0:00:16.213,0:00:19.233 Algumas vezes, sentimos[br]que precisamos de uma revolução 0:00:19.233,0:00:22.661 quando pensamos nos desafios[br]que enfrentamos hoje em dia: 0:00:22.661,0:00:25.883 crises financeiras, impasses políticos, 0:00:26.523,0:00:29.463 energia, meio ambiente, 0:00:29.803,0:00:32.353 a comida com que alimentamos[br]nossas famílias. 0:00:32.963,0:00:35.613 Mas não acho que devemos[br]ficar desencorajados. 0:00:35.623,0:00:38.813 E hoje vou contar[br]a história da BrightFarms. 0:00:38.813,0:00:41.783 Mas também quero que isso seja um exemplo, 0:00:41.783,0:00:46.273 para nós como líderes,[br]como ativistas e como cidadãos, 0:00:46.273,0:00:48.743 um exemplo para pensarmos 0:00:48.743,0:00:52.583 como alguns dos maiores problemas[br]e desafios da nossa geração 0:00:52.583,0:00:57.193 podem ser transformados[br]nas maiores oportunidades de negócio. 0:00:57.543,0:00:59.610 Quero começar olhando um pouco para trás. 0:00:59.610,0:01:02.777 Por favor, levante a mão[br]quem trabalhava na indústria alimentícia 0:01:02.777,0:01:04.197 cinco anos atrás. 0:01:05.232,0:01:06.883 Uau! Mais da metade. 0:01:06.883,0:01:08.491 Vamos precisar dessa experiência. 0:01:08.491,0:01:10.171 Eu não estava nessa indústria. 0:01:10.171,0:01:12.911 Estava administrando um negócio 0:01:12.911,0:01:17.661 que aprimorou as cadeias de suprimentos[br]de grandes varejistas e seus fornecedores. 0:01:18.151,0:01:19.807 Eu tinha o objetivo singular 0:01:19.807,0:01:22.348 de tornar mais eficientes 0:01:22.558,0:01:25.658 os sistemas que traziam[br]mercadorias para as lojas. 0:01:25.908,0:01:28.438 E deixem-me dizer, estou programado 0:01:28.478,0:01:31.238 para viver, respirar[br]e, sim, comer "eficiência". 0:01:31.238,0:01:33.891 Tenho uma placa de carro[br]que está escrito "Eficiente". 0:01:33.891,0:01:34.671 (Risos) 0:01:34.671,0:01:36.211 É verdade, eu tenho. 0:01:39.166,0:01:43.326 Quando segui minha paixão,[br]e entrei na indústria de alimentos 0:01:43.646,0:01:46.666 e mergulhei na cadeia[br]de suprimentos de produtos, 0:01:46.806,0:01:51.305 encontrei um sistema contraditório. 0:01:51.741,0:01:57.751 Nossa cadeia de suprimentos de produtos[br]é incrivelmente eficiente e ineficiente, 0:01:57.751,0:01:59.571 tudo ao mesmo tempo. 0:01:59.571,0:02:01.951 Primeiro, vejam o porquê[br]dela ser eficiente. 0:02:02.221,0:02:06.221 Ela produz enormes quantidades[br]de alimentos a preços baixos. 0:02:06.659,0:02:09.009 E agora vejam o porquê[br]dela ser ineficiente. 0:02:09.009,0:02:13.286 Nossos produtos frescos[br]suportam viajar bem, 0:02:13.536,0:02:16.726 mas não mantêm o sabor. 0:02:17.276,0:02:20.576 Na realidade, cultivamos produtos[br]para viajar e não para comer. 0:02:21.467,0:02:24.209 O sistema gera doenças de origem alimentar 0:02:24.529,0:02:27.159 e está destruindo o meio ambiente. 0:02:27.989,0:02:32.539 Nossa cadeia de produtos frescos[br]é industrializada e centralizada 0:02:32.779,0:02:36.509 a tal ponto de utilizar muita terra, [br] 0:02:36.509,0:02:40.579 água, petróleo bruto e gás natural. 