0:00:01.014,0:00:02.301 Pozdrav svima. 0:00:02.325,0:00:06.449 Čast mi je biti ovdje i [br]razgovarati s vama, 0:00:06.473,0:00:11.656 a govorit ću o pravdi i sreći 0:00:11.680,0:00:13.602 i vezi između toga dvoga. 0:00:14.373,0:00:15.530 Prije nekoliko godina 0:00:15.554,0:00:18.952 nazvao me bivši učenik 0:00:18.976,0:00:21.014 kako bi razgovarao o svojoj kćeri. 0:00:21.038,0:00:23.473 Njegova kćer je tada bila maturantica 0:00:23.497,0:00:28.521 i ozbiljno je razmišljala o [br]upisu na Swarthmore, 0:00:28.545,0:00:29.847 gdje sam ja podučavao 0:00:29.871,0:00:35.323 pa ga je zanimalo mislim li [br]da bi mogla upasti. 0:00:35.347,0:00:39.681 Iznimno je teško upasti na Swarthmore. 0:00:39.705,0:00:42.378 Pa sam mu rekao, "Pa, pričaj mi o njoj." 0:00:42.402,0:00:44.135 I on mi je počeo pričati 0:00:44.159,0:00:46.706 o njezinim ocjenama i sportskim uspjesima, 0:00:46.730,0:00:49.366 o njenim izvannastavnim aktivnostima. 0:00:49.390,0:00:51.446 I zvučalo je kao da je superzvijezda, 0:00:51.470,0:00:53.580 čudo od djeteta. 0:00:54.119,0:00:56.164 Pa sam rekao, "Ona zvuči fantastično. 0:00:56.188,0:00:58.850 Zvuči baš kao učenica 0:00:58.874,0:01:02.140 kakvu bi Swarthmore želio." 0:01:02.164,0:01:05.428 Na to me on upitao, "Pa, znači li to [br]da će ona upasti?" 0:01:06.035,0:01:08.034 I ja sam rekao, "Ne." 0:01:08.762,0:01:13.042 Jednostavno nema dovoljno[br]slobodnih mjesta na Swarthmoreu 0:01:13.066,0:01:14.757 za sve dobre učenike. 0:01:14.781,0:01:18.764 Nema dovoljno mjesta na Harvardu,[br]ni Yaleu, ni Princetonu, ni Stanfordu. 0:01:18.788,0:01:23.256 Nema dovoljno mjesta u Googleu,[br]Amazonu ili Appleu. 0:01:23.280,0:01:28.100 Nema dovoljno mjesta [br]na TED konferencijama. 0:01:28.124,0:01:30.340 Ima strašno puno nadarenih ljudi 0:01:30.364,0:01:33.478 i neki od njih neće uspjeti." 0:01:34.621,0:01:37.207 Pa je on rekao, "Pa, što da radimo?" 0:01:38.073,0:01:40.956 A ja sam rekao, [br]"To je jako dobro pitanje." 0:01:41.833,0:01:44.100 Što bismo trebali napraviti? 0:01:44.124,0:01:48.185 Znam što su napravili[br]fakulteti i sveučilišta. 0:01:48.209,0:01:51.146 Kako bi igrali fer, 0:01:51.170,0:01:56.113 nastavili su podizati standarde, 0:01:56.137,0:02:02.230 jer ne djeluje pošteno [br]upisivati manje kvalificirane ljude, 0:02:02.254,0:02:04.841 a odbijati više kvalificirane ljude, 0:02:04.865,0:02:09.141 pa standardi samo rastu i rastu 0:02:09.165,0:02:11.394 dok toliko ne narastu da možete primiti 0:02:11.418,0:02:15.684 samo onoliko učenika koliko stane. 0:02:15.708,0:02:22.186 A to mnogima djeluje [br]nepravedno i nepošteno. 0:02:22.210,0:02:25.188 Pojedinci u američkom društvu[br]imaju različita mišljenja 0:02:25.212,0:02:28.995 o tome što znači tvrditi[br]da je određeni proces pravedan, 0:02:29.019,0:02:32.813 ali mislim da se svi slažu u jednom, 0:02:32.837,0:02:35.927 a to je da u pravednom, poštenom sustavu, 0:02:35.951,0:02:37.846 ljudi dobiju ono što zaslužuju. 