WEBVTT 00:00:00.869 --> 00:00:02.954 我從來沒有被逮捕過, 00:00:02.978 --> 00:00:04.841 從來沒有在監獄過夜, 00:00:04.865 --> 00:00:08.686 我所愛的人從來沒有被丟到警車後座 00:00:08.710 --> 00:00:10.366 或坐牢, 00:00:10.390 --> 00:00:14.827 或任由駭人、讓人困惑的體制擺佈, 00:00:14.851 --> 00:00:17.901 而這體制最多能做到冷眼旁觀, 00:00:17.925 --> 00:00:20.318 把他們視為醜惡的。 00:00:20.459 --> 00:00:24.229 美國監禁的人數比 地球上任何一個國家 00:00:24.253 --> 00:00:25.660 都要多。 00:00:25.684 --> 00:00:28.591 路易斯安那州則是我們最大的監禁地。 00:00:29.295 --> 00:00:32.177 大多數人應該都像我一樣── 00:00:32.201 --> 00:00:33.352 是幸運的。 00:00:33.376 --> 00:00:37.537 我們對犯罪及懲罰的 了解應該都來自電視。 00:00:38.102 --> 00:00:39.433 在製作《出獄》時, 00:00:39.457 --> 00:00:41.759 我遇見了一位 以前和我們一樣的女性, 00:00:41.783 --> 00:00:42.933 席菈費普斯。 NOTE Paragraph 00:00:43.572 --> 00:00:46.104 (錄音)席菈費普斯: 在我兒子去坐牢之前, 00:00:46.128 --> 00:00:48.108 我看過人們在電視上捍衛著, 00:00:48.132 --> 00:00:51.921 說:「喔,不是這個人做的, 這個人是無辜的。」 00:00:51.945 --> 00:00:54.659 你常常對他們嗤之以鼻, 00:00:54.683 --> 00:00:56.703 說:「好啦,無所謂。」 00:00:56.727 --> 00:00:57.878 但,別誤會我的意思, 00:00:57.902 --> 00:01:00.406 有很多人應該要入獄。 00:01:00.430 --> 00:01:02.250 社會中有很多罪犯。 00:01:02.274 --> 00:01:05.473 但,監獄中也有許多無辜的人。 NOTE Paragraph 00:01:06.436 --> 00:01:09.703 講者:席菈的兒子麥金利 就是無辜的人之一。 00:01:09.727 --> 00:01:14.587 他被控以過失殺人罪,判刑三十年, 坐了十七年牢。 00:01:14.611 --> 00:01:16.410 他以前沒有犯罪記錄, 00:01:16.434 --> 00:01:19.012 這個案件沒有法醫證據。 00:01:19.036 --> 00:01:23.147 他被定罪,僅因目擊者的片面之詞。 00:01:23.171 --> 00:01:25.330 數十年的研究顯示, 00:01:25.354 --> 00:01:28.226 目擊證人的證詞並不可靠, 00:01:28.250 --> 00:01:30.150 不是我們以前相信的那樣。 00:01:30.750 --> 00:01:33.694 科學家說,記憶並不精確。 00:01:34.120 --> 00:01:36.551 它不太像倒帶重播影片, 00:01:36.575 --> 00:01:39.026 而更像是拼拼圖。 00:01:39.997 --> 00:01:45.489 自從 1989 年,當 DNA 檢測 初次被用來釋放無辜的人, 00:01:45.513 --> 00:01:50.962 被推翻的定罪當中,有七成是 根據目擊證人的證詞而定罪的。 00:01:51.784 --> 00:01:53.090 去年, 00:01:53.114 --> 00:01:56.993 起訴麥金利的地方檢察官 辦公室中有一位檢察官 00:01:57.017 --> 00:02:00.503 被判了一個不相關的貪汙罪。 00:02:00.930 --> 00:02:04.765 當這位任職三十年的 地方檢察官引咎辭職, 00:02:04.789 --> 00:02:07.717 麥金利案件的目擊證人站了出來, 00:02:07.741 --> 00:02:12.200 說他們被地方檢察官強迫作證, 00:02:12.224 --> 00:02:15.105 強迫的方式包括威脅讓他們坐牢。 00:02:15.465 --> 00:02:18.392 儘管如此,麥金利仍然在獄中。 