WEBVTT 00:00:00.640 --> 00:00:04.216 Annem, çocuklarını aynı güç ve gurura 00:00:04.240 --> 00:00:07.520 sahip olsun diye yetiştiren, güçlü siyahi bir kadındı. 00:00:08.400 --> 00:00:10.656 Bu ruh, Şikago'nun güney tarafındaki 00:00:10.680 --> 00:00:14.136 iki odalı küçük evimizde bir duvar tarafından temsil edilmişti. 00:00:14.160 --> 00:00:15.756 İftiharla iki fotoğraf asılmıştı; 00:00:15.756 --> 00:00:18.536 biri kardeşlerimin ve benim büyütülmüş fotoğrafımız 00:00:18.560 --> 00:00:20.380 ve diğeri annemin 00:00:20.380 --> 00:00:21.470 on iki yaşındayken 00:00:21.470 --> 00:00:24.400 Dr. Martin Luther King Jr.'ın gözlerine baktığı fotoğraf. NOTE Paragraph 00:00:25.880 --> 00:00:28.816 Küçükken, parmaklarımın ucunda durup 00:00:28.840 --> 00:00:30.096 bu fotoğrafa bakardım, 00:00:30.120 --> 00:00:32.695 gözlerimi sıkıca kapar ve İnsan Hakları Hareketi'ni 00:00:32.720 --> 00:00:36.500 kökten değiştiren, Washington'da yürüyüş yapan ve 00:00:36.500 --> 00:00:39.366 ''Bir hayalim var.'' sözleri ile bir nesli dönüştüren adama 00:00:39.366 --> 00:00:41.290 dik dik bakan benmişim gibi davranırdım. NOTE Paragraph 00:00:41.760 --> 00:00:43.376 Ama onunla tanıştım. 00:00:43.400 --> 00:00:45.160 Açıkça Dr. King ile tanışmadım, 00:00:45.160 --> 00:00:47.780 ama adı Dr. Vincent Harding olan bir adam ile tanıştım. 00:00:48.080 --> 00:00:49.976 Daha ilk günden Dr. King ile çalışmış 00:00:50.000 --> 00:00:52.680 ve hatta en bilinen konuşmalarından bazılarını yazmıştı. 00:00:53.600 --> 00:00:56.456 Görüyorsunuz, bir çocuk olarak benim için önemli bir andı, 00:00:56.480 --> 00:00:58.616 çünkü bu devrime önderlik eden tek kişinin 00:00:58.640 --> 00:01:01.136 Dr.King olmadığını fark ettiğim ilk andı, 00:01:01.160 --> 00:01:05.519 fakat o anonim sıradışıların oluşturduğu bir hareket tarafından çevrelenmişti. NOTE Paragraph 00:01:07.320 --> 00:01:10.040 Anonim sıradışılar, inandıkları şey için 00:01:10.040 --> 00:01:12.496 özverili ve güçlü bir şekilde çalışan kişilerdi, 00:01:12.520 --> 00:01:15.696 tanınma değil inanma tarafından motive edilmiş kişilerdi. 00:01:15.720 --> 00:01:18.500 Bu anın önemini fark etmem, büyüyene kadar 00:01:18.500 --> 00:01:20.136 çok uzun bir zamanımı aldı. NOTE Paragraph 00:01:20.160 --> 00:01:22.016 Ve dediğim gibi, Şikago'da büyüdüm. 00:01:22.040 --> 00:01:24.026 Zor zamanlarımız oldu, fakir bir yerdi, 00:01:24.026 --> 00:01:26.090 ama bir çocuk olarak benim için önemi yoktu, 00:01:26.090 --> 00:01:29.216 çünkü abartısız dünyadaki en harika aileye sahiptim. 00:01:29.240 --> 00:01:31.336 Büyürken en çok mücadele ettiğim 00:01:31.360 --> 00:01:32.576 iki şeyden biri; 00:01:32.600 --> 00:01:34.896 babamın bütün hayatım boyunca hasta olmasıydı. 