1 00:00:00,869 --> 00:00:02,948 我从没被捕过, 2 00:00:02,948 --> 00:00:04,835 从没在监狱待过一个晚上, 3 00:00:04,835 --> 00:00:08,680 从没看过我爱的人被丢进警车后座, 4 00:00:08,680 --> 00:00:10,360 或坐牢, 5 00:00:10,360 --> 00:00:14,821 或者任由一个可怕、混乱的体制摆布。 6 00:00:14,821 --> 00:00:17,895 这个体制最好情况下对他们冷漠以对, 7 00:00:17,895 --> 00:00:20,458 最坏情况下则像怪物一样看待他们。 8 00:00:20,459 --> 00:00:22,723 美国监禁的人 9 00:00:22,723 --> 00:00:25,634 比这个地球上任何国家都多, 10 00:00:25,634 --> 00:00:29,291 路易斯安那州则是我们最大的监禁者。 11 00:00:29,295 --> 00:00:32,171 你们大多数人很可能像我一样—— 12 00:00:32,171 --> 00:00:33,382 是幸运的。 13 00:00:33,382 --> 00:00:37,692 我们最多大概就是 在电视上看到罪犯与惩罚。 14 00:00:37,692 --> 00:00:39,453 在制作 《被释》节目时, 15 00:00:39,457 --> 00:00:41,789 我遇到个过去也和我们一样的女人—— 16 00:00:41,789 --> 00:00:43,573 席拉 · 菲普斯。 17 00:00:43,573 --> 00:00:46,104 (录音)席拉 · 菲普斯: 在我儿子进监狱以前, 18 00:00:46,104 --> 00:00:48,322 我常常在电视上看到人们争吵, 19 00:00:48,322 --> 00:00:51,941 说,“哦,这个人没有干这事, 这人是无辜的。” 20 00:00:51,945 --> 00:00:54,689 而你通常是嗤之以鼻或置若罔闻: 21 00:00:54,689 --> 00:00:56,733 “呃,管它呢”。 22 00:00:56,733 --> 00:00:57,918 别误会我, 23 00:00:57,918 --> 00:01:00,170 有很多人应该被关监狱, 24 00:01:00,170 --> 00:01:02,274 外面有很多犯罪。 25 00:01:02,274 --> 00:01:06,443 但是,监狱里也有很多无辜的人。 26 00:01:06,443 --> 00:01:09,713 伊芙 · 阿布拉姆斯: 席拉的儿子, 麦金莱,就是其中一个无辜的人。 27 00:01:09,727 --> 00:01:14,607 他以过失杀人,被判了30年,服刑了17年。 28 00:01:14,611 --> 00:01:16,460 他没有前科, 29 00:01:16,460 --> 00:01:19,022 这个案件没有法医证据。 30 00:01:19,036 --> 00:01:23,167 他的定罪仅仅是基于目击证词, 31 00:01:23,171 --> 00:01:25,314 而几十年的研究已经表明 32 00:01:25,314 --> 00:01:27,800 目击证词没有 33 00:01:27,800 --> 00:01:30,740 我们想象的那么可靠。 34 00:01:30,740 --> 00:01:33,924 科学家说记忆是不精准的。 35 00:01:33,924 --> 00:01:36,565 它不像回放一段视频, 36 00:01:36,565 --> 00:01:39,567 而更像是拼一幅拼图。 37 00:01:39,567 --> 00:01:45,489 自从 1989年,当 DNA 检测 第一次被用于释放无辜的人起, 38 00:01:45,513 --> 00:01:51,772 超过 70% 被推翻的定罪 都是基于目击证词。 39 00:01:51,784 --> 00:01:53,120 去年, 40 00:01:53,120 --> 00:01:57,033 起诉麦金莱案子的地区检察官 41 00:01:57,033 --> 00:02:00,923 因不相关的腐败控告被定罪。 42 00:02:00,930 --> 00:02:04,759 当这名30年的地区检察官下台后, 43 00:02:04,759 --> 00:02:07,701 麦金莱案的目击人们站了出来, 44 00:02:07,701 --> 00:02:12,230 说他们是在受到地区检察官的 强迫下进行作证的, 45 00:02:12,230 --> 00:02:15,465 强迫方式包括蹲监狱的威胁。 