1 00:00:00,640 --> 00:00:04,216 我媽媽是個很堅強的黑人女子, 2 00:00:04,240 --> 00:00:08,200 她養育孩子時也教導我們 要擁有同樣的力量與自豪感。 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,656 這種精神的象徵是一道牆, 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,720 就在我們芝加哥南部 只有兩張床的小公寓中。 5 00:00:13,740 --> 00:00:15,626 牆上自豪地掛著兩張照片: 6 00:00:15,656 --> 00:00:18,536 一張是我們兄弟姐妹的放大照片, 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,656 另一張是我媽媽十二歲時的照片, 8 00:00:21,680 --> 00:00:24,400 她凝視著金恩博士的眼睛。 (註:Dr. Martin Luther King, Jr.) 9 00:00:25,880 --> 00:00:28,816 我小時候會墊著腳尖, 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,096 凝視著那張照片, 11 00:00:30,120 --> 00:00:32,695 緊緊閉上我的眼睛,假裝那是我, 12 00:00:32,720 --> 00:00:36,536 向上凝視著那位 改革了民權運動的人物, 13 00:00:36,560 --> 00:00:38,840 他朝華盛頓前進,並用他的話 14 00:00:38,870 --> 00:00:41,560 轉變了一個世代:「我有一個夢。」 15 00:00:41,760 --> 00:00:43,376 但我真的得以見到他。 16 00:00:43,400 --> 00:00:45,296 很明顯,我沒有當面見到金恩博士, 17 00:00:45,320 --> 00:00:47,400 但我見到了一個叫 文森哈定(Vincent Harding)的人, 18 00:00:47,750 --> 00:00:49,976 他從第一天起就和金恩博士合作, 19 00:00:50,000 --> 00:00:52,600 甚至寫了一些他最有代表性的演說。 20 00:00:53,600 --> 00:00:56,456 這是兒時的我一個非常重要的時刻, 21 00:00:56,480 --> 00:00:58,616 因為那是我第一次了解到 22 00:00:58,640 --> 00:01:01,136 領導這場革命的不只是金恩博士, 23 00:01:01,160 --> 00:01:05,519 他身邊圍繞著由一群不具名的 非凡人士所形成的運動。 24 00:01:07,320 --> 00:01:11,216 這些不具名的非凡人士, 無私且精力旺盛地投身於 25 00:01:11,240 --> 00:01:12,496 他們所相信的; 26 00:01:12,520 --> 00:01:15,696 驅使他們的是信念,而非認可。 27 00:01:15,720 --> 00:01:18,856 我花了很長的時間, 才了解這個時刻的重要性, 28 00:01:18,880 --> 00:01:20,136 長大很多之後才懂。 29 00:01:20,160 --> 00:01:22,016 剛剛說過,我在芝加哥長大, 30 00:01:22,040 --> 00:01:24,096 那是個艱苦、貧窮的街坊, 31 00:01:24,120 --> 00:01:26,096 但我小時候並不在意這些, 32 00:01:26,120 --> 00:01:29,216 因為我有世界上最棒的家庭。 33 00:01:29,240 --> 00:01:31,336 真的讓我很掙扎的事有兩件: 34 00:01:31,360 --> 00:01:32,576 其一是長大—— 35 00:01:32,600 --> 00:01:34,896 我一生中,我爸爸都一直在生病。 36 00:01:34,920 --> 00:01:37,416 他有帕金森氏症和胰臟炎, 37 00:01:37,440 --> 00:01:40,736 身為一個孩子, 我真的很難眼睜睜看著 38 00:01:40,760 --> 00:01:42,490 我的英雄如此受苦。 39 00:01:42,640 --> 00:01:44,976 我的另一個問題與我自己有關。 40 00:01:45,000 --> 00:01:47,200 我想,可以說我有身份認同危機。 