NOTE Paragraph 00:02:19.099 --> 00:02:20.981 (錄音)席菈:在這發生之前, 00:02:21.005 --> 00:02:22.461 我從來沒有想過這種事。 00:02:22.485 --> 00:02:26.115 我想,我很難去想像 00:02:26.139 --> 00:02:28.695 有這類事情發生,你知道的, 00:02:28.719 --> 00:02:30.972 直到它發生在我兒子身上。 00:02:31.504 --> 00:02:33.144 它真的讓我開了眼界。 00:02:33.618 --> 00:02:36.068 它真的真的讓我開了眼界, 00:02:36.092 --> 00:02:37.546 說實話。 NOTE Paragraph 00:02:38.850 --> 00:02:41.963 講者:估計無辜被關起來的人數, 00:02:41.987 --> 00:02:44.677 約佔了 1%~4%。 00:02:44.701 --> 00:02:46.707 聽起來可能不多, 00:02:46.731 --> 00:02:50.916 但換算成人數,就是八萬七千人。 00:02:50.940 --> 00:02:54.314 母親、父親、兒子被關起來, 00:02:54.338 --> 00:02:55.687 一關就是數十年, 00:02:55.711 --> 00:02:57.917 只因一些他們沒有犯下的罪行。 00:02:57.941 --> 00:03:01.013 這還沒有包括大約有五十萬人 00:03:01.037 --> 00:03:03.269 是完全沒有犯罪的── 00:03:03.293 --> 00:03:05.166 他們被認為是無辜的, 00:03:05.190 --> 00:03:08.023 但太貧窮了,無法保釋出獄, 00:03:08.047 --> 00:03:11.906 因此日復一日的在監獄中等待, 00:03:11.930 --> 00:03:14.099 等著他們的案子被審判── 00:03:14.123 --> 00:03:15.804 或更有可能, 00:03:15.828 --> 00:03:18.184 等著接受認罪協議,只為了出獄。 00:03:18.736 --> 00:03:21.859 所有在監獄的這些人 都有家人在等著他回來。 NOTE Paragraph 00:03:23.089 --> 00:03:25.618 (錄音)柯妮威廉斯:我哥哥 沒有參加我的高中畢業典禮, 00:03:25.642 --> 00:03:27.713 因為前一晚, 00:03:27.737 --> 00:03:29.098 他入獄了。 00:03:29.122 --> 00:03:31.587 我哥哥錯過了我的生日晚餐, 00:03:31.611 --> 00:03:34.588 因為就在那天,他入獄了。 00:03:35.306 --> 00:03:38.146 我哥哥錯過了他自己的生日晚餐, 00:03:38.170 --> 00:03:40.629 因為他在不對的時間 出現在不對的地方。 NOTE Paragraph 00:03:40.653 --> 00:03:42.869 (錄音)講者:在他坐牢的這段時間, 00:03:42.893 --> 00:03:46.077 他被控了罪名嗎? 或是他就直接被抓去坐牢? NOTE Paragraph 00:03:46.091 --> 00:03:48.802 柯妮:會提出控告, 00:03:48.836 --> 00:03:50.922 會設定保證金, 00:03:50.946 --> 00:03:52.643 然後控訴就會被撤銷, 00:03:52.667 --> 00:03:54.391 因為沒有證據。 NOTE Paragraph 00:03:54.908 --> 00:03:58.362 講者:我去柯妮威廉斯的 大學教室與她會面, 00:03:58.392 --> 00:03:59.717 談《出獄》。 00:03:59.741 --> 00:04:03.136 最後,她訪談了她的 姑姑特洛琳羅勃森, 00:04:03.160 --> 00:04:04.540 做了一集節目。 NOTE Paragraph 00:04:05.231 --> 00:04:07.709 (錄音)柯妮:你與你的孩子們 00:04:07.733 --> 00:04:08.884 經歷了這些事, 00:04:08.908 --> 00:04:10.890 你會給我什麼建議, 00:04:10.914 --> 00:04:12.823 如果我有孩子的話? NOTE Paragraph 00:04:13.827 --> 00:04:17.058 (錄音)特洛琳:我會 告訴你,當你有孩子時, 00:04:17.082 --> 00:04:20.138 最先會想到的,就是愛, 00:04:20.162 --> 00:04:22.134 以及保護, 00:04:22.158 --> 00:04:23.654 但我會跟你說, 00:04:23.678 --> 00:04:26.766 即使在養育他們時提供的保護, 00:04:26.790 --> 00:04:30.496 也要有司法體制的相關知識── 00:04:30.520 --> 00:04:34.100 你知道,我們總是告訴孩子惡巫、 00:04:34.124 --> 00:04:37.117 壞人,對誰要小心, 00:04:37.141 --> 00:04:41.069 但我們卻沒教他們要小心司法體制。 