46 00:02:15,465 --> 00:02:19,092 尽管这样,麦金莱仍然在监狱中。 47 00:02:19,099 --> 00:02:22,821 (录音)席拉 · 菲普斯: 发生这件事之前,我从没想到这点。 48 00:02:22,821 --> 00:02:28,715 我就是很难想象这样的事情会发生, 49 00:02:28,719 --> 00:02:31,462 直到它发生在我儿子身上。 50 00:02:31,462 --> 00:02:33,624 这事真的让我开了眼界。 51 00:02:33,624 --> 00:02:36,108 它真的,真的开了我的眼界。 52 00:02:36,108 --> 00:02:37,806 说实话。 53 00:02:38,850 --> 00:02:41,993 伊芙 · 阿布拉姆斯: 据估计, 被关押起来的无辜人数 54 00:02:41,993 --> 00:02:44,677 范围是 1% 到 4% 之间, 55 00:02:44,677 --> 00:02:46,757 听起来或许不算很多, 56 00:02:46,757 --> 00:02:50,916 但这相当于大约 87,000 人: 57 00:02:50,924 --> 00:02:54,338 母亲、父亲、儿子被关起来, 58 00:02:54,338 --> 00:02:55,707 通常是几十年, 59 00:02:55,711 --> 00:02:57,947 为他们没犯过的罪刑。 60 00:02:57,947 --> 00:03:01,053 并且这还不包括大约五十万 61 00:03:01,053 --> 00:03:03,299 没有被定罪的人—— 62 00:03:03,299 --> 00:03:05,186 那些很可能是无辜的 63 00:03:05,190 --> 00:03:08,053 但是因为太穷而无力保释的人, 64 00:03:08,053 --> 00:03:11,926 他们因此被关在看守所数周到数月, 65 00:03:11,930 --> 00:03:14,119 只为了等待他们的案子开庭-- 66 00:03:14,123 --> 00:03:15,844 或者更应该说, 67 00:03:15,844 --> 00:03:18,744 等待控罪答辩以求早日脱身。 68 00:03:18,744 --> 00:03:21,859 所有那些人在外面都有家庭。 69 00:03:23,089 --> 00:03:25,742 (录音)科尔特尼 · 威廉姆斯: 我哥哥错过了我的高中毕业典礼, 70 00:03:25,742 --> 00:03:27,823 因为在头一天晚上, 71 00:03:27,823 --> 00:03:28,992 他进监狱了。 72 00:03:28,992 --> 00:03:31,617 我哥哥错过了我的生日晚宴 73 00:03:31,617 --> 00:03:35,298 因为就在那一天,他进监狱了。 74 00:03:35,306 --> 00:03:38,176 我哥哥错过了他自己的生日晚宴 75 00:03:38,176 --> 00:03:40,609 因为他在错误的时间出现在了错误的地方。 76 00:03:40,609 --> 00:03:43,369 (录音)伊芙 · 阿布拉姆斯: 他每一次进监狱, 77 00:03:43,369 --> 00:03:46,181 是有控告还是直接被投进监狱的? 78 00:03:46,181 --> 00:03:47,892 科尔特尼 · 威廉姆斯:有控告 79 00:03:47,896 --> 00:03:50,962 并且会公布保释金, 80 00:03:50,962 --> 00:03:52,933 然后控告会取消…… 81 00:03:52,937 --> 00:03:54,391 因为没有证据。 82 00:03:55,248 --> 00:03:56,846 伊芙 · 阿布拉姆斯: 我遇见科尔特尼 · 威廉是在 83 00:03:56,846 --> 00:03:59,727 我去她大学教室讲《被释》时。 84 00:03:59,741 --> 00:04:05,240 她后来在一期节目采访了她的阿姨, 特洛琳 · 罗伯逊。 85 00:04:05,240 --> 00:04:08,129 (录音)科尔特尼 · 威廉姆斯: 在你和你的孩子经历过所有的这些事情后, 86 00:04:08,129 --> 00:04:12,644 你有任何建议给我吗,如果我有孩子的话? 