00:01:34.920 --> 00:01:37.416 Parkinson ve pankreatit hastalığından muzdaripti, 00:01:37.440 --> 00:01:40.590 ve çocuk olarak, kahramanımı bu kadar acı çekerken 00:01:40.590 --> 00:01:42.040 izlemek çok zordu. 00:01:42.640 --> 00:01:44.720 Ve diğer problemim kendimle ilgiliydi. 00:01:44.730 --> 00:01:47.280 Sanırım, kimlik bunalımım olduğunu söyleyebilirsiniz. 00:01:47.640 --> 00:01:49.846 Liseye giderken 4 kez taşınmak zorunda kaldım 00:01:49.846 --> 00:01:53.056 ve birinci sınıfta çok ırkçı bir liseye gittim. 00:01:53.080 --> 00:01:54.456 Çocuklar çok acımasızdı. 00:01:54.480 --> 00:01:56.136 Bize nefret mektupları verdiler, 00:01:56.136 --> 00:01:57.910 dolaplarımıza çok kötü şeyler yazdılar 00:01:57.910 --> 00:02:00.346 ve çift ırklı olduğum için ''İkisi birden olamazsın, 00:02:00.346 --> 00:02:03.106 siyah ya da beyazdan birini seçmek zorundasın.'' derlerdi. 00:02:03.106 --> 00:02:05.056 Ve sonunda, her ikisi de olmaya gücendim. 00:02:05.080 --> 00:02:07.680 Ve sonra aniden, son yılım sırasında, 2008'de 00:02:07.680 --> 00:02:10.610 ve karışık olmak, ırk olarak belirsiz olmak yeni havalı şeydi 00:02:10.610 --> 00:02:14.126 ''Natalie, şimdi kendini beğenmen sorun değil. Şimdi güzelsin.'' gibiydi. 00:02:14.126 --> 00:02:17.416 Bıkmıştım. Diğer insanların düşündüklerini umursamaktan yorulmuştum 00:02:17.440 --> 00:02:19.476 ve sadece hızlıca derslerimi geçmek, 00:02:19.476 --> 00:02:21.900 bir sonraki okulum neresi olacaksa olsun 00:02:21.900 --> 00:02:23.456 ve mezun olayım istiyordum. NOTE Paragraph 00:02:23.480 --> 00:02:25.576 17 yaşıma gelip 00:02:25.600 --> 00:02:28.436 ve bir şeylerin olduğu ''Görünmez Çocuklar'' adındaki 00:02:28.436 --> 00:02:30.040 filmi izleyene kadar olmadı. 00:02:31.080 --> 00:02:32.736 Çocuk askerler, 00:02:32.760 --> 00:02:35.056 benim yeğenlerim kadar küçük çocuklar; 00:02:35.080 --> 00:02:39.216 alıkonmuş ve ellerine AK-47'ler verilmiş ve öldürmeye zorlanmışlardı, 00:02:39.240 --> 00:02:42.296 herhangi birini değil, çoğu kez kendi ailelerini, 00:02:42.320 --> 00:02:44.096 kendi kardeşlerini -- 00:02:44.120 --> 00:02:48.736 başkaldıran bir ordu politik veya dini bir sebep olmaksızın toplu katliam yapıyordu, 00:02:48.760 --> 00:02:49.960 sırf öylesine. 00:02:50.880 --> 00:02:52.400 25 yıl. 00:02:53.080 --> 00:02:55.896 Bu mücadele 25 yıldır devam ediyor. 00:02:55.920 --> 00:02:57.336 20 yaşındayım, 00:02:57.360 --> 00:02:59.840 yani bu mücadele benden 5 yaş büyük demek oluyor. 00:03:00.480 --> 00:03:02.416 Bir adam, 00:03:02.440 --> 00:03:05.056 karizmatik sesli bir adam, 00:03:05.080 --> 00:03:06.656 bütün bunu başlattı. 