0:00:01.200,0:00:04.520 Mən uşaq olanda[br][br]Bilirdim ki, mənim supergüclərim var 0:00:06.920,0:00:08.135 Bu doğru idi. 0:00:08.160,0:00:09.256 (gülüş) 0:00:09.280,0:00:13.296 Düşünürdüm ki,mən tamamilə möhtəşəməm[br]Çünki mən hərşeyi başa düşə bilirdim 0:00:13.320,0:00:15.456 Və qaradərili insanların hisslərini, 0:00:15.480,0:00:18.880 Mənim babam kimi[br]Köhnə düşüncəli müsəlman insanı. 0:00:19.360,0:00:24.256 Və həmçinin mən əfqan anamı[br]Pakistanlı atamı başa düşürdüm, 0:00:24.280,0:00:28.080 Çox da dini deyil,[br]Vecinə almazcasına Daha çox liberal 0:00:28.480,0:00:30.096 Və əlbəttə, 0:00:30.120,0:00:32.536 Mən ağ insanların hisslərini başa düşürdüm 0:00:32.560,0:00:34.400 Ölkəmin ağ norveçliləri. 0:00:35.480,0:00:38.056 Bilirsiz,ag,qəhvəyi, nəysə nə 0:00:38.080,0:00:39.896 Mən hamsını sevirdim 0:00:39.920,0:00:41.586 Mən onların hamısını başa düşürdüm, 0:00:41.586,0:00:43.536 Hətta onlar bir-birlərini başa düşməyəndə 0:00:43.560,0:00:45.520 Onların hamısı mənim insanlarım idi. 0:00:45.600,0:00:48.536 Baxmayaraq ki,atam həmişə narahat idi 0:00:48.560,0:00:51.896 O deyirdi ki,hətta ən yaxşı təhsil ilə 0:00:51.920,0:00:55.096 Mən ədalət silkələnməsi əldə etməyəcəm 0:00:55.120,0:00:58.536 Mən hələdə ona uyğun olaraq ayri [br]seçkililiklə qarşılaşıram. 0:00:58.560,0:01:01.376 Və bu ağ insanlar tərəfindən qəbul edilən [br]yeganə yol 0:01:01.400,0:01:03.576 məşhur olmaqdır. 0:01:03.600,0:01:07.600 O bu danışığı mən 7 yaşımdaykən etmişdi 0:01:08.440,0:01:11.416 Mənim 7 yaşım olduğu müddətcə[br]O dedi ki, 0:01:11.440,0:01:14.816 Bax bu idman və yaxud musiqi ola bilər 0:01:14.840,0:01:19.296 O idman haqqında heçnə bilmirdi[br]Bu musiqi idi 0:01:19.320,0:01:23.656 Beləliklə 7 yaşımda o mənim bütün oyuncaqlarımı,gəlinciklərimi topladı 0:01:23.680,0:01:25.280 və tulladı. 0:01:26.160,0:01:30.016 Əvəzində o mənə keyfiyyətsiz [br]balaca Casio klaviaturası verdi -- 0:01:30.040,0:01:31.256 (gülüş) 0:01:31.280,0:01:33.296 Və oxunan dərslər 0:01:33.320,0:01:38.096 Hər gün 1 saat mənə məşq etməyə məcbur etdi 0:01:38.120,0:01:42.376 Tezliklə,o mənə daha geniş auditoriyalarda çıxışi tapşırdı 0:01:42.400,0:01:46.176 Və qəribədir ki, 0:01:46.200,0:01:48.280 Mən hardasa bir növ Norveç multikultralizmi üçün poster uşağı olmağa başladım. 0:01:48.760,0:01:50.496 Təbii ki, qürurverici idi. 0:01:50.520,0:01:53.856 Çünki bu halda hətta qəzetlər də 0:01:53.880,0:01:56.456 qəhvəyi insanlar haqqında yaxşı şeylər yazmağa başladı 0:01:56.480,0:01:59.640 Beləliklə,mən hiss etdim ki,supergüclərimi böyüyür 0:02:00.960,0:02:03.936 12 yaşım olanda,dolaşıq yolla məktəbdən, 0:02:03.960,0:02:05.176 evə gəlirdim 0:02:05.200,0:02:08.735 Çünki mın sevimli şirniyyatım olan “duzlu ayaqlar” almaq istəyirdim 0:02:08.759,0:02:10.520 Qəribə səslənə bilər 0:02:11.640,0:02:13.136 Mən onları təmamilə sevirdim 0:02:13.160,0:02:17.600 0:02:18.120,0:02:23.360 0:02:24.280,0:02:26.776 Mən onları təmamilə sevirdim 0:02:26.800,0:02:28.896 Və mağazanın içində 0:02:28.920,0:02:33.456 Orda girişdə yolumu kəsən yetişkin ağ adam var idi 0:02:33.480,0:02:39.416 Beləki,mən onun yanından keçməyə çalışdım.Həmən anda o məni saxladı 0:02:39.440,0:02:41.240 Və gözünü mənə zillədi, 0:02:42.200,0:02:44.136 Üzümə tüpürdü və dedi 0:02:44.160,0:02:45.376 "Yolumdan çəkil 0:02:45.400,0:02:48.656 Sən Balaca qara exlaqsız.Sən balaca pakistanlı əxlaqsız. 