NOTE Paragraph 00:04:42.364 --> 00:04:45.031 講者:因為我們的刑事司法體制 00:04:45.055 --> 00:04:47.691 不成比例地針對有色人種, 00:04:47.715 --> 00:04:51.008 像柯妮這類的年輕人 會知道這些也很正常。 00:04:51.494 --> 00:04:55.336 當我開始去高中 和學生談《出獄》時, 00:04:55.360 --> 00:04:58.853 我發現和我交談的年輕人中 有大約三分之一, 00:04:58.877 --> 00:05:00.763 有所愛的人在牢裡。 NOTE Paragraph 00:05:01.504 --> 00:05:04.743 (錄音)女孩:最困難的部分 就是得知他在哪裡, 00:05:04.767 --> 00:05:06.368 或,他的開庭日期是哪天。 NOTE Paragraph 00:05:06.759 --> 00:05:09.477 女孩:是的,在我的 第一個生日,他入獄了。 NOTE Paragraph 00:05:10.415 --> 00:05:12.418 女孩:我的爸爸是警衛。 00:05:12.442 --> 00:05:14.280 他在監獄中看到我叔叔。 00:05:14.527 --> 00:05:15.743 他終身監禁。 NOTE Paragraph 00:05:16.434 --> 00:05:19.103 講者:根據安妮凱西基金會, 00:05:19.127 --> 00:05:24.140 從 1980 年到 2000 年, 父親在獄中的年輕人 00:05:24.174 --> 00:05:27.818 人數增加了 500%。 00:05:28.449 --> 00:05:30.660 現今有超過五百萬孩子, 00:05:30.710 --> 00:05:34.322 會在童年的某個時點 看到自己的一位家長入獄。 00:05:34.798 --> 00:05:39.321 但這個數字很不成比例地 影響非裔美國孩童。 00:05:40.252 --> 00:05:42.943 當他們十四歲時, 00:05:42.967 --> 00:05:46.740 四分之一的黑人小孩, 會看到他們的父親入獄。 00:05:47.198 --> 00:05:50.592 相對之下,對白人小孩, 這數字是三十分之一。 00:05:51.191 --> 00:05:56.269 一個決定囚犯和他們孩子 未來成功的關鍵的因素 00:05:56.293 --> 00:06:00.642 是他們是否能在家長 坐牢期間保持聯結, 00:06:00.666 --> 00:06:05.009 但囚犯打電話回家的費用, 比正常的電話費 00:06:05.033 --> 00:06:06.886 要高二十到三十倍, 00:06:06.910 --> 00:06:10.117 所以許多家庭是用信件保持聯絡。 NOTE Paragraph 00:06:11.172 --> 00:06:13.357 (錄音:打開摺起的信件) NOTE Paragraph 00:06:13.381 --> 00:06:15.588 艾妮莎克里斯特馬斯:親愛的大哥, 00:06:15.612 --> 00:06:17.893 我今年要十六歲了,哈哈。 00:06:17.934 --> 00:06:19.593 我想我已經不再是小孩了。 00:06:19.617 --> 00:06:21.226 你還要帶我去舞會嗎? 00:06:21.250 --> 00:06:22.499 我好想你。 00:06:22.523 --> 00:06:24.735 你是為一真誠對我的人。 00:06:25.485 --> 00:06:28.102 真希望你在這裡,我才能對你傾吐。 00:06:28.695 --> 00:06:31.286 我上次見到你之後發生了好多事。 00:06:32.847 --> 00:06:34.909 (聲音斷續)我有些好消息。 00:06:34.933 --> 00:06:36.766 我在科學競賽得了第一名。 00:06:36.790 --> 00:06:37.981 我是個怪胎。 