0:02:38.322,0:02:40.994 A ja sam govorio bivšem učeniku 0:02:41.018,0:02:45.160 da kad su u pitanju upisi na fakultet, 0:02:45.184,0:02:49.294 naprosto nije istina da ljudi [br]dobiju što zaslužuju. 0:02:49.318,0:02:52.828 Neki dobiju što zaslužuju, a neki ne, 0:02:52.852,0:02:56.002 i to je naprosto tako. 0:02:56.026,0:02:59.649 Kad podignete standarde [br]kao što su to učinili fakulteti, 0:02:59.673,0:03:02.673 zapravo stvarate nemilosrdno natjecanje 0:03:02.697,0:03:05.062 među srednjoškolcima, 0:03:05.086,0:03:08.384 jer nije dovoljno biti dobar, 0:03:08.408,0:03:10.411 nije dovoljno biti dovoljno dobar, 0:03:10.435,0:03:14.111 morate biti bolji od svih ostalih[br]koji se također prijavljuju. 0:03:14.135,0:03:16.302 A to je stvorilo, 0:03:16.326,0:03:18.108 ili je doprinijelo 0:03:18.132,0:03:21.680 nekoj vrsti epidemije[br]anksioznosti i depresije 0:03:21.704,0:03:25.138 koja slama naše tinejdžere. 0:03:25.162,0:03:28.491 Uništavamo čitavu generaciju[br]ovim nemilosrdnim natjecanjem. 0:03:28.890,0:03:30.660 Dok sam razmišljao o tome, 0:03:30.684,0:03:33.743 sinulo mi je da[br]postoji način kako riješiti problem. 0:03:34.096,0:03:35.877 Evo što bismo mogli učiniti. 0:03:37.056,0:03:39.573 Kad se ljudi prijave na fakultet, 0:03:39.597,0:03:45.481 odvajamo one koji su dovoljno dobri[br]da budu uspješni 0:03:45.505,0:03:47.324 od onih koji to nisu, 0:03:47.348,0:03:50.889 i odbijamo one koji nisu dovoljno dobri[br]da budu uspješni, 0:03:50.913,0:03:54.646 a onda uzmemo sve ostale,[br]stavimo njihova imena u šešir, 0:03:54.670,0:03:56.962 nasumično izaberemo neke od njih 0:03:56.986,0:03:58.921 i odobrimo im upis. 0:03:58.945,0:04:02.548 Drugim riječima, vodimo [br]upis na fakultet kao lutriju, 0:04:02.572,0:04:08.224 a možda vodimo i zapošljavanje[br]u tech tvrtkama kao lutriju, 0:04:08.248,0:04:09.605 I - ne dao Bog - 0:04:09.629,0:04:14.024 možda čak i odlučujemo koga pozvati na TED 0:04:14.048,0:04:15.276 lutrijom. 0:04:15.672,0:04:17.676 Nemojte me krivo shvatiti, 0:04:17.700,0:04:22.206 lutrija neće eliminirati nepravdu. 0:04:22.230,0:04:26.410 Još uvijek će biti mnogo [br]ljudi koji neće dobiti što zaslužuju. 0:04:26.434,0:04:28.568 Ali bar ćemo biti iskreni. 0:04:28.592,0:04:34.738 Razotkrit ćemo nepravdu[br]umjesto da je pokušavamo sakriti, 0:04:34.762,0:04:37.964 a to će i probušiti balon[br]nevjerojatnog pritiska 0:04:37.988,0:04:42.170 u kojem sada žive naši školarci. 0:04:42.847,0:04:46.673 Zašto se onda o ovom savršeno [br]razumnom prijedlogu, 0:04:46.697,0:04:48.892 ako to mogu reći, 0:04:48.916,0:04:51.165 uopće ozbiljno ne razgovara? 0:04:51.776,0:04:53.215 Mislim da znam zašto. 0:04:53.663,0:04:56.522 Mislim da je to zato što mrzimo ideju 0:04:56.546,0:05:03.092 da stvarno važne stvari u životu[br]mogu biti rezultat sreće ili slučajnosti, 0:05:03.116,0:05:07.694 da stvarno važne stvari u životu[br]nisu pod našom kontrolom. 