0:00:00.640,0:00:04.216 Annem, çocuklarını aynı güç ve gurura 0:00:04.240,0:00:07.520 sahip olsun diye yetiştiren, [br]güçlü siyahi bir kadındı. 0:00:08.400,0:00:10.656 Bu ruh, Şikago'nun güney tarafındaki 0:00:10.680,0:00:14.136 iki odalı küçük evimizde [br]bir duvar tarafından temsil edilmişti. 0:00:14.160,0:00:15.756 İftiharla iki fotoğraf asılmıştı; 0:00:15.756,0:00:18.536 biri kardeşlerimin ve benim[br]büyütülmüş fotoğrafımız 0:00:18.560,0:00:20.380 ve diğeri annemin 0:00:20.380,0:00:21.470 on iki yaşındayken 0:00:21.470,0:00:24.400 Dr. Martin Luther King Jr.'ın[br]gözlerine baktığı fotoğraf. 0:00:25.880,0:00:28.816 Küçükken, parmaklarımın ucunda durup 0:00:28.840,0:00:30.096 bu fotoğrafa bakardım, 0:00:30.120,0:00:32.695 gözlerimi sıkıca kapar[br]ve İnsan Hakları Hareketi'ni 0:00:32.720,0:00:36.500 kökten değiştiren, [br]Washington'da yürüyüş yapan ve 0:00:36.500,0:00:39.366 ''Bir hayalim var.'' sözleri ile [br]bir nesli dönüştüren adama 0:00:39.366,0:00:41.290 dik dik bakan [br]benmişim gibi davranırdım. 0:00:41.760,0:00:43.376 Ama onunla tanıştım. 0:00:43.400,0:00:45.160 Açıkça Dr. King ile tanışmadım, 0:00:45.160,0:00:47.780 ama adı Dr. Vincent Harding olan[br]bir adam ile tanıştım. 0:00:48.080,0:00:49.976 Daha ilk günden Dr. King ile çalışmış 0:00:50.000,0:00:52.680 ve hatta en bilinen konuşmalarından[br]bazılarını yazmıştı. 0:00:53.600,0:00:56.456 Görüyorsunuz, bir çocuk olarak benim için[br]önemli bir andı, 0:00:56.480,0:00:58.616 çünkü bu devrime önderlik eden [br]tek kişinin 0:00:58.640,0:01:01.136 Dr.King olmadığını fark ettiğim ilk andı, 0:01:01.160,0:01:05.519 fakat o anonim sıradışıların oluşturduğu[br]bir hareket tarafından çevrelenmişti. 0:01:07.320,0:01:10.040 Anonim sıradışılar, inandıkları şey için 0:01:10.040,0:01:12.496 özverili ve güçlü bir şekilde [br]çalışan kişilerdi, 0:01:12.520,0:01:15.696 tanınma değil inanma tarafından[br]motive edilmiş kişilerdi. 0:01:15.720,0:01:18.500 Bu anın önemini fark etmem, [br]büyüyene kadar 0:01:18.500,0:01:20.136 çok uzun bir zamanımı aldı. 0:01:20.160,0:01:22.016 Ve dediğim gibi, Şikago'da büyüdüm. 0:01:22.040,0:01:24.026 Zor zamanlarımız oldu, [br]fakir bir yerdi, 0:01:24.026,0:01:26.090 ama bir çocuk olarak [br]benim için önemi yoktu, 0:01:26.090,0:01:29.216 çünkü abartısız dünyadaki [br]en harika aileye sahiptim. 0:01:29.240,0:01:31.336 Büyürken en çok mücadele ettiğim 0:01:31.360,0:01:32.576 iki şeyden biri; 0:01:32.600,0:01:34.896 babamın bütün hayatım boyunca[br]hasta olmasıydı. 0:01:34.920,0:01:37.416 Parkinson ve pankreatit [br]hastalığından muzdaripti, 0:01:37.440,0:01:40.590 ve çocuk olarak, kahramanımı[br]bu kadar acı çekerken 0:01:40.590,0:01:42.040 izlemek çok zordu. 0:01:42.640,0:01:44.720 Ve diğer problemim kendimle ilgiliydi. 