00:06:38.005 --> 00:06:40.271 我們要去參加地區比賽,你相信嗎? 00:06:40.295 --> 00:06:42.470 高中日子過得超快。 00:06:42.893 --> 00:06:44.071 不到兩年時間, 00:06:44.095 --> 00:06:46.709 我希望你能看到 我走過畢業典禮的舞台。 00:06:47.413 --> 00:06:50.318 我想寫信給你, 因為我知道牢中很無聊。 00:06:50.342 --> 00:06:52.054 我想讓你開心。 NOTE Paragraph 00:06:53.799 --> 00:06:56.077 艾妮莎寫這些信給她哥哥, 00:06:56.101 --> 00:06:58.323 那時她高二。 00:06:58.347 --> 00:07:01.278 她把她哥哥寫給她的信都塞在她臥房 00:07:01.302 --> 00:07:02.480 鏡子的邊框裡, 00:07:02.504 --> 00:07:04.543 不斷重覆閱讀它們。 00:07:05.004 --> 00:07:07.117 我希望是有個好理由 00:07:07.141 --> 00:07:09.519 才讓艾妮莎的哥哥被關。 00:07:09.543 --> 00:07:13.600 我們都希望正義能夠妥當地被伸張, 00:07:13.624 --> 00:07:15.432 但我們漸漸了解到, 00:07:15.456 --> 00:07:17.870 我們在學校中學到的崇高理想, 00:07:17.924 --> 00:07:22.337 與國家監獄、監牢和法庭 看起來是很不同的。 NOTE Paragraph 00:07:22.943 --> 00:07:25.056 (錄音)丹尼安格柏: 你走進法庭,然後就── 00:07:25.080 --> 00:07:30.073 我已經做這檔事好一段時間了, 但它仍然會讓人屏息。 00:07:30.097 --> 00:07:32.635 你會心想:「這裡有好多有色人種。」 00:07:32.659 --> 00:07:37.629 我知道這個城市人口 並非九成都是非裔美國人, 00:07:37.653 --> 00:07:40.919 為什麼穿著橘色 囚犯服的人有九成都是 00:07:40.963 --> 00:07:42.184 非裔美國人? NOTE Paragraph 00:07:42.208 --> 00:07:45.037 (錄音)講者:公設辯護律師 丹尼安格柏並不是唯一注意到 00:07:45.071 --> 00:07:47.502 市政法院中有多少黑人的人── 00:07:47.536 --> 00:07:48.908 或任何法庭。 00:07:48.932 --> 00:07:50.080 很難不注意到。 NOTE Paragraph 00:07:50.104 --> 00:07:51.995 誰坐在法庭中等著見法官? 00:07:52.029 --> 00:07:53.200 他們的外表如何? NOTE Paragraph 00:07:53.234 --> 00:07:55.973 (錄音)男子:大多數是 非裔美國人,像我一樣。 NOTE Paragraph 00:07:55.987 --> 00:07:58.792 男子:大部分, 我猜 85%,都是黑人。 00:07:58.816 --> 00:08:02.215 你看到被關起來,穿著 橘色囚犯服的人,都是黑人。 00:08:02.239 --> 00:08:04.633 男子:誰在等法官?多數是黑人。 00:08:04.657 --> 00:08:07.136 我是指,那裡有少數白人。 NOTE Paragraph 00:08:07.160 --> 00:08:09.243 女子:我想坐在那裡的大約有 85% 00:08:09.287 --> 00:08:10.954 是非裔美國人。 NOTE Paragraph 00:08:11.923 --> 00:08:15.731 講者:現今在美國長大的年輕黑人 00:08:15.755 --> 00:08:18.147 如何能了解正義? 00:08:18.696 --> 00:08:21.839 另一個《出獄》故事是舞團的故事, 00:08:21.863 --> 00:08:24.173 他們編了一部作品叫《戴上兜帽》, 00:08:24.197 --> 00:08:26.347 並在市議會前表演。 00:08:26.834 --> 00:08:30.410 杜汪堤懷特參與 那場表演時才七年級。 NOTE Paragraph 00:08:30.986 --> 00:08:35.177 (錄音)杜汪堤懷特:我們穿 黑色兜帽上衣是因為特雷文馬丁, 00:08:35.201 --> 00:08:37.488 他被殺害的時候穿著兜帽上衣。 