87 00:04:13,843 --> 00:04:16,788 (录音)特洛琳 · 罗伯逊: 我会告诉你,当你有孩子的时候 88 00:04:16,788 --> 00:04:20,178 你知道首先会出现在你脑海里的是爱 89 00:04:20,178 --> 00:04:22,174 和保护, 90 00:04:22,174 --> 00:04:23,694 但是我还要告诉你, 91 00:04:23,694 --> 00:04:26,816 在养育他们时比保护更重要的 92 00:04:26,816 --> 00:04:30,526 是给他们传输司法系统的知识 -- 93 00:04:30,526 --> 00:04:34,140 我们总是告诉我们的孩子要小心恶魔、 94 00:04:34,140 --> 00:04:37,157 小心坏人,要小心哪些人, 95 00:04:37,157 --> 00:04:41,599 但是我们没有教他们怎样去小心司法系统。 96 00:04:42,364 --> 00:04:45,081 伊芙 · 阿布拉姆斯: 因为我们的刑事法律系统 97 00:04:45,081 --> 00:04:47,741 倾向针对有色人群, 98 00:04:47,741 --> 00:04:51,508 这点像科尔特尼这样的年轻人是知道的。 99 00:04:51,508 --> 00:04:55,356 当我向高中生们讲《被释》时, 100 00:04:55,360 --> 00:04:58,863 我发现大概有三分之一的年轻听众 101 00:04:58,877 --> 00:05:01,493 有一个他们所爱的人被关在狱中。 102 00:05:01,504 --> 00:05:04,783 (录音)女孩: 最难的是比如找到他在哪儿, 103 00:05:04,783 --> 00:05:06,778 或者,他的庭审时间是什么时候。 104 00:05:06,778 --> 00:05:10,297 女孩: 嗯,他在我一岁生日时进了监狱。 105 00:05:10,297 --> 00:05:12,448 女孩:我爸爸是一名警卫。 106 00:05:12,448 --> 00:05:14,480 他看见我的叔叔在狱中。 107 00:05:14,480 --> 00:05:16,423 他是终身监禁。 108 00:05:16,434 --> 00:05:19,133 伊芙 · 阿布拉姆斯: 根据安妮 · 凯希基金会的研究 , 109 00:05:19,133 --> 00:05:23,344 其父亲被监禁的年轻人的数量 110 00:05:23,344 --> 00:05:28,429 从1980年到2000年上升了500%。 111 00:05:28,429 --> 00:05:32,386 今天有超过500万的孩子 在他们的童年某个时期 112 00:05:32,386 --> 00:05:34,792 会看到父亲或母亲遵监狱。 113 00:05:34,798 --> 00:05:40,261 但是这个数字更偏向于影响非裔美国儿童。 114 00:05:40,261 --> 00:05:42,943 到他们14岁时, 115 00:05:42,967 --> 00:05:47,210 有四分之一的黑人儿童 会看到他们的父亲去坐牢。 116 00:05:47,210 --> 00:05:51,182 相比之下,白人儿童这个比例是三十分之一。 117 00:05:51,191 --> 00:05:56,319 决定囚犯和他们的孩子 未来是否成功的关键因素之一 118 00:05:56,319 --> 00:06:00,662 是父母被监禁期间是否与孩子维持联系, 119 00:06:00,666 --> 00:06:06,923 但是囚犯打回家的电话费 比常规电话贵20到30倍, 120 00:06:06,923 --> 00:06:10,622 因此很多家庭通过信件来保持联系。 121 00:06:10,622 --> 00:06:13,377 (录音:信件打开) 122 00:06:13,381 --> 00:06:15,172 艾妮莎 · 克里斯托马斯: 亲爱的哥哥, 123 00:06:15,172 --> 00:06:17,933 今年我就要过16岁了,哈哈。 124 00:06:17,934 --> 00:06:19,633 我想我不再是儿童了。 125 00:06:19,633 --> 00:06:21,236 你还会带我去舞会吗? 126 00:06:21,250 --> 00:06:22,529 我真的很想你, 127 00:06:22,529 --> 00:06:25,505 你是唯一真诚待我的男孩。 