0:01:44.730,0:01:47.280 Sanırım, kimlik bunalımım [br]olduğunu söyleyebilirsiniz. 0:01:47.640,0:01:49.846 Liseye giderken 4 kez [br]taşınmak zorunda kaldım 0:01:49.846,0:01:53.056 ve birinci sınıfta[br]çok ırkçı bir liseye gittim. 0:01:53.080,0:01:54.456 Çocuklar çok acımasızdı. 0:01:54.480,0:01:56.136 Bize nefret mektupları verdiler, 0:01:56.136,0:01:57.910 dolaplarımıza çok kötü şeyler yazdılar 0:01:57.910,0:02:00.346 ve çift ırklı olduğum için[br]''İkisi birden olamazsın,[br] 0:02:00.346,0:02:03.106 siyah ya da beyazdan birini [br]seçmek zorundasın.'' derlerdi. 0:02:03.106,0:02:05.056 Ve sonunda, her ikisi de[br]olmaya gücendim. 0:02:05.080,0:02:07.680 Ve sonra aniden,[br]son yılım sırasında, 2008'de 0:02:07.680,0:02:10.610 ve karışık olmak, ırk olarak belirsiz[br]olmak yeni havalı şeydi 0:02:10.610,0:02:14.126 ''Natalie, şimdi kendini beğenmen sorun[br]değil. Şimdi güzelsin.'' gibiydi. 0:02:14.126,0:02:17.416 Bıkmıştım. Diğer insanların düşündüklerini[br]umursamaktan yorulmuştum 0:02:17.440,0:02:19.476 ve sadece hızlıca derslerimi geçmek, 0:02:19.476,0:02:21.900 bir sonraki okulum neresi olacaksa olsun 0:02:21.900,0:02:23.456 ve mezun olayım istiyordum. 0:02:23.480,0:02:25.576 17 yaşıma gelip 0:02:25.600,0:02:28.436 ve bir şeylerin olduğu[br]''Görünmez Çocuklar'' adındaki 0:02:28.436,0:02:30.040 filmi izleyene kadar olmadı. 0:02:31.080,0:02:32.736 Çocuk askerler, 0:02:32.760,0:02:35.056 benim yeğenlerim kadar küçük çocuklar; 0:02:35.080,0:02:39.216 alıkonmuş ve ellerine AK-47'ler verilmiş[br]ve öldürmeye zorlanmışlardı, 0:02:39.240,0:02:42.296 herhangi birini değil, [br]çoğu kez kendi ailelerini, 0:02:42.320,0:02:44.096 kendi kardeşlerini -- 0:02:44.120,0:02:48.736 başkaldıran bir ordu politik veya dini bir[br]sebep olmaksızın toplu katliam yapıyordu, 0:02:48.760,0:02:49.960 sırf öylesine. 0:02:50.880,0:02:52.400 25 yıl. 0:02:53.080,0:02:55.896 Bu mücadele 25 yıldır devam ediyor. 0:02:55.920,0:02:57.336 20 yaşındayım, 0:02:57.360,0:02:59.840 yani bu mücadele benden 5 yaş[br]büyük demek oluyor. 0:03:00.480,0:03:02.416 Bir adam, 0:03:02.440,0:03:05.056 karizmatik sesli bir adam, 0:03:05.080,0:03:06.656 bütün bunu başlattı. 0:03:06.680,0:03:07.880 İsmi Joseph Kony idi. 0:03:09.680,0:03:11.656 Bu filmi gördüğümde bir şey oldu. 0:03:11.680,0:03:13.936 İçimde kıpırdanan bir şeyler [br]olmaya başladı 0:03:13.960,0:03:15.696 ve ne olduğunu açıklayamadım. 0:03:15.720,0:03:17.120 Sinir veya acıma mı, 0:03:17.120,0:03:19.766 25 yıllık savaş hakkında ilk defa[br]bir şey duyduğum için 0:03:19.766,0:03:21.840 hissettiğim suçluluk muydu, [br]bilmiyordum. 0:03:22.880,0:03:24.230 Adını bile koyamadım. 0:03:24.230,0:03:27.426 Tüm bildiğim, beni kendime getirmesi[br]ve sorular sormaya başlamam. 