0:02:40.579,0:02:43.429 Quanto mais eu aprendia, mais percebia 0:02:43.429,0:02:46.370 que, com todas as boas intenções[br]de alimentar o mundo, 0:02:46.370,0:02:49.970 partes da cadeia de abastecimento[br]não são apenas ineficientes, 0:02:50.210,0:02:51.690 elas são tóxicas. 0:02:52.100,0:02:55.800 Se o TED tem a ver com inspiração,[br]eu estava inspirado. 0:02:56.312,0:02:59.702 Eu estava inspirado a repensar[br]a cadeia de suprimentos de produtos. 0:02:59.802,0:03:00.848 Mais do que inspirado. 0:03:00.848,0:03:04.918 Eu me senti compelido a desenvolver[br]uma cadeia de suprimentos alternativa: 0:03:05.386,0:03:07.936 uma que eliminasse essas ineficiências 0:03:07.936,0:03:10.466 e que priorizasse os agricultores, 0:03:11.151,0:03:13.366 comida de qualidade, nossa saúde, 0:03:13.646,0:03:15.016 e o meio ambiente, 0:03:15.896,0:03:20.066 e ainda produzisse grandes quantidades[br]de alimentos a preços baixos. 0:03:21.211,0:03:23.020 Quero fazer uma pausa por um segundo. 0:03:23.030,0:03:27.235 Quero que cada um de vocês[br]imagine o melhor tomate 0:03:27.535,0:03:29.195 que viram ano passado. 0:03:29.675,0:03:31.005 Conseguiram? 0:03:31.185,0:03:35.615 Levantem a mão se ele veio[br]de um supermercado. 0:03:36.778,0:03:38.588 (Risos) 0:03:39.481,0:03:41.451 Não acredito que ninguém tenha levantado. 0:03:41.451,0:03:42.461 (Risos) 0:03:42.461,0:03:45.481 Embora não esteja surpreso[br]com esse resultado. 0:03:45.481,0:03:48.301 As pessoas visualizam o tomate[br]no mercado dos agricultores, 0:03:48.301,0:03:49.631 provavelmente muitas delas; 0:03:49.631,0:03:51.751 em hortas e restaurantes. 0:03:51.751,0:03:57.336 Praticamente ninguém, ou talvez neste caso[br]literalmente ninguém, diz supermercados, 0:03:57.336,0:04:01.511 até quando faço a pergunta[br]a executivos de supermercados. 0:04:01.611,0:04:03.291 (Risos) 0:04:04.607,0:04:06.007 É sério. 0:04:06.571,0:04:10.881 O tomate que imaginei foi produzido[br]por uma criança de seis anos, 0:04:11.251,0:04:14.791 minha filha linda, Emília, na nossa horta. 0:04:15.460,0:04:22.000 Emília e eu gostamos de dizer que o amor[br]é o ingrediente mais importante da comida, 0:04:22.600,0:04:26.270 e que encontramos amor na comida[br]que alguém plantou e preparou 0:04:26.270,0:04:29.780 para alguém com quem ela se importa. 0:04:30.770,0:04:36.530 O tomate de Emília que imaginei[br]e os tomates que crescem na horta 0:04:36.920,0:04:39.290 se parecem muito com este tomate. 0:04:39.290,0:04:42.730 E o tomate que imaginei[br]estava repleto de sabor; 0:04:42.730,0:04:44.680 estava cheio de amor. 0:04:45.000,0:04:46.412 E este tomate? 0:04:48.777,0:04:50.037 Péssimo! 0:04:50.037,0:04:51.377 (Risos) 0:04:54.535,0:04:56.355 Sério. Este tomate estava horrível. 0:04:56.465,0:04:58.835 (Risos) 0:05:00.363,0:05:03.613 Ele era orgânico e caro. 0:05:04.253,0:05:07.993 Compramos num supermercado[br]caro próximo daqui. 0:05:08.920,0:05:11.330 Então, por que a falta de sabor? 