00:03:06.680 --> 00:03:07.880 İsmi Joseph Kony idi. NOTE Paragraph 00:03:09.680 --> 00:03:11.656 Bu filmi gördüğümde bir şey oldu. 00:03:11.680 --> 00:03:13.936 İçimde kıpırdanan bir şeyler olmaya başladı 00:03:13.960 --> 00:03:15.696 ve ne olduğunu açıklayamadım. 00:03:15.720 --> 00:03:17.120 Sinir veya acıma mı, 00:03:17.120 --> 00:03:19.766 25 yıllık savaş hakkında ilk defa bir şey duyduğum için 00:03:19.766 --> 00:03:21.840 hissettiğim suçluluk muydu, bilmiyordum. 00:03:22.880 --> 00:03:24.230 Adını bile koyamadım. 00:03:24.230 --> 00:03:27.426 Tüm bildiğim, beni kendime getirmesi ve sorular sormaya başlamam. 00:03:27.426 --> 00:03:30.740 Ne yapacağım? 17 yaşındaki biri ne yapabilir? 00:03:30.740 --> 00:03:32.364 Bana bir şey vermek zorundaydınız. NOTE Paragraph 00:03:32.880 --> 00:03:34.166 Ve bana bir şey verdiler. 00:03:34.800 --> 00:03:37.280 ''Görünmez Çocuklar''ın kurucusu ve yapımcıları; 00:03:37.280 --> 00:03:38.776 bir yasa tasarısı olduğunu, 00:03:38.800 --> 00:03:40.610 eğer bunu onaylatırsak 00:03:40.610 --> 00:03:42.700 iki şey olacağını: İlki, Joseph Kony ile 00:03:42.700 --> 00:03:45.520 bu başkaldırı ordusunun baş komutanlarının tutuklanabileceği 00:03:45.520 --> 00:03:48.530 ve ikinci olarak, bunun 25 yıllık savaştan tükenmiş bölgelerin 00:03:48.530 --> 00:03:50.936 iyileşmesi için sermaye sağlayacağını söylediler. 00:03:50.960 --> 00:03:52.676 Ve ben şöyleydim, tamam. İzin verin. 00:03:52.676 --> 00:03:55.420 Söz, gerçekleşmesi için yapabileceğim ne varsa yapacağım. NOTE Paragraph 00:03:55.800 --> 00:04:00.096 Kendim ve benim gibi idealist 18-20 yaşındaki 99 kişi, 00:04:00.120 --> 00:04:03.200 Görünmez Çocuklar stajı için, San Diego'ya giden uçağa atladık. 00:04:03.880 --> 00:04:07.096 Üniversiteyi erteliyordum. Bunun için para almıyorduk, 00:04:07.120 --> 00:04:10.296 sorumsuzca veya çılgınca diyebilirsiniz -ebeveynlerim öyle yaptı. 00:04:10.320 --> 00:04:13.480 Fakat bizim için, gitmemek çılgınca olurdu. 00:04:14.120 --> 00:04:17.785 Hepimiz bunun aciliyetini hissettik ve bu yasa tasarısının kabul edilmesi için 00:04:17.785 --> 00:04:19.280 ne gerekiyorsa yapacaktık. NOTE Paragraph 00:04:19.839 --> 00:04:21.696 İlk görevlerimiz verildi. 00:04:21.720 --> 00:04:25.496 Katılımcıların dünya çapında yüz şehirden geleceği ve kendi şehir merkezlerinde 00:04:25.520 --> 00:04:28.656 toplanacağı, Joseph Kony'nin Çocuk Askerlerini Kurtarmak adlı 00:04:28.680 --> 00:04:30.136 bir etkinlik yapacaktık ve 00:04:30.160 --> 00:04:32.256 bir ünlü veya siyasi bir figür gelip sesini 00:04:32.280 --> 00:04:35.176 çocuk askerler için kullanana kadar 00:04:35.200 --> 00:04:37.630 ve o noktada her bir şehir ''kurtarılmış'' olacaktı. 