41 00:01:47,640 --> 00:01:49,736 高中時期,我經歷四次搬家, 42 00:01:49,760 --> 00:01:53,056 高一時,我去的高中 是極度種族主義的學校。 43 00:01:53,080 --> 00:01:54,456 孩子們很殘酷。 44 00:01:54,480 --> 00:01:56,136 他們會寫仇恨的信給我們, 45 00:01:56,160 --> 00:01:57,976 在我們的櫃子上寫很糟的字句, 46 00:01:58,000 --> 00:02:00,136 因為我是黑白混血,他們會告訴我, 47 00:02:00,160 --> 00:02:02,816 「你不能當兩者。 你得選擇,黑或白。」 48 00:02:02,840 --> 00:02:05,056 最後,我痛恨站在任何一邊。 49 00:02:05,080 --> 00:02:07,936 轉眼間,我高三那年情況 就不同了,2008 年, 50 00:02:07,960 --> 00:02:10,936 混血、模糊的種族 成了很酷的新潮流, 51 00:02:10,960 --> 00:02:14,176 好像是「娜塔莉,現在你可以 做自己了。你現在是美麗的了。」 52 00:02:14,200 --> 00:02:17,416 我釋懷了;我厭倦了 在意其他人的想法, 53 00:02:17,440 --> 00:02:19,056 我只想快一點, 54 00:02:19,080 --> 00:02:22,176 快點把課修完,不論 接下來要去哪所學校, 55 00:02:22,200 --> 00:02:23,456 快點畢業。 56 00:02:23,480 --> 00:02:25,576 直到我十七歲時, 57 00:02:25,600 --> 00:02:27,696 看了一部電影《被遺忘的天使》, 58 00:02:27,720 --> 00:02:29,960 有什麼事發生了。 59 00:02:31,080 --> 00:02:32,736 孩童士兵, 60 00:02:32,760 --> 00:02:35,056 和我姪子一樣年輕的孩子, 61 00:02:35,080 --> 00:02:39,216 被綁架,被迫拿著 AK-47 步槍去殺人, 62 00:02:39,240 --> 00:02:42,296 不只是殺任何人,通常 還被迫殺掉他們自己的父母、 63 00:02:42,320 --> 00:02:44,096 他們自己的兄妹。 64 00:02:44,120 --> 00:02:48,736 一支叛軍,犯下大屠殺, 不是為了政治或宗教的理由, 65 00:02:48,760 --> 00:02:50,320 只為殺而殺。 66 00:02:50,880 --> 00:02:52,400 二十五年。 67 00:02:53,080 --> 00:02:55,896 這場衝突持續了二十五年。 68 00:02:55,920 --> 00:02:57,336 我二十歲。 69 00:02:57,360 --> 00:02:59,840 所以這場衝突比我還大五歲。 70 00:03:00,480 --> 00:03:02,416 一個人, 71 00:03:02,440 --> 00:03:05,056 一個有著迷人聲音的人, 72 00:03:05,080 --> 00:03:06,656 起始了這一切。 73 00:03:06,680 --> 00:03:08,820 他就是約瑟夫科尼( Joseph Kony)。 74 00:03:09,680 --> 00:03:11,656 我看這部電影時,有什麼發生了。 75 00:03:11,680 --> 00:03:13,936 好像有種感覺在我內在攪動著, 76 00:03:13,960 --> 00:03:15,696 我無法辨視出它是什麼。 77 00:03:15,720 --> 00:03:17,856 我不知道那是不是憤怒或憐憫, 78 00:03:17,880 --> 00:03:20,136 我是否有罪惡感,因為那是我初次 79 00:03:20,160 --> 00:03:22,210 聽說這場二十五年的戰爭。 80 00:03:22,460 --> 00:03:24,416 我甚至說不出它是什麼感覺。 81 00:03:24,440 --> 00:03:27,186 我只知道,它把我打醒, 讓我開始問問題。 82 00:03:27,196 --> 00:03:30,816 我要做什麼? 十七歲的人能做什麼? 83 00:03:30,840 --> 00:03:32,604 你們得要給我一點什麼。 