0:00:04.388,0:00:05.949 Ezek hangok. 0:00:06.099,0:00:07.780 Hangokkal kommunikálunk. 0:00:07.780,0:00:09.030 Így értjük meg egymást. 0:00:09.030,0:00:10.560 Belegondoltunk valaha, 0:00:10.560,0:00:13.465 hogy a hangunk sokkal jobban[br]hangzik fürdés közben? 0:00:13.465,0:00:16.111 Milyen jogaik vannak a tanároknak? 0:00:16.111,0:00:19.425 Mi lenne, ha egy állathoz hasonlóvá[br]tudnánk válni? Lehetséges ez? 0:00:19.645,0:00:22.884 Egyszerű látni a különbséget azok közt,[br]akiknek csak van egy ötletük, 0:00:22.884,0:00:26.054 és akik azt meg is akarják valósítani. 0:00:26.054,0:00:30.776 A társadalom feltételezi, hogy minden[br]fekete embernek ez a története a Földön. 0:00:30.776,0:00:34.218 Mindenki feltételezi a történetemet,[br]mielőtt még egyáltalán elkezdeném. 0:00:34.228,0:00:37.814 Pedig minden, amit eddig elmondtam,[br]csak most kitalált hazugság. 0:00:37.814,0:00:40.424 Az előadásom a hazugság művészetéről szól, 0:00:40.424,0:00:43.094 és az emberek meggyőzéséről, [br]hogy amit mondunk, az igaz. 0:00:43.094,0:00:46.200 Technológiákat fejlesztettünk ki,[br]hogy egyre többet szórakozzunk. 0:00:46.417,0:00:50.417 Olyanná válunk, mint Aldous Huxley[br]"Szép új világa". 0:01:06.491,0:01:08.671 Ez a TED-Ed, ezt tesszük mi.