mojich úst, 126 00:07:58,856 --> 00:08:01,448 je komplexne presne to, čo som mala v úmysle. 127 00:08:01,448 --> 00:08:03,731 (smiech) 128 00:08:03,731 --> 00:08:06,668 Viem, že toto je TED prednáška, 129 00:08:06,668 --> 00:08:10,417 ale teraz budem TED spievať. 130 00:08:10,417 --> 00:08:12,186 Túto pieseň som napísala minulý rok. 131 00:08:12,186 --> 00:08:14,374 Ďakujem veľmi pekne. Ďakujem. 132 00:08:14,374 --> 00:08:19,548 (potlesk) 133 00:08:27,321 --> 00:08:33,180 (piano) 134 00:08:42,819 --> 00:08:46,692 ♪ Bola by som kráskou ♪ 135 00:08:46,692 --> 00:08:50,168 ♪ no môj nos ♪ 136 00:08:50,168 --> 00:08:53,802 ♪ je trochu priveľký ♪ 137 00:08:53,802 --> 00:08:57,300 ♪ na moju tvár ♪ 138 00:08:57,300 --> 00:09:01,175 ♪ A bola by som snílkom ♪ 139 00:09:01,175 --> 00:09:04,640 ♪ no môj sen ♪ 140 00:09:04,640 --> 00:09:08,251 ♪ je trochu priveľký ♪ 141 00:09:08,251 --> 00:09:11,840 ♪ na tento svet ♪ 142 00:09:11,840 --> 00:09:15,777 ♪ A bola by som anjelom ♪ 143 00:09:15,777 --> 00:09:19,450 ♪ no moja svätožiara ♪ 144 00:09:19,450 --> 00:09:22,886 ♪ bledne v žiare ♪ 145 00:09:22,886 --> 00:09:26,407 ♪ tvojej tváre ♪ 146 00:09:26,407 --> 00:09:30,164 ♪ A bola by som žolíkom ♪ 147 00:09:30,164 --> 00:09:38,939 ♪ no tá karta vyznie smiešne, keď zahráš ♪ 148 00:09:38,939 --> 00:09:43,174 ♪ tvoje eso ♪ 149 00:09:55,701 --> 00:09:59,469 ♪ Rada by som vedela ♪ 150 00:09:59,469 --> 00:10:03,238 ♪ Sú v pekle hviezdy? ♪ 151 00:10:03,238 --> 00:10:06,917 ♪ A rada by som vedela ♪ 152 00:10:06,917 --> 00:10:10,721 ♪ vedela, či vieš ♪ 153 00:10:10,721 --> 00:10:17,705 ♪ že kvôli tebe strácam všetko, čo poznám ♪ 154 00:10:17,705 --> 00:10:24,585 ♪ Že sa neviem rozhodnúť, či to nechať tak, a či nie ♪ 155 00:10:38,022 --> 00:10:42,186 ♪ A zostala by som navždy, ♪ 156 00:10:42,186 --> 00:10:45,471 ♪ no môj domov ♪ 157 00:10:45,471 --> 00:10:49,150 ♪ je trochu priďaleko ♪ 158 00:10:49,150 --> 00:10:51,973 ♪ od tohto miesta ♪ 159 00:10:51,973 --> 00:10:56,327 ♪ A prisahám, že som sa snažila ♪ 160 00:10:56,327 --> 00:10:59,938 ♪ spomaliť ♪ 161 00:10:59,938 --> 00:11:06,883 ♪ keď kráčam tvojím tempom ♪ 162 00:11:06,883 --> 00:11:09,168 ♪ No jediné, na čo som dokázala myslieť ♪ 163 00:11:09,168 --> 00:11:14,616 ♪ túlajúc sa mestami ♪ 164 00:11:14,616 --> 00:11:21,785 ♪ je, vyzerám pekne v daždi? ♪ 165 00:11:21,785 --> 00:11:25,210 ♪ A nechápem ako sa pri niekom ♪ 166 00:11:25,210 --> 00:11:28,733 ♪ tak nádhernom ♪ 167 00:11:28,733 --> 00:11:34,391 ♪ môžem cítiť taká škaredá ♪ 168 00:11:34,391 --> 00:11:37,465 ♪ Taká hanba ♪ 169 00:11:43,595 --> 00:11:47,296 ♪ A rada by som vedela ♪ 170 00:11:47,296 --> 00:11:50,852 ♪ Sú v pekle hviezdy? ♪ 171 00:11:50,852 --> 00:11:54,624 ♪ A rada by som vedela ♪ 172 00:11:54,624 --> 00:11:58,282 ♪ vedela, či vieš, ♪ 173 00:11:58,282 --> 00:12:05,459 ♪ že kvôli tebe strácam všetko, čo poznám ♪ 174 00:12:05,459 --> 00:12:12,007 ♪ že sa neviem rozhodnúť, či to nechať tak, a či nie ♪ 175 00:12:40,620 --> 00:12:45,061 Ďakujem vám veľmi pekne. (potlesk)