84 00:03:32,880 --> 00:03:34,486 而他們就給了我。 85 00:03:34,800 --> 00:03:37,496 《被遺忘的天使》的創辦人 和製片人告訴我, 86 00:03:37,520 --> 00:03:38,776 有一項法案, 87 00:03:38,800 --> 00:03:40,816 如果我們能讓它通過, 88 00:03:40,840 --> 00:03:43,616 它就能做兩件事:第一, 它能逮捕約瑟夫科尼 89 00:03:43,640 --> 00:03:45,616 以及他的叛軍當中的高層指揮官, 90 00:03:45,640 --> 00:03:48,816 第二,它能提供資金, 讓這些被戰爭蹂躪了 91 00:03:48,840 --> 00:03:50,936 二十五年的區域能夠恢復。 92 00:03:50,960 --> 00:03:52,656 我就說,好,讓我來做。 93 00:03:52,680 --> 00:03:55,380 我發誓我會盡我所能讓法案通過。 94 00:03:55,800 --> 00:04:00,096 所以,我自己以及另外 99 位 18 到 20 歲的理想主義者 95 00:04:00,120 --> 00:04:03,790 跳上飛機,到聖地牙哥 和《被遺忘的天使》一起實習。 96 00:04:03,880 --> 00:04:07,096 我把大學學業暫緩。 我們做這件事是不拿錢的。 97 00:04:07,120 --> 00:04:10,296 你可以說這樣做很不負責 或瘋狂——我父母就這麼說。 98 00:04:10,320 --> 00:04:13,480 但對我們來說,不去做才是瘋了。 99 00:04:14,120 --> 00:04:17,375 我們都感受到這急迫性, 且我們願意不計代價 100 00:04:17,399 --> 00:04:19,300 讓法案能通過。 101 00:04:19,839 --> 00:04:21,696 所以,我們得到了第一個任務。 102 00:04:21,720 --> 00:04:25,496 我們要規劃一個活動, 叫「拯救約瑟夫科尼的童兵」, 103 00:04:25,520 --> 00:04:28,656 活動的參與者 會到全球一百個城市, 104 00:04:28,680 --> 00:04:30,136 他們會在市中心集結, 105 00:04:30,160 --> 00:04:32,256 直到有名人或是政治人物 106 00:04:32,280 --> 00:04:35,176 站出來並為這些童兵發聲, 107 00:04:35,200 --> 00:04:37,490 那時,每個城市就被「拯救」了。 108 00:04:37,840 --> 00:04:41,480 但難的地方在於,沒被拯救的話 我們就不能離開城市。 109 00:04:42,000 --> 00:04:44,176 我分配到芝加哥和另外九個城市, 110 00:04:44,200 --> 00:04:45,816 我這樣告訴我的老闆: 111 00:04:45,840 --> 00:04:48,296 「若我們的目標是知名人士, 為何不直接找蜂王?對嗎? 112 00:04:48,330 --> 00:04:50,556 為什麼不找歐普拉? 113 00:04:50,590 --> 00:04:54,576 他們覺得我有點太理想化, 但我們是試著想做大事。 114 00:04:54,600 --> 00:04:56,256 我們在做不可能的事, 115 00:04:56,280 --> 00:04:58,496 所以,為何不去嘗試更不可能的事? 116 00:04:58,520 --> 00:05:01,300 我們要在一月到四月間完成此事。 117 00:05:02,480 --> 00:05:05,496 這是我花在後勤運籌上的時數, 118 00:05:05,520 --> 00:05:07,896 從取得許可,到整合參與者 119 00:05:07,920 --> 00:05:09,730 以及找到集合地。 120 00:05:11,000 --> 00:05:12,900 這是我被拒絕的次數, 121 00:05:12,930 --> 00:05:16,050 被名人的經紀人 或政治人物的秘書拒絕。 122 00:05:18,160 --> 00:05:21,056 那是我個人花費的金額, 123 00:05:21,080 --> 00:05:23,976 用來買紅牛和健怡可樂, 在這個運動中保持清醒。 