00:04:37.840 --> 00:04:41.480 Fakat, olay şuydu ki kurtarılana kadar şehirleri terk etmeyecektik. 00:04:42.000 --> 00:04:44.176 Bana Şikago ve dokuz farklı şehir verildi 00:04:44.200 --> 00:04:45.690 ve patronuma dedim ki, 00:04:45.690 --> 00:04:48.640 ''Eğer ünlü isimlere gidiyorsak neden kraliçe arıya gitmeyelim? 00:04:48.650 --> 00:04:50.696 Neden Oprah Winfrey için gitmeyelim?'' 00:04:50.696 --> 00:04:54.576 Biraz idealist olduğumu düşündüler, fakat büyük düşünmeye çalışıyorduk. 00:04:54.600 --> 00:04:56.256 İmkânsız bir şey yapıyorduk, 00:04:56.280 --> 00:04:58.496 neden daha imkânsızına ulaşmaya çalışmayalım? 00:04:58.520 --> 00:05:01.000 Ve bunu yapmamız Ocak'tan Nisan'a kadar sürdü. NOTE Paragraph 00:05:02.480 --> 00:05:05.496 Taşıma ve katılımcıların toplanması 00:05:05.520 --> 00:05:07.820 ve toplanma yeri için izinler almak için 00:05:07.820 --> 00:05:09.440 harcadığım saatlerin sayısı. 00:05:11.000 --> 00:05:14.106 Ünlülerin ajanslarından ve politikacıların sekreterleri tarafından 00:05:14.106 --> 00:05:15.880 reddedildiğim zamanların sayısı. 00:05:18.160 --> 00:05:21.056 Bu, hareket sırasında uyanık kalabilmek için 00:05:21.080 --> 00:05:23.976 Red Bull ve Diyet Kola'ya harcadığım paranın miktarı. NOTE Paragraph 00:05:24.000 --> 00:05:25.216 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:05:25.240 --> 00:05:26.800 Eğer isterseniz beni yargılayın. 00:05:27.520 --> 00:05:30.536 Bu, süreç boyunca kafeini fazla tüketmemden kaynaklanan 00:05:30.536 --> 00:05:33.816 böbrek enfeksiyonundaki hastane faturamın miktarı. NOTE Paragraph 00:05:33.840 --> 00:05:34.856 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:05:34.880 --> 00:05:37.120 Bunlar, denemek ve bu etkinliği gerçekleştirmek 00:05:37.120 --> 00:05:39.136 için yaptığımız saçma şeylerden birkaçı. NOTE Paragraph 00:05:39.160 --> 00:05:41.896 Ve 21 Nisan geldi ve etkinlik başladı. 00:05:41.920 --> 00:05:44.496 Dünya genelinde yüzlerce şehir. Çok güzellerdi. 00:05:44.520 --> 00:05:47.816 Altı gün sonra, biri dışında tüm şehirler kurtarılmıştı: 00:05:47.840 --> 00:05:49.416 Şikago. NOTE Paragraph 00:05:49.440 --> 00:05:51.816 Şehirde bekliyorduk. 00:05:51.840 --> 00:05:54.516 Dünyanın, ülkenin her yerinden insanlar gelmeye başladı, 00:05:54.516 --> 00:05:55.847 destek olmak ve 00:05:55.847 --> 00:05:57.536 seslerimizi birleştirmek için. 00:05:57.560 --> 00:05:58.816 Ve sonunda 1 Mayıs'ta, 00:05:58.840 --> 00:06:01.136 Oprah'ın stüdyosunun etrafına sarıldık 00:06:01.160 --> 00:06:02.656 ve dikkatini çektik. NOTE Paragraph 00:06:02.680 --> 00:06:05.336 Bu, ''Birlikte Özgürüz'' adlı