0:05:07.718,0:05:09.127 I ja mrzim tu ideju. 0:05:09.151,0:05:12.239 Ne iznenađuje da ljudi mrze tu ideju, 0:05:12.263,0:05:15.970 ali to je naprosto kako stvari stoje. 0:05:16.759,0:05:21.516 Prvo, upisi na fakultet već jesu lutrija. 0:05:21.540,0:05:25.102 Samo se oni zaduženi za upise[br]prave da nije tako. 0:05:25.126,0:05:27.243 Budimo iskreni. 0:05:27.267,0:05:28.716 Drugo, 0:05:28.740,0:05:32.129 mislim da ako bismo prihvatili[br]da to jest lutrija, 0:05:32.153,0:05:36.575 to bi nam omogućilo da [br]priznamo važnost sreće 0:05:36.599,0:05:38.939 u životu svakoga od nas. 0:05:38.963,0:05:41.419 Uzmite mene. 0:05:41.981,0:05:46.688 Gotovo svi najznačajniji [br]događaji u mom životu bili su 0:05:46.712,0:05:47.912 u velikom dijelu 0:05:47.936,0:05:49.615 rezultat čiste sreće. 0:05:50.779,0:05:54.078 Kad sam bio u sedmom razredu,[br]moja je obitelj napustila New York 0:05:54.102,0:05:56.519 i preselila se u Westchester County. 0:05:56.543,0:05:58.162 Baš na početku školske godine, 0:05:58.186,0:06:01.456 sreo sam predivnu djevojčicu[br]koja je postala moja prijateljica, 0:06:01.480,0:06:03.873 pa najbolja prijateljica, 0:06:03.897,0:06:06.789 pa moja djevojka 0:06:06.813,0:06:09.243 i naposljetku moja žena. 0:06:09.267,0:06:11.329 Nasreću, moja je žena 0:06:11.353,0:06:13.456 već 52 godine. 0:06:13.480,0:06:17.257 Ja nisam imao ništa s time.[br]To je bila sretna slučajnost. 0:06:18.056,0:06:19.525 Otišao sam na fakultet 0:06:19.549,0:06:25.009 i na prvom semestru upisao[br]uvod u psihologiju. 0:06:25.033,0:06:27.129 Nisam znao ni što je psihologija, 0:06:27.153,0:06:29.880 ali uklapalo mi se u raspored[br]i ispunjavalo sve uvjete 0:06:29.904,0:06:31.079 pa sam to upisao. 0:06:31.103,0:06:33.429 Nasreću, kolegij je predavao 0:06:33.453,0:06:38.215 fenomenalan profesor psihologije, legenda. 0:06:38.767,0:06:42.012 Zbog toga sam upisao psihologiju. 0:06:42.036,0:06:43.861 Otišao na diplomski. 0:06:43.885,0:06:45.765 Završavao sam studij 0:06:45.789,0:06:48.546 kad je prijatelj koji je predavao [br]na Swarthmoreu odlučio 0:06:48.570,0:06:51.373 da više ne želi biti profesor, 0:06:51.397,0:06:54.489 pa je dao otkaz i otišao u [br]medicinsku školu. 0:06:55.072,0:06:57.630 Njegovo radno mjesto se ispraznilo, 0:06:57.654,0:07:00.430 ja sam se prijavio, dobio ga 0:07:00.454,0:07:03.095 i to je bio jedini posao na [br]koji sam se ikad prijavio. 0:07:03.095,0:07:06.378 Proveo sam 45 godina[br]poučavajući na Swarthmoreu, 0:07:06.402,0:07:10.812 instituciji koja je imala nevjerojatan[br]utjecaj na moju karijeru. 0:07:10.836,0:07:12.879 I samo još jedan primjer, 0:07:12.903,0:07:16.716 držao sam izlaganje o [br]svom radu u New Yorku, 0:07:16.740,0:07:20.813 i netko iz publike mi je došao nakon toga. 0:07:20.837,0:07:22.229 Predstavio se. 0:07:22.253,0:07:23.878 Rekao je, "Zovem se Chris. 