0:05:11.330,0:05:13.770 E nutrição também,[br]a propósito, eles andam juntos. 0:05:13.770,0:05:18.200 E o que isso nos diz dos tomates[br]e das alfaces de supermercado 0:05:18.200,0:05:21.200 que compramos e alimentamos nossa família? 0:05:22.505,0:05:26.125 Estes tomates são[br]viajantes internacionais. 0:05:26.125,0:05:30.337 Eles sacolejaram do México até Nova York[br]num caminhão de 16 metros. 0:05:30.547,0:05:32.637 Não é de admirar que sejam ruins. 0:05:34.647,0:05:37.947 Esses são os tomates típicos[br]do supermercado dos EUA no inverno. 0:05:37.947,0:05:43.257 Vocês sabiam que quase 100% das alfaces[br]dos supermercados norte-americanos 0:05:43.597,0:05:45.197 vêm de dois lugares? 0:05:45.197,0:05:49.697 Perto de Salinas, na Califórnia,[br]no verão, e de Yuma, Arizona, no inverno. 0:05:50.411,0:05:54.771 Essas alfaces viajam 5 mil km[br]para chegar aqui no supermercado local. 0:05:54.771,0:05:59.051 Não é surpresa que a alface esteja[br]com má aparência antes de ser comprada 0:05:59.051,0:06:01.121 ou quando as pessoas a levam para casa. 0:06:01.121,0:06:03.521 Isso causa grandes prejuízos[br]aos supermercados, 0:06:03.821,0:06:07.831 e deixa a minha esposa,[br]que gosta de espinafre fresco, infeliz, 0:06:08.021,0:06:09.411 e isso me deixa infeliz. 0:06:09.411,0:06:10.521 (Risos) 0:06:10.907,0:06:15.387 Executivos e compradores[br]de produção não querem isso. 0:06:15.387,0:06:18.427 Pois a sua própria família[br]se alimenta com esses produtos, 0:06:18.427,0:06:19.827 e eles são pessoas boas. 0:06:19.907,0:06:22.577 Mas não são apenas pessoas boas,[br]são pessoas de negócios. 0:06:22.577,0:06:25.167 Querem trazer para vocês[br]produtos de qualidade, 0:06:25.367,0:06:29.697 mas precisam comprar uma grande quantidade[br]de produtos por preços baixos. 0:06:29.697,0:06:32.007 E, atualmente, só existe[br]uma opção para isso, 0:06:32.237,0:06:36.417 que é o nosso industrializado[br]e centralizado sistema alimentar. 0:06:37.247,0:06:40.907 O incrementalismo não vai fazer isso. 0:06:41.677,0:06:45.462 Deslocar a comida de forma melhor[br]ou mais rápida dentro desse sistema 0:06:46.132,0:06:47.967 não vai resolver os problemas. 0:06:47.967,0:06:52.217 Está na hora de uma revolução[br]na cadeia de suprimentos. 0:06:52.457,0:06:55.887 Vocês conseguem imaginar[br]um novo sistema revolucionário 0:06:55.917,0:06:59.387 com menos quilômetros e caminhões, 0:06:59.387,0:07:01.627 menos tomates sem sabor, 0:07:01.627,0:07:07.277 menos doenças causadas por alimentos,[br]menos petróleo e alfaces podres? 0:07:07.279,0:07:09.989 Vocês conseguem imaginar[br]um sistema revolucionário 0:07:09.989,0:07:12.059 em que voltaríamos às nossas raízes, 0:07:12.059,0:07:15.649 cultivaríamos e venderíamos produtos[br]dentro da nossa comunidade 0:07:15.649,0:07:21.019 por um fazendeiro que, como Emília,[br]cultiva para comer e não para viajar? 0:07:21.019,0:07:23.129 E talvez até com um pouquinho de amor. 0:07:23.129,0:07:25.029 Vocês acham que seria melhor? 0:07:25.499,0:07:26.864 Acham que seria melhor? 