kurtarma etkinliğini ve 00:06:05.360 --> 00:06:08.240 benim Oprah'a ulaşma çabamı belgeleyen filmden bir klip. NOTE Paragraph 00:06:10.560 --> 00:06:13.016 (Video) Oprah Winfrey: Ofise vardığımda, 00:06:13.040 --> 00:06:16.136 kocaman-- geldiğinde dışarıda bir grup var mıydı? NOTE Paragraph 00:06:16.160 --> 00:06:17.376 Kalabalık: Evet. NOTE Paragraph 00:06:17.400 --> 00:06:19.560 OW: Onlarla beş dakika konuşmamı istediklerini 00:06:19.560 --> 00:06:21.096 yazan tabelalar tutuyorlardı 00:06:21.120 --> 00:06:23.056 ve bunu yapmaktan mutlu olurdum. 00:06:23.080 --> 00:06:26.336 Ve onlar ''Görünmez Çocuklar'' diye adlandırılan bir grupla 00:06:26.360 --> 00:06:28.216 birlikteydiler ve dışarıdaki gruba 00:06:28.240 --> 00:06:31.576 durumlarını açıklamaları için beş dakika vereceğimi söyledim. NOTE Paragraph 00:06:31.600 --> 00:06:34.376 Adam: Oprah, bizi ağırladığın için çok teşekkür ederiz. 00:06:34.400 --> 00:06:40.056 Esasında, dışarıdaki dostlarımız 30.000 çocuğun Joseph Kony 00:06:40.080 --> 00:06:43.776 adında bir isyancı lider tarafından kaçırıldığı bir hikâye görmüşler. 00:06:43.800 --> 00:06:45.496 Ve burada dayanışma içindeler 00:06:45.520 --> 00:06:48.776 ve altı gündür buradalar. 00:06:48.800 --> 00:06:51.656 Bu, dünya çapında 100.000 insanla başladı. 00:06:51.680 --> 00:06:54.416 Şimdi 500'e düştü ve onlar güçlü duracaklar 00:06:54.440 --> 00:06:56.860 bu probleme dikkat çekmen ve bizim de 00:06:56.860 --> 00:07:01.136 Afrika'da süren savaşı durdurmamız ve hâlâ Doğu Afrika'da 00:07:01.159 --> 00:07:03.695 olan çocuk askerleri kurtarmamız için. 00:07:03.720 --> 00:07:05.976 Oprah şunu söylemeliyim, buradaki kız Natalie, 00:07:06.000 --> 00:07:07.256 o 18 yaşında. 00:07:07.280 --> 00:07:08.976 Bu yıl bizim stajyerimizdi 00:07:09.000 --> 00:07:11.736 ve ''Tek amacım, Oprah'a ulaşmak.'' dedi. 00:07:11.760 --> 00:07:14.456 Cumartesi günü 2.000 kişi gelmişti, 00:07:14.480 --> 00:07:15.696 fakat yağmur yağdı. 00:07:15.720 --> 00:07:18.456 Orada yağmurun altında 50 kişi ile bekledi. 00:07:18.480 --> 00:07:20.950 Onun burada olduğunu duyan yüzlerce insan buraya akın etti. 00:07:20.950 --> 00:07:23.426 Buradaki insanlar Meksika'dan, Avustralya'dan geldi. 00:07:23.426 --> 00:07:24.616 Natalie 18 yaşında. 00:07:24.640 --> 00:07:26.216 Çok genç olduğunu düşünme. 00:07:26.240 --> 00:07:28.246 Herhangi bir gün dünyayı değiştirebilirsin. 00:07:28.246 --> 00:07:29.216 Şimdiden başla. 