00:08:37.512 --> 00:08:38.868 我們看到這件事, 00:08:38.892 --> 00:08:41.204 我們就說我們要 穿得和特雷文馬丁一樣。 NOTE Paragraph 00:08:41.248 --> 00:08:43.266 (錄音)講者:誰想出的點子? NOTE Paragraph 00:08:43.290 --> 00:08:45.261 杜汪堤:舞團。我們都同意。 00:08:45.281 --> 00:08:48.305 我有點緊張,但還是得撐過去, 00:08:48.329 --> 00:08:52.577 但我覺得那是件好事, 他們會注意到我們在做什麼。 NOTE Paragraph 00:08:52.601 --> 00:08:55.103 (錄音)講者:夏佛布朗是 《戴上兜帽》的另一位 00:08:55.127 --> 00:08:56.499 編舞家兼舞者。 00:08:56.543 --> 00:08:59.644 他說警察會批評外表像他這樣的人。 00:08:59.668 --> 00:09:03.032 他覺得他被評判 是因為其他黑人做的事情。 00:09:03.056 --> 00:09:05.112 你希望警察怎麼看待你? 00:09:05.136 --> 00:09:06.539 你希望他們怎麼想? NOTE Paragraph 00:09:06.559 --> 00:09:08.158 夏佛:不把我視為威脅。 NOTE Paragraph 00:09:08.172 --> 00:09:10.211 講者:為何他們會覺得你有威脅性? 00:09:10.225 --> 00:09:11.533 你說你幾歲?十四? NOTE Paragraph 00:09:11.557 --> 00:09:17.043 夏佛:是的,我十四歲, 但他說很多黑人男性 00:09:17.067 --> 00:09:20.034 都是混混或幫派分子之類的, 00:09:20.058 --> 00:09:22.588 我不希望他們這樣看待我。 NOTE Paragraph 00:09:23.855 --> 00:09:25.598 講者:對於外表像我的人, 00:09:25.622 --> 00:09:29.925 最容易也最舒適的做法, 就是不要注意── 00:09:29.949 --> 00:09:33.591 去假設我們的刑事司法體制是有用的。 00:09:33.615 --> 00:09:38.101 但如果執疑那些假設的責任 不在我們身上, 00:09:38.125 --> 00:09:40.292 那是誰的責任? 00:09:41.001 --> 00:09:44.713 有間猶太教堂在了解大量監禁, 00:09:44.737 --> 00:09:46.820 許多聚會者都有一個結論: 00:09:46.844 --> 00:09:50.995 因為大量監禁讓 許多人的生活變得一團混亂, 00:09:51.019 --> 00:09:53.218 它其實會創造出更多犯罪── 00:09:53.242 --> 00:09:55.067 讓大家更不安全。 00:09:55.690 --> 00:09:57.639 聚會者泰莉杭特說 00:09:57.663 --> 00:10:01.131 通往行動的第一步,一定是了解。 00:10:01.467 --> 00:10:06.996 她說很重要的是我們所有人 都要了解我們和這個議題的關聯, 00:10:07.020 --> 00:10:09.788 即使這個關聯現在還不明顯。 NOTE Paragraph 00:10:11.096 --> 00:10:13.276 (錄音)泰莉杭特:那是我們的責任, 00:10:13.300 --> 00:10:16.861 去確保我們不是只把門關上, 00:10:16.885 --> 00:10:18.800 然後說:「反正那又不是我們。」 00:10:18.842 --> 00:10:23.200 我想,身為猶太人, 我們走過那種歷史: 00:10:23.224 --> 00:10:24.754 「那又不是我們。」 00:10:25.042 --> 00:10:29.706 所以,如果社會背棄某個階層, 00:10:29.730 --> 00:10:31.412 我們已見過會發生什麼。 00:10:31.436 --> 00:10:34.627 所以,身為猶太人, 這是我們的責任, 00:10:34.651 --> 00:10:38.214 也是身為這個社區一員的責任, 00:10:38.238 --> 00:10:41.429 要去教育我們的社區── 00:10:41.453 --> 00:10:44.358 至少我們的會眾── 00:10:44.382 --> 00:10:46.342 盡可能去做。 