0:03:27.426,0:03:30.740 Ne yapacağım? [br]17 yaşındaki biri ne yapabilir? 0:03:30.740,0:03:32.364 Bana bir şey vermek zorundaydınız. 0:03:32.880,0:03:34.166 Ve bana bir şey verdiler. 0:03:34.800,0:03:37.280 ''Görünmez Çocuklar''ın [br]kurucusu ve yapımcıları; 0:03:37.280,0:03:38.776 bir yasa tasarısı olduğunu, 0:03:38.800,0:03:40.610 eğer bunu onaylatırsak 0:03:40.610,0:03:42.700 iki şey olacağını:[br]İlki, Joseph Kony ile 0:03:42.700,0:03:45.520 bu başkaldırı ordusunun baş komutanlarının[br]tutuklanabileceği 0:03:45.520,0:03:48.530 ve ikinci olarak, bunun [br]25 yıllık savaştan tükenmiş bölgelerin 0:03:48.530,0:03:50.936 iyileşmesi için sermaye [br]sağlayacağını söylediler. 0:03:50.960,0:03:52.676 Ve ben şöyleydim, tamam. [br]İzin verin. 0:03:52.676,0:03:55.420 Söz, gerçekleşmesi için yapabileceğim [br]ne varsa yapacağım. 0:03:55.800,0:04:00.096 Kendim ve benim gibi idealist [br]18-20 yaşındaki 99 kişi, 0:04:00.120,0:04:03.200 Görünmez Çocuklar stajı için, [br]San Diego'ya giden uçağa atladık. 0:04:03.880,0:04:07.096 Üniversiteyi erteliyordum.[br]Bunun için para almıyorduk, 0:04:07.120,0:04:10.296 sorumsuzca veya çılgınca[br]diyebilirsiniz -ebeveynlerim öyle yaptı. 0:04:10.320,0:04:13.480 Fakat bizim için, gitmemek[br]çılgınca olurdu. 0:04:14.120,0:04:17.785 Hepimiz bunun aciliyetini hissettik[br]ve bu yasa tasarısının kabul edilmesi için 0:04:17.785,0:04:19.280 ne gerekiyorsa yapacaktık. 0:04:19.839,0:04:21.696 İlk görevlerimiz verildi. 0:04:21.720,0:04:25.496 Katılımcıların dünya çapında yüz şehirden[br]geleceği ve kendi şehir merkezlerinde 0:04:25.520,0:04:28.656 toplanacağı, Joseph Kony'nin Çocuk[br]Askerlerini Kurtarmak adlı 0:04:28.680,0:04:30.136 bir etkinlik yapacaktık ve 0:04:30.160,0:04:32.256 bir ünlü veya siyasi bir figür[br]gelip sesini 0:04:32.280,0:04:35.176 çocuk askerler için kullanana kadar 0:04:35.200,0:04:37.630 ve o noktada her bir şehir[br]''kurtarılmış'' olacaktı. 0:04:37.840,0:04:41.480 Fakat, olay şuydu ki kurtarılana kadar[br]şehirleri terk etmeyecektik. 0:04:42.000,0:04:44.176 Bana Şikago ve dokuz farklı şehir verildi 0:04:44.200,0:04:45.690 ve patronuma dedim ki, 0:04:45.690,0:04:48.640 ''Eğer ünlü isimlere gidiyorsak neden[br]kraliçe arıya gitmeyelim? 0:04:48.650,0:04:50.696 Neden Oprah Winfrey için gitmeyelim?'' 0:04:50.696,0:04:54.576 Biraz idealist olduğumu düşündüler,[br]fakat büyük düşünmeye çalışıyorduk. 0:04:54.600,0:04:56.256 İmkânsız bir şey yapıyorduk, 0:04:56.280,0:04:58.496 neden daha imkânsızına ulaşmaya[br]çalışmayalım? 0:04:58.520,0:05:01.000 Ve bunu yapmamız Ocak'tan Nisan'a[br]kadar sürdü. 0:05:02.480,0:05:05.496 Taşıma ve katılımcıların toplanması 0:05:05.520,0:05:07.820 ve toplanma yeri için izinler almak için 0:05:07.820,0:05:09.440 harcadığım saatlerin sayısı. 