00:07:29.240 --> 00:07:30.456 Bugünden başla. NOTE Paragraph 00:07:30.480 --> 00:07:32.960 (Tezahüratlar) NOTE Paragraph 00:07:35.960 --> 00:07:37.176 Adam: Değdi mi? NOTE Paragraph 00:07:37.200 --> 00:07:39.680 Kalabalık: Evet! NOTE Paragraph 00:07:41.240 --> 00:07:45.816 Natalie! Natalie! Natalie! NOTE Paragraph 00:07:45.840 --> 00:07:49.790 (Müzik) NOTE Paragraph 00:07:51.640 --> 00:07:57.580 Biz bir arada özgürüz! Biz bir arada özgürüz! NOTE Paragraph 00:08:00.480 --> 00:08:04.536 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:08:04.560 --> 00:08:07.340 Bunun benim hayatımdaki en önemli an, 00:08:07.340 --> 00:08:10.040 beni sıradışı yapan o zirve olduğunu düşünebilirsiniz. 00:08:10.920 --> 00:08:12.336 Ve çok mükemmel bir andı. 00:08:12.360 --> 00:08:14.016 Yani, çok mutluydum. 00:08:14.040 --> 00:08:16.496 10 milyon insan ''Oprah Winfrey Show''u izledi. 00:08:16.520 --> 00:08:18.390 Geriye dönüp baktığımda, o an değildi. 00:08:18.390 --> 00:08:19.496 Beni yanlış anlamayın. 00:08:19.520 --> 00:08:21.136 Dediğim gibi, harika bir andı. 00:08:21.160 --> 00:08:24.080 Bir haftalığına mükemmel bir Facebook profil fotoğrafım oldu. NOTE Paragraph 00:08:24.080 --> 00:08:25.496 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:08:25.520 --> 00:08:27.656 Ama ben zaten başından beri sıradışıydım 00:08:27.680 --> 00:08:28.880 ve yalnız değildim. NOTE Paragraph 00:08:29.480 --> 00:08:32.135 Hikâyem bu filmde konu edilmesine rağmen, 00:08:32.159 --> 00:08:33.856 bunun gerçekleşmesi için çok uğraşan 00:08:33.880 --> 00:08:36.559 yüzlerce stajyerden sadece biriyim. 00:08:37.799 --> 00:08:39.015 Havadayım, 00:08:39.039 --> 00:08:41.100 ama omuzlarında oturduğum adam, 00:08:41.100 --> 00:08:42.330 benim en yakın arkadaşım. 00:08:42.330 --> 00:08:43.630 İsmi Johannes Oberman 00:08:43.630 --> 00:08:46.310 ve Johannes benimle birlikte Şikago'da ilk günden bu yana 00:08:46.310 --> 00:08:49.260 benim kadar uzun saatler, benim kadar uykusuz kalarak çalıştı. 00:08:50.200 --> 00:08:52.320 Sağdaki kız, ismi Bethany Bylsma. 00:08:52.320 --> 00:08:54.796 Bethany, New York ve Boston etkinliklerini ayarladı 00:08:54.800 --> 00:08:58.120 ve cidden yaptığımız en güzel etkinliklerdi. 00:08:58.640 --> 00:09:00.616 Soldaki kız, ismi Colleen. 00:09:00.640 --> 00:09:02.510 Colleen Meksika'ya taşındı, 00:09:02.510 --> 00:09:04.456 oradaki etkinliği planlayabilmek için 00:09:04.456 --> 00:09:05.896 3 aylığına taşındı. 00:09:05.920 --> 00:09:08.426 ancak domuz gribinden dolayı etkinlikten bir gün önce 00:09:08.426 --> 00:09:09.720 ülkeden çıkarıldı. 00:09:10.880 --> 00:09:13.096 Ve bu aile vardı. 00:09:13.120 --> 00:09:15.080 Bu aile, kurtarmaya gelemedi. 00:09:15.080 --> 00:09:16.280 Yapamadılar, 00:09:16.280 --> 00:09:19.216 fakat bize 100 kutu pizza ısmarladılar, bizim sessizce 00:09:19.240 --> 00:09:22.056 protesto ettiğimiz Michigan ve Randolph köşesine 00:09:22.080 --> 00:09:24.136 teslim ettirdiler. 