0:07:26.864,0:07:27.879 Plateia: Sim. 0:07:28.059,0:07:29.575 PL: Nós da BrightFarms também. 0:07:29.575,0:07:30.955 Sabem quem mais pensa assim? 0:07:30.955,0:07:33.615 Compradores de produtos de supermercados. 0:07:33.735,0:07:36.565 Cerca de 20% dos 50 melhores[br]supermercados dos EUA 0:07:36.585,0:07:38.295 estão trabalhando com a BrightFarms 0:07:38.295,0:07:41.725 tentando tornar realidade[br]esse novo sistema revolucionário. 0:07:42.235,0:07:45.855 A indústria está reagindo[br]com muito entusiasmo. 0:07:45.855,0:07:51.415 Compradores de produtos realmente querem[br]trazer ótimos alimentos com ótimos preços 0:07:51.415,0:07:52.465 para os seus clientes. 0:07:52.465,0:07:54.375 Eles só precisam de uma melhor opção. 0:07:54.847,0:07:57.917 Então, como a BrightFarms faz isso?[br]O que estamos fazendo? 0:07:57.917,0:08:01.617 Como entregamos grande quantidade[br]de alimentos por um baixo preço, 0:08:01.617,0:08:04.297 com melhor qualidade[br]e melhor para o meio ambiente? 0:08:04.297,0:08:07.117 Parece difícil, mas a resposta[br]é surpreendentemente simples. 0:08:07.117,0:08:09.597 Estamos construindo fazendas estufas, 0:08:09.647,0:08:12.537 mas é como e onde estamos construindo[br]que realmente importa. 0:08:12.607,0:08:14.944 Nós as estamos construindo[br]nos supermercados, 0:08:14.944,0:08:17.594 no telhado deles,[br]nos centros de distribuição, 0:08:17.594,0:08:20.194 sempre na própria comunidade. 0:08:20.544,0:08:22.924 A BrightFarms fornece[br]uma solução pronta para uso. 0:08:23.434,0:08:28.774 Financiamos, construímos e administramos[br]para nossos supermercados clientes, 0:08:28.864,0:08:33.134 e com isso reduzimos o tempo, a distância[br]e os custos no fornecimento de produtos. 0:08:33.324,0:08:36.914 Estamos construindo estufas[br]hidropônicas e recirculantes 0:08:37.004,0:08:41.964 e recrutando agricultores em todo o país[br]para trazer melhores produtos para todos. 0:08:42.454,0:08:43.744 É isso que fazemos. 0:08:43.904,0:08:47.404 Nós colocamos o dinheiro,[br]construímos a instalação, 0:08:47.924,0:08:51.814 e encontramos, estimulamos, apoiamos[br]e treinamos o fazendeiro local. 0:08:51.814,0:08:55.724 O supermercado não precisa investir nada. 0:08:55.814,0:08:59.654 Simplesmente se comprometem[br]a comprar a melhor produção. 0:09:00.138,0:09:01.728 Mas ainda não é suficiente. 0:09:01.728,0:09:05.978 Investimento zero e melhores produtos 0:09:06.028,0:09:07.518 não satisfazem seus requisitos. 0:09:07.518,0:09:09.668 Existe um outro fator, que é o preço. 0:09:09.708,0:09:12.298 Se não vendermos[br]mais barato que os outros, 0:09:12.398,0:09:15.318 não vai adiantar de nada. 0:09:15.418,0:09:16.808 E eu não quero isso. 0:09:16.808,0:09:19.158 Estou interessado em fazer a diferença. 0:09:19.248,0:09:22.188 Mas nós podemos vender mais barato. 0:09:22.288,0:09:26.818 E conseguimos porque temos uma cadeia[br]de suprimentos mais curta e mais simples. 