0:05:11.000,0:05:14.106 Ünlülerin ajanslarından ve[br]politikacıların sekreterleri tarafından 0:05:14.106,0:05:15.880 reddedildiğim zamanların sayısı. 0:05:18.160,0:05:21.056 Bu, hareket sırasında [br]uyanık kalabilmek için 0:05:21.080,0:05:23.976 Red Bull ve Diyet Kola'ya harcadığım [br]paranın miktarı. 0:05:24.000,0:05:25.216 (Kahkahalar) 0:05:25.240,0:05:26.800 Eğer isterseniz beni yargılayın. 0:05:27.520,0:05:30.536 Bu, süreç boyunca kafeini [br]fazla tüketmemden kaynaklanan 0:05:30.536,0:05:33.816 böbrek enfeksiyonundaki [br]hastane faturamın miktarı. 0:05:33.840,0:05:34.856 (Kahkahalar) 0:05:34.880,0:05:37.120 Bunlar, denemek ve bu etkinliği [br]gerçekleştirmek 0:05:37.120,0:05:39.136 için yaptığımız saçma şeylerden birkaçı. 0:05:39.160,0:05:41.896 Ve 21 Nisan geldi ve etkinlik başladı. 0:05:41.920,0:05:44.496 Dünya genelinde yüzlerce şehir.[br]Çok güzellerdi. 0:05:44.520,0:05:47.816 Altı gün sonra, biri dışında[br]tüm şehirler kurtarılmıştı: 0:05:47.840,0:05:49.416 Şikago. 0:05:49.440,0:05:51.816 Şehirde bekliyorduk. 0:05:51.840,0:05:54.516 Dünyanın, ülkenin her yerinden[br]insanlar gelmeye başladı, 0:05:54.516,0:05:55.847 destek olmak ve 0:05:55.847,0:05:57.536 seslerimizi birleştirmek için. 0:05:57.560,0:05:58.816 Ve sonunda 1 Mayıs'ta, 0:05:58.840,0:06:01.136 Oprah'ın stüdyosunun etrafına sarıldık 0:06:01.160,0:06:02.656 ve dikkatini çektik. 0:06:02.680,0:06:05.336 Bu, ''Birlikte Özgürüz'' adlı kurtarma[br]etkinliğini ve 0:06:05.360,0:06:08.240 benim Oprah'a ulaşma çabamı [br]belgeleyen filmden bir klip. 0:06:10.560,0:06:13.016 (Video) Oprah Winfrey:[br]Ofise vardığımda, 0:06:13.040,0:06:16.136 kocaman-- geldiğinde [br]dışarıda bir grup var mıydı? 0:06:16.160,0:06:17.376 Kalabalık: Evet. 0:06:17.400,0:06:19.560 OW: Onlarla beş dakika konuşmamı[br]istediklerini 0:06:19.560,0:06:21.096 yazan tabelalar tutuyorlardı 0:06:21.120,0:06:23.056 ve bunu yapmaktan mutlu olurdum. 0:06:23.080,0:06:26.336 Ve onlar ''Görünmez Çocuklar'' diye[br]adlandırılan bir grupla 0:06:26.360,0:06:28.216 birlikteydiler ve dışarıdaki gruba 0:06:28.240,0:06:31.576 durumlarını açıklamaları için beş dakika[br]vereceğimi söyledim. 0:06:31.600,0:06:34.376 Adam: Oprah, bizi ağırladığın için[br]çok teşekkür ederiz. 0:06:34.400,0:06:40.056 Esasında, dışarıdaki dostlarımız[br]30.000 çocuğun Joseph Kony 0:06:40.080,0:06:43.776 adında bir isyancı lider tarafından[br]kaçırıldığı bir hikâye görmüşler. 0:06:43.800,0:06:45.496 Ve burada dayanışma içindeler 0:06:45.520,0:06:48.776 ve altı gündür buradalar. 0:06:48.800,0:06:51.656 Bu, dünya çapında 100.000 insanla başladı. 