0:02:48.680,0:02:50.600 Hardan gəlmisən ora get." 0:02:51.600,0:02:54.696 Mən təmamilə qorxu içində idim. 0:02:54.720,0:02:56.016 Ona baxırdım. 0:02:56.040,0:02:58.960 Mən tüpürcəyi üzümnən silməyə qorxurdum, 0:02:59.630,0:03:01.976 Hətta o tüpürcək mənim[br]gözyaşlarıma qarışmışdı. 0:03:02.000,0:03:05.696 Ətrafa baxdığımı xatırlayıram, 0:03:05.720,0:03:09.376 Və gözləyirdim ki,başqa bir yetişkin insan [br]gələcək və bu adamı dayandıracaq. 0:03:09.400,0:03:13.720 Əvəzində isə,insanlar məni keçməyə[br]tələsirdi və görməməmiş kimi edirdilər 0:03:14.160,0:03:17.760 Ağlım qarışmışdı[br]Çünki düşünürdümki,yaxşı, 0:03:18.640,0:03:21.936 "Mənim ağ insanlarım başlayın?[br]Hardadi onlar? Nə baş verir? 0:03:21.960,0:03:24.080 Necə gəlib xilas etmirlər məni?" 0:03:24.760,0:03:27.016 Beləliklə,təbii ki,mən şirniyyatımı ala bilmədim. 0:03:27.040,0:03:29.160 Bacardığım qədər tez evə qaçdım. 0:03:30.040,0:03:32.760 Hər şeyə rəğmən düşünürdüm ki,[br]hər şey hələ də yaxşıdır. 0:03:32.800,0:03:35.896 Zaman keçdi,[br]Və mən daha uğurlu olmağa başladım 0:03:35.920,0:03:40.040 Nəhayət mən qəhvəyi insanlardan narahatçılıq cəlb etməyə başladım 0:03:41.520,0:03:44.816 Mənim valideynlərimin ətrafindan bəzi insanlar [br]hiss etdilər ki, bu qəbul edilməzdir 0:03:44.840,0:03:49.696 Və musiqidə və mediada olmaqolmaq 0:03:49.720,0:03:51.680 qadın üçün şərəfsizlikdir 0:03:53.280,0:03:58.696 Tezliklə,mən öz konsertimdə hücuma[br]məruz qalmaga başladım 0:03:58.720,0:04:03.736 Xatirlayiram konsertlərimin birində mən səhnədə idim,auditoriyaya əyildim. 0:04:03.760,0:04:07.016 Və gördüyüm sonuncu şey gən qəhvəyi sifət idi 0:04:07.040,0:04:11.256 Və növbəti şey gözümə tullanan bir[br]növ kimyəvi maddə idi 0:04:11.280,0:04:14.496 Və xatırlayıram ki,həqiqətən hecnə görə [br]bilmədim və gözüm sulanırdı 0:04:14.520,0:04:16.320 Lakin oxumağa davam etdim 0:04:16.839,0:04:21.560 Qəhvəyi adam səbəbindən Oslo küçələrində [br]üzumdə tüpürcəklə idim. 0:04:22.360,0:04:25.576 Onlar hətta məni qaçırmaga calışdılar. 0:04:25.600,0:04:27.656 Ölüm təhlükəsi sonsuz idi 0:04:27.680,0:04:30.936 Yadımdadır bir dəfə bir yaşlı saqqallı adam məni küçədə dayandırdı və dedı, 0:04:30.960,0:04:33.096 "Səndən ona görə zəhləm gedir ki, 0:04:33.120,0:04:35.176 sən bizim qizlarımızı nə istəyirlər edə bilərlər deyə 0:04:35.200,0:04:36.760 düşünməyə vadar edirsən." 0:04:38.560,0:04:41.376 Gənc adam mənə arxa [br]baxmagımı xəbərdarlıq etdi. 0:04:41.400,0:04:44.416 Musiqi islami deyil[br]Və fahişələrin işidir, 0:04:44.440,0:04:47.176 Və əgər sən buna davam etsən[br]Təcavüzə məruz qalacaqsan 0:04:47.200,0:04:51.880 Və sənin qarnın dayandırılacaq sənin kimi [br]daha bir fahişə dünyaya gəlməyəcək. 