124 00:05:24,000 --> 00:05:25,216 (笑聲) 125 00:05:25,240 --> 00:05:27,080 若你想評斷我,請自便。 126 00:05:27,520 --> 00:05:30,376 這是我的醫院帳單, 我的腎臟受到感染, 127 00:05:30,400 --> 00:05:33,816 原因是在這個活動中過度消費咖啡因。 128 00:05:33,840 --> 00:05:34,856 (笑聲) 129 00:05:34,880 --> 00:05:37,386 這些只是我們所做的一些荒謬事, 130 00:05:37,400 --> 00:05:39,136 試著想讓這個活動成功。 131 00:05:39,160 --> 00:05:41,896 到了 4 月 21 日,活動開始了。 132 00:05:41,920 --> 00:05:44,496 全球一百個城市,它們美極了。 133 00:05:44,520 --> 00:05:47,816 六天後,所有的城市都被拯救了, 只差一個: 134 00:05:47,840 --> 00:05:49,416 芝加哥。 135 00:05:49,440 --> 00:05:51,816 我們在城市裡等待, 136 00:05:51,840 --> 00:05:53,616 開始有世界各地的人到來, 137 00:05:53,640 --> 00:05:55,757 全國各地的人都來增援, 138 00:05:55,787 --> 00:05:57,536 將他們的聲音與我們結合。 139 00:05:57,560 --> 00:05:58,816 終於,5 月 1 日, 140 00:05:58,840 --> 00:06:01,136 我們圍在歐普拉的攝影棚外, 141 00:06:01,160 --> 00:06:02,656 我們得到了她的注意。 142 00:06:02,680 --> 00:06:05,330 這片段取自影片 《在一起我們就能自由》, 143 00:06:05,360 --> 00:06:08,570 記錄了拯救活動 以及我努力接觸歐普拉的嘗試。 144 00:06:10,560 --> 00:06:13,016 (影片)歐普拉: 當我開車到辦公室時, 145 00:06:13,040 --> 00:06:15,406 有個巨人——你們來的時候, 外面有一個團體嗎? 146 00:06:15,420 --> 00:06:16,746 群眾:有。 147 00:06:16,760 --> 00:06:19,576 歐:拿著標語, 問我是否願意和他們對談, 148 00:06:19,586 --> 00:06:21,096 只要五分鐘, 149 00:06:21,120 --> 00:06:23,056 我很樂意這麼做。 150 00:06:23,080 --> 00:06:26,336 他們是來自一個 叫做《被遺忘的天使》的團體, 151 00:06:26,360 --> 00:06:28,216 我告訴外面的這群人, 152 00:06:28,240 --> 00:06:31,576 我可以給他們一分鐘 陳述他們的訴求。 153 00:06:31,600 --> 00:06:34,376 男人:歐普拉, 非常謝謝你接受我們。 154 00:06:34,400 --> 00:06:40,056 基本上,這裡的這些人都看過 一個故事:有三萬名孩童 155 00:06:40,080 --> 00:06:43,776 被叛軍領袖約瑟夫科尼給綁架。 156 00:06:43,800 --> 00:06:45,496 他們團結在這裡, 157 00:06:45,520 --> 00:06:48,776 他們已經在這裡六天了。 158 00:06:48,800 --> 00:06:51,656 全球有十萬人參與。 159 00:06:51,680 --> 00:06:54,416 現在剩下五百人還堅強地站著, 160 00:06:54,440 --> 00:06:56,896 希望你能讓這個議題得到關注, 161 00:06:56,920 --> 00:07:01,136 我們就能終止非洲 最長的戰爭,拯救那些孩子, 162 00:07:01,159 --> 00:07:03,695 那些還在東非當童兵的孩子。 163 00:07:03,720 --> 00:07:05,976 歐普拉,我得要說, 這個女孩娜塔莉, 164 00:07:06,000 --> 00:07:07,256 她十八歲。 165 00:07:07,280 --> 00:07:08,976 她是我們今年的實習生, 166 00:07:09,000 --> 00:07:11,736 她說:「我唯一的目標 就是要見到歐普拉。」 