128 00:06:25,505 --> 00:06:28,712 我多希望你就在这里, 这样我就可以向你宣泄了。 129 00:06:28,712 --> 00:06:32,826 自从我上次见你之后发生了很多事情。 130 00:06:32,826 --> 00:06:34,743 我有些好消息, 131 00:06:34,743 --> 00:06:36,786 我在科学竞赛上得了第一名。 132 00:06:36,790 --> 00:06:38,011 我是一名书呆子, 133 00:06:38,011 --> 00:06:40,291 我们将进入地区赛,你相信吗? 134 00:06:40,295 --> 00:06:42,890 高中过得超快。 135 00:06:42,893 --> 00:06:44,101 还有不到两年的时间, 136 00:06:44,101 --> 00:06:47,429 我希望你会看到我走上毕业舞台。 137 00:06:47,429 --> 00:06:50,358 我写信给你是因为我知道 你在里面很无聊, 138 00:06:50,358 --> 00:06:52,664 我想使你的脸上展露笑容。 139 00:06:53,754 --> 00:06:56,087 艾妮莎写这些信给她哥哥的时候 140 00:06:56,101 --> 00:06:58,363 她在上高二。 141 00:06:58,363 --> 00:07:01,298 她将他给她写的信藏在 142 00:07:01,302 --> 00:07:02,520 她卧室的镜子的边框里, 143 00:07:02,520 --> 00:07:05,013 一遍一遍地读。 144 00:07:05,013 --> 00:07:07,147 我想相信有好的原因可以解释 145 00:07:07,147 --> 00:07:09,539 为什么艾妮莎的哥哥被关起来, 146 00:07:09,539 --> 00:07:13,640 我们都想要正义的车轮正确地运转。 147 00:07:13,640 --> 00:07:15,472 但是我们渐渐明白 148 00:07:15,472 --> 00:07:19,010 我们在学校里学的那些崇高理想 149 00:07:19,010 --> 00:07:22,957 与我们国家的监狱和法庭的 实际情况很不一样。 150 00:07:22,957 --> 00:07:25,510 (录音)丹尼 · 恩格尔博格: 你走进法庭,然后你—— 151 00:07:25,510 --> 00:07:30,103 我已经干这个很久了, 但是它仍然会让你喘不过气来。 152 00:07:30,103 --> 00:07:32,655 你会想,“那儿有太多的有色人群了”, 153 00:07:32,659 --> 00:07:37,659 而我知道这个城市并不是 由90%的非裔人口构成的, 154 00:07:37,659 --> 00:07:41,189 那么为什么90%的穿橙色囚衣的人 155 00:07:41,189 --> 00:07:42,354 是非裔美国人呢? 156 00:07:42,354 --> 00:07:45,337 (录音)伊芙 · 阿布拉姆斯: 公共辩护律师 丹尼 · 恩格尔博格并不是唯一一个发现 157 00:07:45,337 --> 00:07:47,372 有多少黑人在地方法庭里 158 00:07:47,372 --> 00:07:48,918 或在任何法庭里的人。 159 00:07:48,918 --> 00:07:49,844 这点让人很难不注意。 160 00:07:49,844 --> 00:07:51,609 在法庭都是谁在等着见法官? 161 00:07:51,609 --> 00:07:52,864 他们看起来是什么样的? 162 00:07:52,864 --> 00:07:55,477 (录音)男人: 大多数是非裔美国人,比如我。 163 00:07:55,477 --> 00:07:58,802 男人:大多数—我能说,85%是黑人。 164 00:07:58,802 --> 00:08:02,255 你看到的就是他们穿着橙色囚衣, 被关在那些狭小的空间里。 165 00:08:02,255 --> 00:08:04,693 男人:谁在等?大多数是黑人。 166 00:08:04,693 --> 00:08:07,096 有少数几个白人。 167 00:08:07,096 --> 00:08:09,753 女人: 我想坐在那儿的85% 168 00:08:09,757 --> 00:08:10,954 是非裔美国人。 