0:04:53.560,0:04:55.256 Yenidən,mən qarmaqarışıq idim. 0:04:55.280,0:04:57.185 Nə olduğunu başa düşə bilmirdim. 0:04:57.209,0:05:00.889 Mənim qəhvəyi insanlarım mənimlə[br]belə davranırdilar Necə oldu? 0:05:01.560,0:05:04.656 Iki dunyanı birləşdirmək yerinə, 0:05:04.680,0:05:07.680 Hiss etdim ki,mən iki[br]dünya arasına düşmüşəm. 0:05:08.000,0:05:10.600 Fərz edirdimki, tüpürmək kriptonitdir. 0:05:12.560,0:05:14.576 17 yaşım olanda, 0:05:14.600,0:05:17.616 Ölüm təhlükəsi sonsuz idi.[br]Təcavüz davamlı idi 0:05:17.640,0:05:20.402 Bu çox pis idi.Bir dəfə [br]anam məni əyləşdirdi və dedi 0:05:20.426,0:05:23.896 "Bax,biz səni daha artiq qoruya bilmərik,[br]Güvəndə saxlaya bilmərik, 0:05:23.920,0:05:25.696 sən getməli olacaqsan." 0:05:25.720,0:05:31.120 Və mən Londona bilet aldim[br]Çantamı yığdım və tərk etdim. 0:05:32.160,0:05:35.856 Həmin vaxtki qəlb ağrım [br]heckimin heçnə deməməyi idi. 0:05:35.880,0:05:38.240 Norveçə ictimai çıxışım var idi. 0:05:39.120,0:05:42.656 Mənim qəhvəyi,ağ insanlarım[br]Heçkim heçnə demirdi. 0:05:42.680,0:05:44.800 Heckim demirdi,[br]"Dayan bu səhvdir. 0:05:45.960,0:05:49.656 Dəstək olun,qoruyun bu qızı[br]Çünki bizlərdən biridir." 0:05:49.680,0:05:51.296 Heçkim bunu demədi. 0:05:51.320,0:05:54.360 əvəzində mən hiss etdim --[br]bilirsiz aeroportda, 0:05:55.120,0:05:57.976 yük karuselində müxtəlif çantaların var 0:05:58.000,0:05:59.256 ətrafda firlanırlar, 0:05:59.280,0:06:01.776 və orada həmişə [br]axıra qalan bir çanta olur, 0:06:01.800,0:06:04.816 hansıki, heçkim istəmir[br]və heçkim sahiblənməyə gəlmir 0:06:04.840,0:06:06.120 mən özümü elə hiss etdim. 0:06:07.040,0:06:10.440 heçvaxt yalnız hiss etməmişdim.[br]heçvaxt itmiş hiss etməmişdim. 0:06:12.360,0:06:16.360 Londona gəldikdən sonra,Nəhayətki, musiqi[br]kareyerama yenidən başladım. 0:06:17.000,0:06:20.200 Müxtəlif yerlər,[br]lakin təəssüfki eyni köhnə hadisələr. 0:06:20.840,0:06:24.376 Bir mesajı xatırlayıram səni [br]öldürəcəm deyilirdi. 0:06:24.400,0:06:27.776 Qanın cay kimi axacaq 0:06:27.800,0:06:31.256 Və mən ölməmişdən öncə çoxlu[br]təcvüzlərə məruz qalacam. 0:06:31.280,0:06:32.696 Bu halda deməliydim ki, 0:06:32.720,0:06:35.176 Mən əslində belə mesajlar almışamT 0:06:35.200,0:06:39.480 Lakin fərqli nə oldu, Indi onlar mənim ailəmi [br]qorxutmağa başladılar. 0:06:40.760,0:06:46.000 ... 0:06:46.520,0:06:47.776 kifayət qədər varim idi. 0:06:47.800,0:06:50.416 artıq heçnə etmək istəmirdim. 0:06:50.440,0:06:53.096 və dəqiq nəyəsə görə öldürülməyəcəkdim 0:06:53.120,0:06:55.800 hətta bu mənim arzum deyildi[br]atamın seçimi idi. 0:06:58.200,0:07:01.376 mən bir növ məğlub olmuşdum. 0:07:01.400,0:07:02.936 bir növ paramparça olmuşdum. 0:07:02.960,0:07:05.296 lakin qərar verdim ki,etmək istədiyim 0:07:05.320,0:07:08.656 həyatımın bir neçə ilini gənc[br]insanlara dəstək üçün 0:07:08.680,0:07:10.336 xərcləmək idİ 0:07:10.360,0:07:13.256 və bir şəkildə orda olmaq, 0:07:13.280,0:07:14.976 bacardığım hər hansı yolla. 