167 00:07:11,760 --> 00:07:14,456 她讓兩千人在星期六走出來, 168 00:07:14,480 --> 00:07:15,696 但當時在下雨。 169 00:07:15,720 --> 00:07:18,456 她和五十個人在這裡,站在雨中。 170 00:07:18,480 --> 00:07:21,336 當他們聽說她在這裡, 數百人開始過來, 171 00:07:21,360 --> 00:07:23,376 這裡的人有的來自墨西哥、澳洲。 172 00:07:23,400 --> 00:07:24,616 娜塔莉十八歲。 173 00:07:24,640 --> 00:07:26,216 不要覺得自己太年輕。 174 00:07:26,240 --> 00:07:27,976 任何時候你都可以改變世界。 175 00:07:28,000 --> 00:07:29,216 現在就開始。 176 00:07:29,240 --> 00:07:30,456 今天就開始。 177 00:07:30,480 --> 00:07:32,960 (歡呼) 178 00:07:35,630 --> 00:07:37,176 男人:這值得嗎? 179 00:07:37,200 --> 00:07:39,680 群眾:值得! 180 00:07:41,240 --> 00:07:45,816 娜塔莉!娜塔莉!娜塔莉! 181 00:07:45,840 --> 00:07:48,680 (音樂) 182 00:07:51,640 --> 00:07:55,120 我們在一起就是自由! 我們在一起就是自由! 183 00:08:00,480 --> 00:08:04,536 (掌聲) 184 00:08:04,560 --> 00:08:07,576 所以,你們可能會覺得這是 我人生中的偉大時刻, 185 00:08:07,600 --> 00:08:10,040 讓我不凡的頂峰時刻。 186 00:08:10,920 --> 00:08:12,336 那是個很棒的時刻。 187 00:08:12,360 --> 00:08:14,016 我是指,我在世界的頂端。 188 00:08:14,040 --> 00:08:16,496 有一千萬人會看歐普拉的節目。 189 00:08:16,520 --> 00:08:18,256 但現在回頭看,並非如此。 190 00:08:18,280 --> 00:08:19,496 別誤會我。 191 00:08:19,520 --> 00:08:21,136 如我所言,那是個很棒的時刻。 192 00:08:21,160 --> 00:08:24,256 有足足一個星期, 它是臉書上最棒的大頭貼。 193 00:08:24,280 --> 00:08:25,496 (笑聲) 194 00:08:25,520 --> 00:08:27,656 但我一直都是不凡的, 195 00:08:27,680 --> 00:08:29,100 且我並不是一個人。 196 00:08:29,480 --> 00:08:32,135 雖然在這部影片中 主打的是我的故事, 197 00:08:32,159 --> 00:08:33,856 我只是一百位實習生之一, 198 00:08:33,880 --> 00:08:36,559 他們都用勁全力才讓這件事成真。 199 00:08:37,799 --> 00:08:39,015 我被高舉起來, 200 00:08:39,039 --> 00:08:40,686 但用肩膀扛著我的那個人, 201 00:08:40,690 --> 00:08:41,926 他是我最好的朋友, 202 00:08:41,940 --> 00:08:43,686 名叫約哈納斯歐柏曼 (Johannes Oberman), 203 00:08:43,710 --> 00:08:45,886 從第一天起就 和我一起在芝加哥打拼, 204 00:08:45,910 --> 00:08:49,820 和我花一樣長的時間, 有一樣多無法睡覺的夜晚。 205 00:08:50,200 --> 00:08:52,696 右邊的女孩叫做 貝瑟妮拜歐斯瑪(Bethany Bylsma)。 206 00:08:52,720 --> 00:08:54,776 貝瑟妮規劃了紐約市和波士頓, 207 00:08:54,800 --> 00:08:58,120 它們真的是我們 所舉辦的活動中最美麗的。 208 00:08:58,640 --> 00:09:00,616 左邊的女孩叫做柯琳(Colleen)。 