00:09:24.160 --> 00:09:26.936 Yapabileceklerini yapan insanlar vardı, 00:09:26.960 --> 00:09:29.136 aynı anda, tek amaçla, 00:09:29.160 --> 00:09:31.136 kimin izlediği umurlarında olmadan, 00:09:31.160 --> 00:09:32.856 bunun gerçekleşmesini sağladı. 00:09:32.880 --> 00:09:34.816 Oprah'a çıkmakla alakalı değildi, 00:09:34.840 --> 00:09:36.760 çünkü omuzlarından indiğim anda, 00:09:36.760 --> 00:09:38.250 savaş sona ermemişti. 00:09:38.250 --> 00:09:39.510 Konu, o yasa tasarısıydı. 00:09:39.510 --> 00:09:42.170 Oprah, yalnızca o yasaya giderken ki kontrol noktasıydı. 00:09:42.170 --> 00:09:43.430 O yasa, asıl amaçtı. 00:09:43.430 --> 00:09:46.050 O yasa, bizim ilk günden beri gözümüzü diktiğimiz şeydi. 00:09:46.050 --> 00:09:49.026 Afrika'nın en uzun süren savaşını durdurmamıza yardım edecekti. 00:09:49.026 --> 00:09:51.536 Ve dünya genelinde yüzlerce insanı, kurtarma için 00:09:51.560 --> 00:09:53.720 bir araya getiren şeydi. NOTE Paragraph 00:09:55.120 --> 00:09:56.320 Ve sonuç verdi: 00:09:57.560 --> 00:10:00.216 Oprah'a çıkmamızdan 10 gün sonra, 00:10:00.240 --> 00:10:02.200 yasa tasarısı Meclis'e sunuldu. 00:10:02.840 --> 00:10:06.291 Bundan bir yıl sonra, oy birliği ile 00:10:06.316 --> 00:10:09.856 267 oy ile desteklendi. 00:10:09.903 --> 00:10:11.292 Ve ondan bir hafta sonra, 00:10:12.600 --> 00:10:14.656 Başkan Obama yasayı imzaladı. NOTE Paragraph 00:10:14.680 --> 00:10:18.320 (Alkış) NOTE Paragraph 00:10:22.840 --> 00:10:25.056 Ve stajyerler olarak hiç birimiz orada olamadı. 00:10:25.080 --> 00:10:27.056 O an için orada olamadık. 00:10:27.080 --> 00:10:28.296 Kurucularımız oradaydı. 00:10:28.320 --> 00:10:30.376 Arkada gülenler bizim kurucularımız. 00:10:30.400 --> 00:10:34.736 Fakat o an her şeye değdi. 00:10:34.760 --> 00:10:38.096 Yüz binlerce anonim sıradışıyı, bunun gerçekleşmesi için 00:10:38.120 --> 00:10:40.720 çok sıkı çalıştıran şeydi. NOTE Paragraph 00:10:42.360 --> 00:10:43.856 Oprah'daki anlar, 00:10:43.880 --> 00:10:46.920 imkânsızın yapılabileceğini kanıtladılar. 00:10:46.920 --> 00:10:49.056 Bize ilham verdiler. Güvenimizi yükselttiler. 00:10:49.080 --> 00:10:51.376 Fakat o an olay değildi. 00:10:51.400 --> 00:10:54.696 O anların bir çoğu bile bir araya gelip bu hareketi başlatamaz. 00:10:54.720 --> 00:10:58.080 Bu hareketi başlatan; arkasındaki anonim sıradışılardı. NOTE Paragraph 00:10:58.960 --> 00:11:01.590 Benim için, kurtarma boyunca devam etmemi sağlayan şey 00:11:01.590 --> 00:11:03.220 çocuk askerlerin düşüncesiydi. 00:11:03.220 --> 00:11:06.326 Kişisel bir hale geldi. Bir noktada Afrika'ya gidebilmiştim. 