169 00:08:11,923 --> 00:08:15,645 伊芙 · 阿布拉姆斯: 今天在美国长大的黑人青年 170 00:08:15,645 --> 00:08:18,697 如何理解正义呢? 171 00:08:18,697 --> 00:08:21,839 另一个《被释》的故事是关于一群舞者 172 00:08:21,839 --> 00:08:24,173 他们编排了一个叫“戴上兜帽”的舞蹈, 173 00:08:24,173 --> 00:08:26,827 他们在市政委员会前表演。 174 00:08:26,834 --> 00:08:30,940 参与表演的达望塔 · 怀特那时正在上七年级。 175 00:08:30,940 --> 00:08:35,197 (录音)达望塔 · 怀特: 我们当时 穿的是黑色卫衣因为崔文 · 马丁 176 00:08:35,201 --> 00:08:37,518 被杀时正穿着他的卫衣。 177 00:08:37,518 --> 00:08:38,888 考虑到这点, 178 00:08:38,892 --> 00:08:41,744 我们决定要像崔文 · 马丁那样穿着卫衣。 179 00:08:41,744 --> 00:08:43,876 (录音)伊芙 · 阿布拉姆斯: 谁想到那个主意的? 180 00:08:43,876 --> 00:08:45,547 达望塔 · 怀特: 整个小组,我们都同意这个主意。 181 00:08:45,561 --> 00:08:48,325 我当时有些紧张,但是我必须坚持, 182 00:08:48,329 --> 00:08:52,607 但是我感觉这是件好事, 这样他们会注意到我们所做的。 183 00:08:52,607 --> 00:08:55,823 (录音)伊芙 · 阿布拉姆斯: 希瑞威尔 · 布朗是“戴上兜帽”中 184 00:08:55,823 --> 00:08:57,089 另一名编舞与舞者。 185 00:08:57,089 --> 00:08:59,674 他说警察会批评看起来像他这样的人。 186 00:08:59,674 --> 00:09:03,062 他感觉他们是基于 其他黑人的所作所为对他加以评判。 187 00:09:03,062 --> 00:09:06,072 你想警察如何看待你呢? 你想他们怎样想呢? 188 00:09:06,085 --> 00:09:08,212 希瑞威尔 · 布朗: 我想让他们觉得我不是威胁。 189 00:09:08,212 --> 00:09:10,451 伊芙 · 阿布拉姆斯: 为什么他们会觉得你是威胁的? 190 00:09:10,451 --> 00:09:11,863 你刚才是不是说你14岁? 191 00:09:11,867 --> 00:09:16,927 希瑞威尔 · 布朗: 是的, 我是14岁,但是因为他说很多黑人男性 192 00:09:16,927 --> 00:09:20,074 是恶棍或帮派分子等等, 193 00:09:20,074 --> 00:09:22,588 但是我不想他们这样看我。 194 00:09:23,855 --> 00:09:25,648 伊芙 · 阿布拉姆斯: 对于像我这样的人, 195 00:09:25,648 --> 00:09:29,965 最简单最容易的事就是不去关注, 196 00:09:29,965 --> 00:09:33,631 去假设我们的刑事法律系统是有效的。 197 00:09:33,631 --> 00:09:38,141 但如果质问那些假设不是我们的责任, 198 00:09:38,141 --> 00:09:41,012 那么是谁的责任呢? 199 00:09:41,012 --> 00:09:44,733 这儿有个犹太教堂 开始更多地了解大规模监禁问题, 200 00:09:44,737 --> 00:09:46,840 很多教徒已经得出结论 201 00:09:46,844 --> 00:09:51,025 因为大规模监禁扰乱了太多人的生命, 202 00:09:51,025 --> 00:09:53,248 这实际上制造了更多犯罪, 203 00:09:53,248 --> 00:09:55,697 使人们更不安全。 204 00:09:55,697 --> 00:09:57,659 教徒泰瑞 · 亨特说, 205 00:09:57,663 --> 00:10:01,471 采取任何行动前的第一步必须是理解。 206 00:10:01,471 --> 00:10:07,026 她说理解这个问题和我们所有人之间的联系 至关重要 207 00:10:07,026 --> 00:10:09,788 就算不是显而易见的联系。 