0:06:51.680,0:06:54.416 Şimdi 500'e düştü ve onlar güçlü[br]duracaklar 0:06:54.440,0:06:56.860 bu probleme dikkat çekmen ve bizim de 0:06:56.860,0:07:01.136 Afrika'da süren savaşı durdurmamız[br]ve hâlâ Doğu Afrika'da 0:07:01.159,0:07:03.695 olan çocuk askerleri kurtarmamız için. 0:07:03.720,0:07:05.976 Oprah şunu söylemeliyim,[br]buradaki kız Natalie, 0:07:06.000,0:07:07.256 o 18 yaşında. 0:07:07.280,0:07:08.976 Bu yıl bizim stajyerimizdi 0:07:09.000,0:07:11.736 ve ''Tek amacım, Oprah'a ulaşmak.'' dedi. 0:07:11.760,0:07:14.456 Cumartesi günü 2.000 kişi gelmişti, 0:07:14.480,0:07:15.696 fakat yağmur yağdı. 0:07:15.720,0:07:18.456 Orada yağmurun altında 50[br]kişi ile bekledi. 0:07:18.480,0:07:20.950 Onun burada olduğunu duyan yüzlerce[br]insan buraya akın etti. 0:07:20.950,0:07:23.426 Buradaki insanlar [br]Meksika'dan, Avustralya'dan geldi. 0:07:23.426,0:07:24.616 Natalie 18 yaşında. 0:07:24.640,0:07:26.216 Çok genç olduğunu düşünme. 0:07:26.240,0:07:28.246 Herhangi bir gün dünyayı[br]değiştirebilirsin. 0:07:28.246,0:07:29.216 Şimdiden başla. 0:07:29.240,0:07:30.456 Bugünden başla. 0:07:30.480,0:07:32.960 (Tezahüratlar) 0:07:35.960,0:07:37.176 Adam: Değdi mi? 0:07:37.200,0:07:39.680 Kalabalık: Evet! 0:07:41.240,0:07:45.816 Natalie! Natalie! Natalie! 0:07:45.840,0:07:49.790 (Müzik) 0:07:51.640,0:07:57.580 Biz bir arada özgürüz![br]Biz bir arada özgürüz! 0:08:00.480,0:08:04.536 (Alkışlar) 0:08:04.560,0:08:07.340 Bunun benim hayatımdaki [br]en önemli an, 0:08:07.340,0:08:10.040 beni sıradışı yapan o zirve[br]olduğunu düşünebilirsiniz. 0:08:10.920,0:08:12.336 Ve çok mükemmel bir andı. 0:08:12.360,0:08:14.016 Yani, çok mutluydum. 0:08:14.040,0:08:16.496 10 milyon insan [br]''Oprah Winfrey Show''u izledi. 0:08:16.520,0:08:18.390 Geriye dönüp baktığımda, [br]o an değildi. 0:08:18.390,0:08:19.496 Beni yanlış anlamayın. 0:08:19.520,0:08:21.136 Dediğim gibi, harika bir andı. 0:08:21.160,0:08:24.080 Bir haftalığına mükemmel bir Facebook[br]profil fotoğrafım oldu. 0:08:24.080,0:08:25.496 (Kahkahalar) 0:08:25.520,0:08:27.656 Ama ben zaten başından beri[br]sıradışıydım 0:08:27.680,0:08:28.880 ve yalnız değildim. 0:08:29.480,0:08:32.135 Hikâyem bu filmde konu[br]edilmesine rağmen, 0:08:32.159,0:08:33.856 bunun gerçekleşmesi için çok uğraşan 0:08:33.880,0:08:36.559 yüzlerce stajyerden sadece biriyim. 0:08:37.799,0:08:39.015 Havadayım, 0:08:39.039,0:08:41.100 ama omuzlarında oturduğum adam, 0:08:41.100,0:08:42.330 benim en yakın arkadaşım. 0:08:42.330,0:08:43.630 İsmi Johannes Oberman 0:08:43.630,0:08:46.310 ve Johannes benimle birlikte Şikago'da[br]ilk günden bu yana 0:08:46.310,0:08:49.260 benim kadar uzun saatler,[br]benim kadar uykusuz kalarak çalıştı. 0:08:50.200,0:08:52.320 Sağdaki kız, ismi Bethany Bylsma. 0:08:52.320,0:08:54.796 Bethany, New York ve Boston[br]etkinliklerini ayarladı 0:08:54.800,0:08:58.120 ve cidden yaptığımız [br]en güzel etkinliklerdi. 