0:07:15.000,0:07:18.256 beləliklə mən müxtəlif təşkilatlarda[br]könüllü olmaöa başladım ki, 0:07:18.280,0:07:22.920 avropadakı müsəlmanlarla çalışım 0:07:24.080,0:07:27.096 və mənə təəccüblü gələn 0:07:27.120,0:07:31.600 mən çoxlu əzab və əziyyət çəkən[br]gənc insanlar tapdım. 0:07:32.440,0:07:35.976 onlar ailələri və ətraflar ilə bağlı [br]çoxlu problemlərlə qarşılaşırdılar 0:07:36.000,0:07:39.616 kimlərki öz şərəf və namusunu [br]xoşbəxtliklərindən və 0:07:39.640,0:07:42.400 uşaqlarından çox önəmsəyirdilər. 0:07:43.760,0:07:47.760 və mən hiss etməyə başladım ki, bəlkədə[br]mən yalnız və qəribə deyiləm 0:07:48.280,0:07:50.740 bəlkə orada mənim insanlarımın[br]çoxu orada deyildi. 0:07:51.280,0:07:53.496 əksər insanların başa düşmədiyi şey 0:07:53.520,0:07:57.816 bizlərdən çoxu avropada böyüyür 0:07:57.840,0:08:00.256 kimlərki bizim özümüz kimi [br]olmağa azad deyil 0:08:00.280,0:08:02.360 biz özümüz kimi olmağa icazəli deyilik. 0:08:03.360,0:08:07.416 biz evlənmək üçün azad deyilik 0:08:07.440,0:08:10.376 və ya seçdiyimiz insanlarla[br]münasibətdə olmağa 0:08:10.400,0:08:12.056 hətta öz kareyarımız seçməyə. 0:08:12.080,0:08:15.856 bu avropanın mərkəzindı[br]müsəlmanlar üçün normadır. 0:08:15.880,0:08:18.960 hətta dünyanın ən azad cəmiyyətində [br]biz azad deyilik. 0:08:19.640,0:08:23.536 bizim həyatımız,xəyallarımız,gələcəyimiz [br]bizə aid deyil, 0:08:23.560,0:08:26.816 o bizim ailəmizə və ətraflarına aiddir. 0:08:26.840,0:08:29.920 mən gənc insanların sonsuz[br]sayda hekayələrini tapdım 0:08:30.880,0:08:33.775 kimlərki bizim hamımıza itmişdı, 0:08:33.799,0:08:35.535 kimlərki hamımıza görünməz idi 0:08:35.559,0:08:38.360 lakin kimki əzab çəkirdi[br]yalnız çəkirdi. 0:08:39.520,0:08:43.840 uşaqlar biz sizi evlənməyə məcbur etdikdə[br]itiririk namus əsaslı zorlamalar və təcavüzlər. 0:08:45.280,0:08:48.976 nəhayətki,mən bir neçə il gənc insanlarla [br]çalışdıqdan sonra anladım ki, 0:08:49.000,0:08:51.016 mən bu yarışı davam etdirə bilməyəcəm. 0:08:51.040,0:08:55.696 mən həyatımın geri qalan hissəsini [br]qorxaraq və gizlənərək keçirə bilməzdim 0:08:55.720,0:08:58.260 və mən əslində nəsə etməli olacaqdım. 0:08:59.640,0:09:02.736 və mən həmçinin anladım ki,[br]mənim səssizliyim bizim səssizliyimiz, 0:09:02.760,0:09:05.080 bu təcavüzün davam etməsinı icazə verir. 0:09:06.000,0:09:10.496 qərara gəldim ki,uşaqlıqdakı[br]supergüclərimi nə isə üçün istifadə edim 0:09:10.520,0:09:15.216 isanların bu məsələni müxtəlif [br]tərəflərdən başa düşmələri üçün çalışmaqla 0:09:15.240,0:09:20.360 gənc insanların ailəsi və[br]ölkəsi arasında qalmaq nədir. 0:09:20.960,0:09:24.770 beləliklə mən başladim film çəkməyə və [br]mən başladım bu hekayələri danışmağa. 0:09:24.880,0:09:29.296 və həmçinin istəyirdim ki,insanların bu [br]problemi ciddiyə almamaqla bizim ölümcül 0:09:29.320,0:09:31.400 sonumuzu anlasın. 0:09:32.000,0:09:34.360 ilk film Banaz haqqinda idi. 0:09:35.440,0:09:38.680 o Londondakı 17 yaşlı kürd qız idi. 0:09:39.520,0:09:42.320 o üzüyola, o valideynləri nə istəsə edirdi 0:09:42.840,0:09:45.256 o çalışırdı hər şeyi düzgün eləsin. 