NOTE Paragraph 00:10:47.477 --> 00:10:50.739 講者:我一直用 「我們」這個代名詞, 00:10:50.763 --> 00:10:53.759 因為這是我們的刑事司法體制, 00:10:53.783 --> 00:10:55.132 我們的孩子。 00:10:55.583 --> 00:10:57.752 是我們選出了地方檢察官、 00:10:57.776 --> 00:11:01.820 法官、立法者, 他們在運作這些體制, 00:11:01.844 --> 00:11:03.324 是為了我們人民。 00:11:03.677 --> 00:11:04.964 我們這個社會 00:11:04.988 --> 00:11:08.589 寧可錯關無辜的人, 00:11:08.613 --> 00:11:11.503 而不讓有罪的人逃過。 00:11:12.187 --> 00:11:15.696 我們選出的政客害怕被貼上 「對犯罪很軟弱」的標籤, 00:11:15.720 --> 00:11:18.712 使他們想要去通過嚴厲的立法, 00:11:18.736 --> 00:11:22.980 投入大量資源來把人民關起來。 00:11:23.452 --> 00:11:25.116 當有犯罪發生時, 00:11:25.140 --> 00:11:29.894 我們對快速報應的渴望, 助長了一種警察文化: 00:11:29.918 --> 00:11:32.758 下決心要快速找到犯人, 00:11:32.782 --> 00:11:37.295 通常沒有妥當的資源來通盤調查, 00:11:37.319 --> 00:11:40.410 或嚴格監督那些調查。 NOTE Paragraph 00:11:40.926 --> 00:11:44.025 我們不會去審查檢察官做的事情。 00:11:44.514 --> 00:11:47.650 在全國各地,在過去幾十年間, 00:11:47.674 --> 00:11:51.769 隨著財產犯罪和暴力犯罪都下降, 00:11:51.793 --> 00:11:56.661 被僱用的檢察官數目以及 他們建立的案件數目都上升了。 00:11:57.341 --> 00:12:00.418 檢察官能決定要不要 針對被警察逮捕的人 00:12:00.458 --> 00:12:02.101 採取法律行動, 00:12:02.125 --> 00:12:05.122 他們也決定要控告什麼, 00:12:05.146 --> 00:12:10.899 這會直接影響到被告可能 會面臨多少年的牢獄之災。 00:12:11.706 --> 00:12:15.593 我們有一種方式審查檢察官:辯護。 00:12:15.943 --> 00:12:17.635 想像自由女神: 00:12:17.659 --> 00:12:20.080 矇著眼的女子,手持天秤, 00:12:20.104 --> 00:12:23.284 本該象徵我們司法體制的平衡。 00:12:23.854 --> 00:12:27.066 不幸的是,那天秤傾斜了。 00:12:27.480 --> 00:12:29.616 在我們國內,大部分的被告 00:12:29.640 --> 00:12:33.022 都是由政府指派的律師代表。 00:12:33.046 --> 00:12:36.621 這些公設辯護律師得到的資金大約 00:12:36.641 --> 00:12:38.939 比地方檢察官少三成, 00:12:38.967 --> 00:12:42.124 但通常他們的案件負擔量遠遠超出 00:12:42.148 --> 00:12:44.665 美國律師協會的建議數量。 NOTE Paragraph 00:12:45.466 --> 00:12:47.332 如席菈費普斯所言, 00:12:47.356 --> 00:12:50.289 有些人的確該坐牢, 00:12:50.313 --> 00:12:53.813 但當所有人的結果都這麼類似時, 00:12:53.837 --> 00:12:57.019 很難分辨出有罪的人和無辜的人。 NOTE Paragraph 00:12:57.603 --> 00:12:59.117 我們都想要正義。 00:12:59.830 --> 00:13:03.334 但這個過程對被告如此不利, 00:13:03.358 --> 00:13:05.095 就很難會有正義。 00:13:06.376 --> 00:13:10.080 我們的刑事司法體制是 為了我們人民而運作的。 00:13:10.534 --> 00:13:12.862 如果我們不喜歡現在的狀況, 00:13:12.886 --> 00:13:15.395 就要由我們來改變它。 NOTE Paragraph 00:13:16.196 --> 00:13:17.347 非常謝謝。 NOTE Paragraph 00:13:17.371 --> 00:13:24.260 (掌聲)