209 00:09:00,640 --> 00:09:02,696 柯琳搬到墨西哥, 210 00:09:02,720 --> 00:09:04,256 搬過去,三個月, 211 00:09:04,280 --> 00:09:05,896 在那裡規劃五個活動, 212 00:09:05,920 --> 00:09:08,216 就在活動的前一天被趕出去, 213 00:09:08,240 --> 00:09:10,000 只因為豬流感。 214 00:09:10,880 --> 00:09:13,096 還有這個家庭。 215 00:09:13,120 --> 00:09:15,266 這個家庭,他們沒能出席拯救活動, 216 00:09:15,300 --> 00:09:16,496 他們無法出席, 217 00:09:16,540 --> 00:09:19,216 但他們為我們訂了一百盒比薩, 218 00:09:19,240 --> 00:09:22,056 外送到密西根街和蘭道夫街的路口, 219 00:09:22,080 --> 00:09:24,136 那是我們沉默抗議的地點。 220 00:09:24,160 --> 00:09:26,936 有像這樣子的人,做自己所能做的, 221 00:09:26,960 --> 00:09:29,136 同時一心一意地在做, 222 00:09:29,160 --> 00:09:31,136 不在乎有誰在看, 223 00:09:31,160 --> 00:09:32,856 是他們讓這件事能成真。 224 00:09:32,880 --> 00:09:34,816 重點不是我們找到了歐普拉, 225 00:09:34,840 --> 00:09:36,816 因為當我從他們的肩膀上下來, 226 00:09:36,840 --> 00:09:38,456 戰爭還沒結束。 227 00:09:38,480 --> 00:09:39,736 重點是那法案。 228 00:09:39,760 --> 00:09:41,826 歐普拉只是通往那法案 路上的一個檢查站, 229 00:09:41,850 --> 00:09:43,366 那法案才是重點。 230 00:09:43,400 --> 00:09:46,056 我們打從第一天就盯上了那法案, 231 00:09:46,080 --> 00:09:48,576 那才能協助我們終止 非洲最長的戰爭。 232 00:09:48,620 --> 00:09:51,536 是它讓全世界十萬人 233 00:09:51,560 --> 00:09:53,720 出來參與拯救活動。 234 00:09:55,120 --> 00:09:56,570 結果成功了: 235 00:09:57,560 --> 00:10:00,216 我們上歐普拉節目的十天後, 236 00:10:00,240 --> 00:10:02,200 法案被引入了國會。 237 00:10:02,840 --> 00:10:06,291 一年之後,它得到國會全體 238 00:10:06,316 --> 00:10:09,856 267 名成員一致的共同贊助。 239 00:10:09,903 --> 00:10:11,292 再過了一星期之後, 240 00:10:12,130 --> 00:10:15,326 歐巴馬總統簽了我們的法案, 讓它成為法律。 241 00:10:15,346 --> 00:10:18,320 (掌聲) 242 00:10:22,920 --> 00:10:25,056 我們這些實習生都不在那裡。 243 00:10:25,080 --> 00:10:27,056 我們沒能參與到這個時刻。 244 00:10:27,080 --> 00:10:28,426 我們的創辦人在那裡, 245 00:10:28,450 --> 00:10:30,376 就是在背景偷笑的人。 246 00:10:30,400 --> 00:10:34,736 但就是那個時刻,讓一切都值得了。 247 00:10:34,760 --> 00:10:38,096 十萬名不具名的不凡人士 248 00:10:38,120 --> 00:10:40,720 如此努力才能實現。 249 00:10:41,890 --> 00:10:44,176 上歐普拉節目的那個時刻, 250 00:10:44,196 --> 00:10:46,976 證明了不可能的事也能成真。 251 00:10:47,000 --> 00:10:49,056 它鼓舞了我們,提升了我們的信心。 252 00:10:49,080 --> 00:10:51,376 但,那個時刻並非一個運動。 253 00:10:51,400 --> 00:10:54,696 即使有很多那樣的時刻加在一起, 也無法驅動一個運動。 