0:09:45.280,0:09:47.896 o valideynlərinin seçdiyi hər[br]hansı biri ilə evlənmişdi, 0:09:47.920,0:09:50.880 baxmayaraq ki,o onu həmişə[br]döyür və təcavüz edirdi. 0:09:51.880,0:09:54.696 o ailəsinə kömək üçün gedəndə[br]onlar dedi ki, 0:09:54.720,0:09:57.116 "sən geri dönməli və daha[br]yaxşı arvad olmalısan." 0:09:57.116,0:09:59.816 çünki onlar əllərində[br]boşanmış qız istəmirdilər 0:09:59.840,0:10:02.800 çunki bu onların ailəsinə[br]namussuzluq gətirirdi. 0:10:03.680,0:10:06.280 o çox pis döyülmüşdü[br]qulağından qan gəlirdi. 0:10:07.200,0:10:12.296 o tərk edəndə[br]nəhayətki öz seçdiyi gənc kişini tapdı 0:10:12.320,0:10:14.136 və eşqə düşdüyü 0:10:14.160,0:10:16.416 ətraf və ailə kəşf etdi 0:10:16.440,0:10:17.840 və o yoxa çıxdı. 0:10:18.440,0:10:20.280 3 ay sonra o tapıldı. 0:10:21.200,0:10:25.320 O çamadana yerləşdirilmişdi[br]Və evin altında basdırılmışdı. 0:10:28.040,0:10:31.560 O boğularaq öldürülmüşdü[br]Və ölümə tərk edilmişdi 0:10:32.760,0:10:37.280 3 kişi 3 kuzen tərəfindən atasının[br]və əmisinin sifarişi ilə 0:10:37.960,0:10:40.136 Banazın hekayəsinə əlavə[br]tragediya o idi ki, 0:10:40.160,0:10:46.056 O 5 dəfə london polisinə[br]kömək üçün getmişdi, 0:10:46.080,0:10:49.136 Demişdi ki,ailəsi tərəfindən öldürüləcək. 0:10:49.160,0:10:52.040 Polis ona inanmamışdı və beləliklə[br]kömək etməmişdi. 0:10:53.080,0:10:54.336 Problem bundadır ki, 0:10:54.360,0:10:58.736 Uşaqlarımızın çoxu bu problemlərlə üzləşir 0:10:58.760,0:11:01.856 Ailə və ailə ətraflarının içində, 0:11:01.880,0:11:05.520 Və həmçinin anlaşılmazlıqlarla[br]Və diqqətsizlikə 0:11:06.640,0:11:10.160 böyüdükləri ölkədə böyüdükləri ölkədə. 0:11:11.640,0:11:16.336 Öz ailələri onlara xəyanət edəndə[br]Onlar bizim qalanımıza baxırlar, 0:11:16.360,0:11:18.416 Və biz anlamayanda, 0:11:18.440,0:11:19.640 Biz onları itiririk. 0:11:21.120,0:11:24.296 Bu filmi çəkəndə bir neçə[br]insan mənə dedi ki, 0:11:24.320,0:11:26.856 "Bilirsən əzizim bu sadəcə onların mədəniyyətidir 0:11:26.880,0:11:29.071 Bu insanların uşaqlarına etdikləridir 0:11:29.095,0:11:31.215 Və biz həqiqətən qarışa bilmirik." 0:11:31.880,0:11:35.080 Sizi əmin edirəm ki,[br]Insan öldürmək mənim mədəniyyətimiz deyil. 0:11:36.280,0:11:37.496 Bilirsiz? 0:11:37.520,0:11:39.216 Və təbii ki,mənə bənzəyən insanlar, 0:11:39.240,0:11:41.736 Gənc qadınlar kimlərki,mənimki kimi bir[br]keçmişdən gəliblər 0:11:41.760,0:11:45.856 Bizim ölkədə hamı kimi eyni qaydalara,[br]eyni qorumalara məruz qalmalıdırlar 0:11:45.880,0:11:48.880 Niyədə yox? 0:11:50.360,0:11:55.096 Növbəti filmimdə[br]Mən istədim ki,çalışım və başa düşüm 0:11:55.120,0:11:57.976 Nəyə görə bəzi avropadakı [br]müsəlman uşaqlarımız 0:11:58.000,0:12:00.080 Extremizmə və zorakılığa məruz qalır. 0:12:00.880,0:12:02.136 Lakin bu mövzu ilə 0:12:02.160,0:12:05.840 Mən həmçinin qəbul etdim ki,[br]Mən ən pis qorxumla qarşılaşmalı olacam: 0:12:07.080,0:12:08.640 Qəhvəyi saqqalı kişilər. 0:12:10.880,0:12:13.696 Ona Oxşar kişilər, 0:12:13.720,0:12:16.880 həyatımın əksər hissəsində [br]məni izləyirdilər 0:12:17.560,0:12:20.256 Kişilər mənim həyatım boyunca qorxum olub 0:12:20.280,0:12:23.136 Mənim kişiləri sözün əsl mənasında xoşlamıram 0:12:23.160,0:12:24.600 Uzun uzun illər. 