0:08:58.640,0:09:00.616 Soldaki kız, ismi Colleen. 0:09:00.640,0:09:02.510 Colleen Meksika'ya taşındı, 0:09:02.510,0:09:04.456 oradaki etkinliği planlayabilmek için 0:09:04.456,0:09:05.896 3 aylığına taşındı. 0:09:05.920,0:09:08.426 ancak domuz gribinden dolayı[br]etkinlikten bir gün önce 0:09:08.426,0:09:09.720 ülkeden çıkarıldı. 0:09:10.880,0:09:13.096 Ve bu aile vardı. 0:09:13.120,0:09:15.080 Bu aile, kurtarmaya gelemedi. 0:09:15.080,0:09:16.280 Yapamadılar, 0:09:16.280,0:09:19.216 fakat bize 100 kutu pizza ısmarladılar, [br]bizim sessizce 0:09:19.240,0:09:22.056 protesto ettiğimiz Michigan [br]ve Randolph köşesine 0:09:22.080,0:09:24.136 teslim ettirdiler. 0:09:24.160,0:09:26.936 Yapabileceklerini yapan insanlar vardı, 0:09:26.960,0:09:29.136 aynı anda, tek amaçla, 0:09:29.160,0:09:31.136 kimin izlediği umurlarında olmadan, 0:09:31.160,0:09:32.856 bunun gerçekleşmesini sağladı. 0:09:32.880,0:09:34.816 Oprah'a çıkmakla alakalı değildi, 0:09:34.840,0:09:36.760 çünkü omuzlarından indiğim anda, 0:09:36.760,0:09:38.250 savaş sona ermemişti. 0:09:38.250,0:09:39.510 Konu, o yasa tasarısıydı. 0:09:39.510,0:09:42.170 Oprah, yalnızca o yasaya giderken ki[br]kontrol noktasıydı. 0:09:42.170,0:09:43.430 O yasa, asıl amaçtı. 0:09:43.430,0:09:46.050 O yasa, bizim ilk günden beri gözümüzü[br]diktiğimiz şeydi. 0:09:46.050,0:09:49.026 Afrika'nın en uzun süren savaşını[br]durdurmamıza yardım edecekti. 0:09:49.026,0:09:51.536 Ve dünya genelinde yüzlerce insanı,[br]kurtarma için 0:09:51.560,0:09:53.720 bir araya getiren şeydi. 0:09:55.120,0:09:56.320 Ve sonuç verdi: 0:09:57.560,0:10:00.216 Oprah'a çıkmamızdan 10 gün sonra, 0:10:00.240,0:10:02.200 yasa tasarısı Meclis'e sunuldu. 0:10:02.840,0:10:06.291 Bundan bir yıl sonra, oy birliği ile 0:10:06.316,0:10:09.856 267 oy ile desteklendi. 0:10:09.903,0:10:11.292 Ve ondan bir hafta sonra, 0:10:12.600,0:10:14.656 Başkan Obama yasayı imzaladı. 0:10:14.680,0:10:18.320 (Alkış) 0:10:22.840,0:10:25.056 Ve stajyerler olarak hiç birimiz[br]orada olamadı. 0:10:25.080,0:10:27.056 O an için orada olamadık. 0:10:27.080,0:10:28.296 Kurucularımız oradaydı. 0:10:28.320,0:10:30.376 Arkada gülenler bizim kurucularımız. 0:10:30.400,0:10:34.736 Fakat o an her şeye değdi. 0:10:34.760,0:10:38.096 Yüz binlerce anonim sıradışıyı,[br]bunun gerçekleşmesi için 0:10:38.120,0:10:40.720 çok sıkı çalıştıran şeydi. 0:10:42.360,0:10:43.856 Oprah'daki anlar, 0:10:43.880,0:10:46.920 imkânsızın yapılabileceğini kanıtladılar. 0:10:46.920,0:10:49.056 Bize ilham verdiler.[br]Güvenimizi yükselttiler. 0:10:49.080,0:10:51.376 Fakat o an olay değildi. 0:10:51.400,0:10:54.696 O anların bir çoğu bile bir araya gelip[br]bu hareketi başlatamaz. 