00:11:06.326 --> 00:11:07.990 Bu harika insanlarla tanıştım. 00:11:07.990 --> 00:11:11.466 Hayatları boyunca bu çatışmanın içinde yaşamış arkadaşlarım var 00:11:11.466 --> 00:11:12.950 ve bu benim için kişiseldi. NOTE Paragraph 00:11:12.950 --> 00:11:15.110 Fakat sizi tetikleyenin bu olması gerekmiyor. 00:11:15.680 --> 00:11:18.816 Bir sonraki Shepard Fairey olmak isteyebilirsiniz 00:11:18.840 --> 00:11:21.210 ya da bir sonraki JK Rowling 00:11:21.210 --> 00:11:22.616 ya da bir sonraki her kimse. 00:11:22.640 --> 00:11:24.816 Fark etmez, fakat ne isterseniz isteyin, 00:11:24.840 --> 00:11:27.410 sahip olduğunuz her şey ile peşinden koşun -- 00:11:27.410 --> 00:11:29.336 para veya ün için değil, 00:11:29.360 --> 00:11:31.280 sadece inandığınız şey için, 00:11:31.280 --> 00:11:33.560 çünkü kalbinize şarkı söyleten şey o. 00:11:33.560 --> 00:11:34.840 O sizin dansınız. NOTE Paragraph 00:11:36.190 --> 00:11:38.550 Bizim jenerasyonumuzu tanımlayacak şey bu, 00:11:38.550 --> 00:11:41.490 sevdiğimiz ve uğruna savaşmak istediğimiz şeylerin 00:11:41.490 --> 00:11:43.336 peşinden koşmamız ve savaşmamız. NOTE Paragraph 00:11:43.360 --> 00:11:46.536 İnsanların hakkımda ne düşündüğünü lisede çok umursardım. 00:11:46.560 --> 00:11:48.620 Bu konferans ile alakalı harika olan şey, 00:11:48.620 --> 00:11:50.186 çoğunuzun çok genç olması. 00:11:50.186 --> 00:11:53.570 Sevdiğiniz, size ilham veren şeyi bulun ve peşinden gidin. 00:11:53.570 --> 00:11:54.976 Onun için savaşın, 00:11:54.990 --> 00:11:56.820 çünkü dünyayı kurtaracak olan şey o 00:11:56.820 --> 00:11:58.800 ve bizi tanımlayan şey o. NOTE Paragraph 00:11:58.800 --> 00:12:00.296 İnsanların düşündüğünün aksine, 00:12:00.320 --> 00:12:03.976 Oprah anlarım ve TED'de oluşum beni tanımlamaz, 00:12:04.000 --> 00:12:06.096 eğer beni LA'deki evimde görecek olursanız, 00:12:06.120 --> 00:12:08.330 hayalim olan film yapımcılığı için uğraşırken 00:12:08.330 --> 00:12:11.620 faturaları ödemek için garsonluk ve bakıcılık yaptığımı göreceksiniz. 00:12:12.200 --> 00:12:15.496 Küçük, anonim, monoton, 00:12:15.520 --> 00:12:17.256 günlük hareketlerimin içinde, 00:12:17.280 --> 00:12:20.000 kendime sıradışı olmayı hatırlatmak zorundayım. 00:12:21.160 --> 00:12:24.456 Ve inanın, kapılar kapandığında ve kameralar kapandığında, 00:12:24.480 --> 00:12:26.136 çok zor oluyor. 00:12:26.160 --> 00:12:28.896 Fakat eğer sizin görmenizi sağlayacağım bir şey varsa, 00:12:28.920 --> 00:12:31.576 sadece size değil kendime de söyleyeceğim tek şey, 00:12:31.600 --> 00:12:34.096 bizi sıradışı eylemlerimiz olduğudur. 00:12:34.120 --> 00:12:36.400 Oprah anları değil. Teşekkürler.