0:12:25.160,0:12:29.136 Beləliklə mən növbəti iki ilimi məhkum [br]olunmuş terrosristlərlə intervyuda keçirdim, 0:12:29.160,0:12:31.656 Cihadçilar və sabiq fanatiklər. 0:12:31.680,0:12:35.016 Mən artıq bilirdim ki,[br]Nə artıq açıq aşkar idi 0:12:35.040,0:12:40.216 Din,siyasət,Avropanın kolon təcrübələr, 0:12:40.240,0:12:44.496 Həmçinin son illərin [br]qərb siyasətinin məğlubiyyətləri 0:12:44.520,0:12:46.350 Hamsı Bu şəklin bir hissəsi idi. 0:12:46.520,0:12:49.776 Lakin mən daha çox insanın [br]nə olduğunu tapmaq idi 0:12:49.800,0:12:51.376 Şəxsi səbəblər nədir 0:12:51.400,0:12:55.720 Nə üçün bizim bəzi gənclər [br]bu kimi qruplara həssasdılar 0:12:57.000,0:13:01.360 Və məni həqiqətən təəccübləndirən şey[br]Mən yaralı insanlar tapdım. 0:13:03.760,0:13:05.700 Qulyabanı əvəzinə[br]Mən axtarırdım 0:13:05.700,0:13:07.616 Mən tapmağı təmamilə[br]ürəkdən ümid edirdim 0:13:07.640,0:13:10.776 Çünki,bu kafi ola bilərdi 0:13:10.800,0:13:12.400 Mən incidilmiş insanlar tapdım. 0:13:13.520,0:13:15.016 Banaz kimi, 0:13:15.040,0:13:18.296 Tapdim ki,bu cavan kişilər[br]pərişan etmişdilər 0:13:18.320,0:13:20.856 Boşluqları doldurmağa çalışmaqla 0:13:20.880,0:13:24.360 Ailələri və doğulduqları ölkə arasında. 0:13:25.720,0:13:29.096 Və mən həmçinin öyrəndim ki,[br]Bu fanatik qruplar,terrorist qruplar 0:13:29.120,0:13:32.576 Bizim gənclərimizin bu hisslərindən [br]üstünlüklər əldə edirlər 0:13:32.600,0:13:36.456 Və bunu əlaqələndirirlər Nəticəsiz[br]Zorakılığa tərəf yönəldirlər. 0:13:36.480,0:13:38.056 Onlar deyirlər “bizə gəlin”. 0:13:38.080,0:13:41.056 "Hər iki tərəfi rədd edin[br]Ailənizi və ölkənizi 0:13:41.080,0:13:42.736 Çünki onlar size rədd etdi. 0:13:42.760,0:13:45.856 Ailəniz üçün şərəfləri sizdən daha vacibdir 0:13:45.880,0:13:47.136 Və ölkəniz üçün, 0:13:47.160,0:13:53.040 əsl norveçli,fransiz,ingilis həmişə [br]bəyaz olacaq siz yox." 0:13:54.040,0:13:57.496 onlar həmçinin gənclərə arzusunda[br]oldqları şeyləri vəd edirdilər 0:13:57.520,0:14:01.856 vaciblik,qəhrəmanlıq ,sahiblənmə hissi[br]və məqsəd, 0:14:01.880,0:14:04.280 onları sevən və qəbul edən ətraf. 0:14:05.200,0:14:08.136 onlar gücsüzü güclü hiss etdirir. 0:14:08.160,0:14:13.040 gözə görünməz və səssiz[br]sonunda görünür və eşdilir. 0:14:15.120,0:14:17.656 budur onların gənclər üçün etdikləri. 0:14:17.680,0:14:21.520 nə üçün olar bunu gənclər üçün [br]edir bizim üçün deyil? 0:14:24.360,0:14:27.696 mən haqlı göstərməyə çalışmıram 0:14:27.720,0:14:31.456 və ya zorakılıq üçün bəhanələr. 0:14:31.480,0:14:35.056 mənim deməyə çalışdığım[br]biz anlamalıyıq ki, 0:14:35.080,0:14:38.240 nəyə görə bəzi gənclərimiz [br]buna cəlb olunur. 0:14:39.480,0:14:42.016 mən həmçinin sizə göstərmək [br]istərdim ki,əslində -- 0:14:42.040,0:14:45.320 bu filmdəki gənclərin uşaqlıq şəkilləridi. 