0:10:54.720,0:10:58.080 Bu hareketi başlatan; arkasındaki[br]anonim sıradışılardı. 0:10:58.960,0:11:01.590 Benim için, kurtarma boyunca[br]devam etmemi sağlayan şey 0:11:01.590,0:11:03.220 çocuk askerlerin düşüncesiydi. 0:11:03.220,0:11:06.326 Kişisel bir hale geldi.[br]Bir noktada Afrika'ya gidebilmiştim. 0:11:06.326,0:11:07.990 Bu harika insanlarla tanıştım. 0:11:07.990,0:11:11.466 Hayatları boyunca bu çatışmanın içinde [br]yaşamış arkadaşlarım var 0:11:11.466,0:11:12.950 ve bu benim için kişiseldi. 0:11:12.950,0:11:15.110 Fakat sizi tetikleyenin bu olması[br]gerekmiyor. 0:11:15.680,0:11:18.816 Bir sonraki Shepard Fairey olmak[br]isteyebilirsiniz 0:11:18.840,0:11:21.210 ya da bir sonraki JK Rowling 0:11:21.210,0:11:22.616 ya da bir sonraki her kimse. 0:11:22.640,0:11:24.816 Fark etmez, fakat ne isterseniz isteyin, 0:11:24.840,0:11:27.410 sahip olduğunuz her şey ile[br]peşinden koşun -- 0:11:27.410,0:11:29.336 para veya ün için değil, 0:11:29.360,0:11:31.280 sadece inandığınız şey için, 0:11:31.280,0:11:33.560 çünkü kalbinize şarkı söyleten şey o. 0:11:33.560,0:11:34.840 O sizin dansınız. 0:11:36.190,0:11:38.550 Bizim jenerasyonumuzu[br]tanımlayacak şey bu, 0:11:38.550,0:11:41.490 sevdiğimiz ve uğruna [br]savaşmak istediğimiz şeylerin 0:11:41.490,0:11:43.336 peşinden koşmamız ve savaşmamız. 0:11:43.360,0:11:46.536 İnsanların hakkımda ne düşündüğünü[br]lisede çok umursardım. 0:11:46.560,0:11:48.620 Bu konferans ile alakalı harika olan şey, 0:11:48.620,0:11:50.186 çoğunuzun çok genç olması. 0:11:50.186,0:11:53.570 Sevdiğiniz, size ilham veren şeyi[br]bulun ve peşinden gidin. 0:11:53.570,0:11:54.976 Onun için savaşın, 0:11:54.990,0:11:56.820 çünkü dünyayı kurtaracak olan şey o 0:11:56.820,0:11:58.800 ve bizi tanımlayan şey o. 0:11:58.800,0:12:00.296 İnsanların düşündüğünün aksine, 0:12:00.320,0:12:03.976 Oprah anlarım ve TED'de oluşum[br]beni tanımlamaz, 0:12:04.000,0:12:06.096 eğer beni LA'deki evimde [br]görecek olursanız, 0:12:06.120,0:12:08.330 hayalim olan film yapımcılığı [br]için uğraşırken 0:12:08.330,0:12:11.620 faturaları ödemek için garsonluk ve [br]bakıcılık yaptığımı göreceksiniz. 0:12:12.200,0:12:15.496 Küçük, anonim, monoton, 0:12:15.520,0:12:17.256 günlük hareketlerimin içinde, 0:12:17.280,0:12:20.000 kendime sıradışı olmayı [br]hatırlatmak zorundayım. 0:12:21.160,0:12:24.456 Ve inanın, kapılar kapandığında [br]ve kameralar kapandığında, 0:12:24.480,0:12:26.136 çok zor oluyor. 0:12:26.160,0:12:28.896 Fakat eğer sizin görmenizi [br]sağlayacağım bir şey varsa, 0:12:28.920,0:12:31.576 sadece size değil kendime de [br]söyleyeceğim tek şey, 0:12:31.600,0:12:34.096 bizi sıradışı eylemlerimiz olduğudur. 0:12:34.120,0:12:36.400 Oprah anları değil. Teşekkürler.