0:09:27.407,0:09:33.284 Mais da metade dos custos[br]desta alface não é da alface, 0:09:33.354,0:09:35.894 e sim da longa e complexa[br]cadeia de suprimentos 0:09:35.934,0:09:38.254 para fazer a entrega[br]no supermercado local. 0:09:38.294,0:09:41.754 Simplesmente operamos[br]sem essa cadeia longa e complexa, 0:09:41.874,0:09:45.804 então temos menores custos operativos[br]do que a indústria tradicional. 0:09:45.864,0:09:50.594 Conseguimos vender barato o suficiente[br]para bater os preços de mercado. 0:09:51.169,0:09:55.399 Este é um caso em que menos é mais. 0:09:56.118,0:09:58.112 Nosso modelo de negócio está funcionando? 0:09:58.112,0:10:00.842 Sim, nós anunciamos recentemente 0:10:00.842,0:10:03.192 o primeiro acordo de longo prazo 0:10:03.272,0:10:06.012 com um grande supermercado[br]chamado McCaffrey's. 0:10:06.252,0:10:10.032 Estamos construindo uma estufa[br]em sua loja em Yardley, Pensilvânia. 0:10:10.132,0:10:12.842 E quero que todos vão lá e vejam isso. 0:10:12.842,0:10:16.406 Jim McCaffrey, como muitos[br]executivos de supermercado, 0:10:16.406,0:10:19.466 se preocupa muito com seus clientes. 0:10:19.756,0:10:22.696 Não é só um grande homem de negócios, 0:10:22.696,0:10:24.326 ele também é um visionário. 0:10:24.326,0:10:28.519 E ele teve visão para participar[br]de um novo sistema revolucionário 0:10:28.519,0:10:33.189 que traz melhores tomates e alfaces[br]consistentes e fantásticos, 0:10:33.189,0:10:36.539 para suas prateleiras[br]no dia em que são colhidos. 0:10:37.003,0:10:41.473 Aliás, também nos preocupamos[br]com os clientes do McCaffrey's 0:10:41.473,0:10:42.873 tanto quanto Jim. 0:10:42.873,0:10:46.433 Não estaremos anônimos a 5 mil km. 0:10:46.433,0:10:49.243 Nosso fazendeiro não estará[br]a 5 mil km de distância. 0:10:49.243,0:10:52.233 Ele estará a três quarteirões da loja. 0:10:52.313,0:10:53.463 Ele estará morando, 0:10:53.463,0:10:58.103 mandando as crianças para a escola,[br]gerando emprego e produzindo 0:10:58.103,0:11:00.852 na mesma comunidade[br]que os clientes do McCaffrey's 0:11:00.852,0:11:04.392 e comprando nos mesmos corredores[br]de produtos com eles. 0:11:05.652,0:11:11.152 Quando começamos, eu disse[br]que as palestras TED são sobre inspiração. 0:11:12.180,0:11:15.450 Fui inspirado por muitos de vocês[br]hoje aqui, e agradeço por isso. 0:11:15.450,0:11:18.785 Espero ter tido a oportunidade[br]de inspirar alguns de vocês 0:11:18.955,0:11:23.535 a não desanimarem[br]pelos problemas que enfrentam 0:11:24.246,0:11:27.126 com cadeias de suprimentos[br]em que nos sentimos presos, 0:11:27.206,0:11:29.746 em vez disso, pensem nesses desafios 0:11:29.746,0:11:32.796 como oportunidades para começar[br]suas próprias revoluções. 0:11:32.796,0:11:34.136 E, no nosso caso, 0:11:34.136,0:11:38.516 uma oportunidade revolucionária[br]para trazer a à sociedade produtos 0:11:38.516,0:11:42.906 que são mais seguros, saudáveis,[br]saborosos e melhores para o meio ambiente, 0:11:42.906,0:11:45.726 e repletos do ingrediente[br]mais importante de todos: 0:11:45.726,0:11:46.896 amor. 0:11:46.896,0:11:48.716 (Aplausos)