0:07:23.902,0:07:26.212 Biste li željeli održati [br]izlaganje za TED?" 0:07:27.370,0:07:30.094 Moj odgovor je bio, "Što je TED?" 0:07:31.090,0:07:33.356 Pa, mislim, rekao mi je, 0:07:33.380,0:07:37.338 TED tada još nije bio ono što je danas. 0:07:37.362,0:07:38.825 Ali narednih godina, 0:07:38.849,0:07:41.149 izlaganja koja sam održao na TED-u[br]pogledalo je 0:07:41.173,0:07:43.756 više od 20 milijuna ljudi. 0:07:44.278,0:07:46.713 Dakle, zaključak je da[br]sam veliki srećković. 0:07:46.737,0:07:48.533 Imao sam sreće u braku. 0:07:48.557,0:07:50.251 Imao sam sreće u obrazovanju. 0:07:50.275,0:07:52.403 Imao sam sreće u karijeri. 0:07:52.427,0:07:58.521 I imao sam sreće što sam dobio[br]platformu i priliku na nečem poput TED-a. 0:07:58.545,0:08:00.673 Jesam li zaslužio toliki uspjeh? 0:08:00.697,0:08:02.482 Naravno da jesam, 0:08:02.506,0:08:05.318 kao što i vi vjerojatno[br]zaslužujete svoj uspjeh. 0:08:05.342,0:08:10.757 Ali mnogo ljudi zaslužuje jednaki uspjeh, 0:08:10.781,0:08:12.718 ali ga nisu dobili. 0:08:13.620,0:08:16.276 Dakle, dobiju li ljudi ono što zaslužuju? 0:08:16.300,0:08:18.310 Je li društvo pravedno? 0:08:19.042,0:08:20.754 Naravno da nije. 0:08:20.778,0:08:26.794 Marljivost i igranje po pravilima[br]vam ne garantiraju ništa. 0:08:26.818,0:08:31.118 Ako priznamo neizbježnost[br]ove vrste nepravde 0:08:31.142,0:08:33.718 i središnju važnost sreće, 0:08:33.742,0:08:36.171 mogli bismo se zapitati 0:08:36.195,0:08:38.251 kakvu odgovornost imamo 0:08:38.275,0:08:44.056 prema onima koje sada slavimo [br]kao heroje u doba pandemije 0:08:44.080,0:08:47.591 kad ozbiljna bolest [br]zadesi članove njihove obitelji 0:08:47.615,0:08:51.593 kako bismo se pobrinuli da ostanu cijeli[br]i da im život ne uništi 0:08:51.617,0:08:55.641 nošenje s bolešću? 0:08:55.665,0:08:59.466 Što dugujemo ljudima koji se muče, 0:08:59.490,0:09:02.867 teško rade i nisu toliko sretni kao mi? 0:09:03.507,0:09:05.641 Prije otprilike pola stoljeća, 0:09:05.665,0:09:09.522 filozof John Rawls napisao je knjigu[br]"Teorija pravde" 0:09:09.546,0:09:14.808 u kojoj je uveo koncept koji je[br]nazvao "velom neznanja." 0:09:14.832,0:09:16.422 Postavio je pitanje: 0:09:16.446,0:09:22.126 da ne znate koji ćete položaj[br]imati u društvu, 0:09:22.150,0:09:26.166 kakvo biste društvo željeli stvoriti? 0:09:26.190,0:09:27.898 Predložio je 0:09:27.922,0:09:30.995 da kad nismo sigurni hoćemo li[br]ući u društvo 0:09:31.019,0:09:32.838 na vrhu ili na dnu, 0:09:32.862,0:09:36.660 onda želimo društvo koje je[br]dobrano ravnopravno, 0:09:36.684,0:09:38.530 kako bi čak i najveći pehisti 0:09:38.554,0:09:43.333 mogli živjeti pristojne, smislene[br]i zadovoljavajuće živote. 0:09:43.357,0:09:49.338 Pa proširite ovo, svi vi sretni,[br]uspješni ljudi, vašim zajednicama. 0:09:49.362,0:09:56.340 Učinite što možete da se uvjerite[br]da poštujemo i brinemo se 0:09:56.364,0:10:00.369 za ljude koji zaslužuju uspjeh[br]jednako koliko i mi, 0:10:00.393,0:10:02.269 ali naprosto nemaju sreće. 0:10:02.293,0:10:03.707 Hvala vam.