0:14:47.240,0:14:50.460 məni həqiqətən yaralayan[br]onların çoxu 0:14:50.960,0:14:52.616 heç vaxt bunu düşünmık istəmızdim 0:14:52.640,0:14:56.300 lakin onlarin bir çoxunun atası[br]yox idi və ya zorba idi 0:14:56.800,0:14:58.736 vı bu gənclərdən bir neçəsi 0:14:58.760,0:15:04.146 bu extreme qrup içindı qayğı və[br]qayğıkeş ata modeli axtarırdılar 0:15:05.920,0:15:09.080 həmçinin mən irqçi vəhşilər tərəfindən[br]zalımlaşmış kişilər tapdım 0:15:09.290,0:15:12.056 lakin kim qurban hissini [br]dayandirmaq yolunu tapmışdı 0:15:12.080,0:15:13.576 özlərini zorakı etməklə. 0:15:13.600,0:15:18.896 faktiki olaraq[br]dəhşətimə səbən birşey tapdım 0:15:18.920,0:15:25.240 mən anladım ki mən 17 yaşımda Norveçdən [br]qaçanda eyni hissləri yaşamışdım 0:15:26.160,0:15:29.536 eyni caşqınlıq,eyni üzüntü 0:15:29.560,0:15:33.040 xəyanətin eyni hissi 0:15:34.760,0:15:36.360 və heçkimə məxsus olmamaq. 0:15:38.560,0:15:41.680 eyni itmişlik hissi[br]ənənə arasında qalmaq 0:15:42.760,0:15:45.296 deməliyəm ki,[br]mən bu məhv oluşu seçməmişdim, 0:15:45.320,0:15:48.056 mən silah yerinə kamera seçmişdim. 0:15:48.080,0:15:51.416 və bunu etməyimə səbəb [br]mənim supergülərim idi. 0:15:51.440,0:15:56.336 mın görürdüm ki,[br]anlayış çarədir zorakılıq yerinə. 0:15:56.360,0:15:58.056 insanı anlama 0:15:58.080,0:16:01.816 bütün üstünlükləri və zəiflikləri ilə 0:16:01.840,0:16:03.696 karikaturaları davam etdirmək yerinə: 0:16:03.720,0:16:06.376 bizə və onlara,[br]riyakarlar və qurbanlar. 0:16:06.400,0:16:08.496 və mən nəhayət həmçinin[br]bu nəticəyə gəldim 0:16:08.520,0:16:12.176 faktiki olaraq mənim 2 mədəniyyətim [br]bu toqquşma halında olmamalı idi 0:16:12.200,0:16:15.320 əvəzində mənim öz [br]səsimi tapdığım yer olmaliydı. 0:16:15.840,0:16:18.576 mən tərəf tutma hissimi dayandırdım, 0:16:18.600,0:16:20.680 lakin bu mənim uzun illərimi aldı. 0:16:21.640,0:16:23.656 bugün gənclərimizin çoxu 0:16:23.680,0:16:25.696 eyni məsələdən əziyyət çəkirlər, 0:16:25.720,0:16:27.720 və onlar tək başına əzab çəkirlər. 0:16:29.440,0:16:32.080 və bu onlar üçün açıq yara kimidir. 0:16:32.560,0:16:35.616 və bəziləri üçün[br]radikal islamın dünya görüşü 0:16:35.640,0:16:39.000 açıq yaranı pisləşdirən infeksiya kimidi. 0:16:41.160,0:16:44.160 bir afrika atalar sözündə deyilir ki, 0:16:45.960,0:16:48.976 "əgər gənc kənddə qəbul edilməyibsə, 0:16:49.000,0:16:51.760 istiliyi hiss etmək üçün [br]onu yandırıb kül edəcəklər." 0:16:53.240,0:16:54.720 mən istərdim soruşum 0:16:55.640,0:16:58.176 müsəlman valideynlərdən və cəmiyyətdən 0:16:58.200,0:17:00.616 uşaqlarınızı sevəcək və [br]qayğısına qalacaqsınızmı 0:17:00.640,0:17:03.416 güc tətbiq etməməklə öz gözləntilərinizi gormək üçün 0:17:03.440,0:17:05.880 şərəfiniz yerinə onları seçəcəksinizmi 0:17:06.400,0:17:09.415 anlayacaqsınızmı onlar niyə əsəbi və[br]unudulmuşdular 0:17:09.440,0:17:11.760 siz öz şərəfinizi onların xoşbəxtliyindən öncə qoyanda[br] 0:17:12.520,0:17:15.096 uşağınızla dost olmağa çalışacaqsınızmı 0:17:15.119,0:17:16.896 beləliklə onlar sizə inana biləcək 0:17:16.920,0:17:19.215 və təcrübələrini sizinlə [br]bölüşmək istəyəcək 0:17:19.240,0:17:21.480 onları başqa yerdə gizləmək yerinə 0:17:22.359,0:17:25.440 və gənclərimiz üçün extremizmə aldanmaq 0:17:26.680,0:17:30.320 siz təsdiq edərsiniz ki,[br]sizin qəzəbiniz ağridan doğur? 