254 00:10:54,720 --> 00:10:58,470 驅動一個運動的,是背後 那些不具名的不凡人士。 255 00:10:58,960 --> 00:11:01,816 對我來說,讓我能堅持 這個拯救活動的推力, 256 00:11:01,840 --> 00:11:03,266 是想到這些童兵。 257 00:11:03,290 --> 00:11:05,886 它變得很個人化; 有次我得以到非洲去, 258 00:11:05,910 --> 00:11:07,716 我見到了一些了不起的人。 259 00:11:07,740 --> 00:11:11,396 我有些朋友一生都活在這個衝突當中, 260 00:11:11,410 --> 00:11:12,976 那對我是很個人化的。 261 00:11:13,000 --> 00:11:15,240 但那不見得要是你的動因。 262 00:11:15,680 --> 00:11:18,816 你可能想要當下一個 謝帕德費爾雷(藝術家), 263 00:11:18,840 --> 00:11:21,296 或下一個 JK 蘿琳(小說家), 264 00:11:21,320 --> 00:11:22,616 或下一個任何人。 265 00:11:22,640 --> 00:11:24,816 那無所謂,但不論你想要的是什麼, 266 00:11:24,840 --> 00:11:27,416 用你所有的一切去追夢—— 267 00:11:27,440 --> 00:11:29,216 不是為了名或利而做, 268 00:11:29,240 --> 00:11:31,126 而單純因為那是你所相信的, 269 00:11:31,150 --> 00:11:32,906 因為那是你心之所在。 270 00:11:32,930 --> 00:11:35,510 那是能讓你爲之起舞的地方。 271 00:11:36,360 --> 00:11:38,776 這才能定義我們這個世代, 272 00:11:38,800 --> 00:11:41,856 我們要開始為我們 所愛的事物打拼,追逐夢想, 273 00:11:41,880 --> 00:11:43,336 那是我們願意去做的。 274 00:11:43,360 --> 00:11:46,456 在高中時,我太在乎別人怎麼看待我。 275 00:11:46,480 --> 00:11:48,416 那就是為什麼這場 TED 會議很棒, 276 00:11:48,440 --> 00:11:49,966 你們好多人都好年輕。 277 00:11:50,000 --> 00:11:53,756 找到鼓舞你的那樣東西, 你的所愛,然後去追尋它。 278 00:11:53,770 --> 00:11:54,976 為它而戰, 279 00:11:54,990 --> 00:11:56,696 因為就是這樣才能改變世界, 280 00:11:56,700 --> 00:11:58,936 那才是能定義我們的東西。 281 00:11:58,960 --> 00:12:00,296 不論人們怎麼想, 282 00:12:00,320 --> 00:12:03,976 我的歐普拉時刻、來 TED 演說, 都不是定義我的事物, 283 00:12:04,000 --> 00:12:06,096 因為如果你們跟著 我回到洛杉磯的家, 284 00:12:06,120 --> 00:12:09,016 你們會看見我當服務生 和當褓姆來賺錢付帳單, 285 00:12:09,040 --> 00:12:11,440 同時我才能追尋當製片人的夢想。 286 00:12:12,200 --> 00:12:14,370 在每天渺小、無名、 287 00:12:14,400 --> 00:12:17,256 單調的每一幕中, 288 00:12:17,280 --> 00:12:20,200 我得要提醒我自己,要成就不凡。 289 00:12:21,160 --> 00:12:24,456 相信我,當門關上了,攝影機關機了, 290 00:12:24,480 --> 00:12:26,136 現實是很辛苦的。 291 00:12:26,160 --> 00:12:28,896 但有一件事,我想要告訴你們, 292 00:12:28,920 --> 00:12:31,576 我不只是對你們說, 也是對我自己說, 293 00:12:31,600 --> 00:12:34,096 正是這日常的每一幕, 讓我們成就不凡, 294 00:12:34,120 --> 00:12:36,400 而非歐普拉時刻。謝謝。