0:17:31.640,0:17:35.056 siz buyaşlı riyakar insanlara qarşı [br]dirənmə gücü tapacaqsınız 0:17:35.080,0:17:38.280 kim öz karı üçün sizin qanınızı [br]istifadə etmək istəyir 0:17:39.040,0:17:40.960 yaşamaq üçün yol taparsınız? 0:17:41.880,0:17:44.136 siz bu şirin intiqami görürsünüz 0:17:44.160,0:17:47.616 sizing xoşbəxt,[br]tox və azad həyat yaşamanız üçün 0:17:47.640,0:17:50.000 həyat siz tərəfindən müəyyənləşir [br]başqa heçkim. 0:17:50.560,0:17:54.240 nəyə görə siz başqa bir ölü müsəlman [br]uşaq olmaq istəyirsiniz? 0:17:55.080,0:17:59.240 və bizim digərlərimiz üçün[br]biz nəvaxt gəncləri dinləyəcəyik? 0:18:00.520,0:18:01.776 biz onlara necə dəstək ola bilərik 0:18:01.800,0:18:05.760 onların agrılarını daha faydalı [br]birşeyə yöməltməklə 0:18:06.760,0:18:08.216 onlar düşünür ki,[br]biz onları sevmirik. 0:18:08.240,0:18:11.016 onlar düşünür ki,onlara nə olmağı [br]bizim vecimizə deyil. 0:18:11.040,0:18:13.136 onlar düşünür ki,[br]biz onları qəbul etmirik. 0:18:13.136,0:18:15.990 biz onları daha fərqli hiss [br]etdirməyi düşünə bilərik? 0:18:17.280,0:18:20.216 onları görmək və fərq[br]etmək bizdən nə alacaq 0:18:20.240,0:18:25.176 onlar zulmkarlığın zalımı və ya[br]qurbanı olmadan öncə? 0:18:25.200,0:18:28.776 ozümüzü onları vecinı alan və[br]düşüunən edə bilərik? 0:18:28.800,0:18:33.656 və qəzəbli olmamaq[br]vəhşiliyin qurbanı özümüzə oxşayanda? 0:18:33.680,0:18:38.696 biz nifrəti rədd etməyi və ayrıseçkiliyi [br]düzəltməyin yolunu tapa bilərik? 0:18:38.720,0:18:42.696 biz bir-birimizdən və[br]uşaqlarımızdan ayrila bilmirik, 0:18:42.720,0:18:44.856 hətta onlar bizdən keçəndə. 0:18:44.880,0:18:47.056 biz hamımız birlikdəyik. 0:18:47.080,0:18:52.560 və uzun müddət qisas və vəhşilik [br]radikallara qarşı işləməyəcək. 0:18:53.480,0:18:57.256 terroristlər bizi qorxu içində [br]evimizə soxmaq istəyirlər, 0:18:57.280,0:18:59.456 qapimızı və ürəyimizi bağlamaq istəyirlər, 0:18:59.480,0:19:03.296 Onlar cəmiyyətimizdə daha açıq[br]yaralar aşmaq istəyir 0:19:03.320,0:19:06.856 və onlar infeksiyani daha geniş yaymaq[br]üçün onları istifadə edirlər. 0:19:06.880,0:19:09.576 onlar istəyirki onlar kimi olaq: 0:19:09.600,0:19:11.840 dözümsüz,nifrətcil və kobud. 0:19:14.200,0:19:16.656 paris hücumundan bir gün sonra, 0:19:16.680,0:19:20.080 dostum qizinın bu şəklini göndərdi, 0:19:20.800,0:19:23.256 bu ağ və ərəb qızdır. 0:19:23.280,0:19:24.480 onlar dostdurlar. 0:19:25.120,0:19:28.600 bu şəkil fanatiklər üçündür 0:19:31.240,0:19:34.296 bu iki balaca qız supergücləri ilə 0:19:34.320,0:19:35.816 irəliyə olan yolu göstərirlər 0:19:35.840,0:19:39.240 cəmiyyətə qarşı ki,[br]bizim birlikdə qurmağa ehtiyacımız var, 0:19:40.120,0:19:43.440 cəmiyyət daxil edir və dəstəkləyir 0:19:44.480,0:19:46.680 uşaqlarımızı rədd etməkdən çox. 0:19:47.540,0:19:49.296 dinlədiyiniz üçün təşəkkürlər. 0:19:49.320,0:19:55.532 (alqışlar)