208 00:10:11,096 --> 00:10:13,326 (录音)泰瑞 · 亨特: 我们肩负着这样的责任, 209 00:10:13,326 --> 00:10:16,911 我们要确保我们不会只是关上门 210 00:10:16,911 --> 00:10:18,860 然后说,“好吧, 那不是我们”。 211 00:10:18,860 --> 00:10:23,210 作为犹太人,你知道, 我们经历过那样的历史: 212 00:10:23,210 --> 00:10:25,054 “那不是我们”。 213 00:10:25,054 --> 00:10:29,726 如果一个社会对其中的一群人漠不关心, 214 00:10:29,730 --> 00:10:31,442 我们知道会发生什么。 215 00:10:31,442 --> 00:10:35,247 那么这就是我们的责任,作为犹太人 216 00:10:35,247 --> 00:10:38,244 以及作为这个社区的成员的责任 217 00:10:38,244 --> 00:10:41,479 去教育我们的社区 —— 218 00:10:41,479 --> 00:10:44,388 至少我们的会众 — 219 00:10:44,388 --> 00:10:46,342 尽我们的所能。 220 00:10:47,477 --> 00:10:50,759 伊芙 · 阿布拉姆斯: 我使用代名词 “我们”, 221 00:10:50,763 --> 00:10:53,789 因为这是我们的刑事法律系统 222 00:10:53,789 --> 00:10:55,582 这关乎我们的孩子。 223 00:10:55,583 --> 00:10:59,816 我们选出了地区检察官、法官以及议员们, 224 00:10:59,816 --> 00:11:03,680 来为我们人民运行这个系统。 225 00:11:03,680 --> 00:11:05,004 作为一个社会, 226 00:11:05,004 --> 00:11:08,609 我们更愿意冒将无辜的人关起来的风险, 227 00:11:08,613 --> 00:11:12,183 而不愿意冒让有罪的人逍遥法外的风险。 228 00:11:12,187 --> 00:11:15,746 我们选举的政治家们害怕 被贴上“对犯罪手软”的标签, 229 00:11:15,746 --> 00:11:18,722 于是他们通过严厉的立法 230 00:11:18,722 --> 00:11:23,460 并且动用大量的资源来将人们关起来。 231 00:11:23,460 --> 00:11:25,136 当犯罪发生时, 232 00:11:25,140 --> 00:11:28,648 我们对快速惩治的渴望导致了一个 233 00:11:28,648 --> 00:11:32,788 倾向快速找到罪犯的警察文化, 234 00:11:32,788 --> 00:11:37,185 他们通常缺少足够的资源去进行彻底调查 235 00:11:37,185 --> 00:11:40,840 或者对那些调查进行严格审查。 236 00:11:40,840 --> 00:11:44,505 我们没有制约检察官。 237 00:11:44,514 --> 00:11:47,640 在全国各地,过去几十年, 238 00:11:47,640 --> 00:11:51,799 随着财产和暴力犯罪双双下降, 239 00:11:51,799 --> 00:11:57,341 受佣的检察官和他们 建立的案件数量都上升了。 240 00:11:57,341 --> 00:11:59,202 检察官们决定是否 241 00:11:59,202 --> 00:12:02,131 对警察抓捕的人采取法律行动 242 00:12:02,131 --> 00:12:05,152 以及他们决定以哪种控告进行立案, 243 00:12:05,152 --> 00:12:11,699 这直接影响被告可能 会在监狱呆多长时间。 244 00:12:11,706 --> 00:12:15,933 我们对检察官的其中一项制约就是辩护。 245 00:12:15,943 --> 00:12:17,665 想象一下自由女神像: 246 00:12:17,665 --> 00:12:20,110 这个被朦着眼睛的女人手持天平, 247 00:12:20,110 --> 00:12:23,864 那个表示我们的司法系统平衡的符号。 248 00:12:23,864 --> 00:12:27,476 不幸的是,那个天平倾斜了。 249 00:12:27,480 --> 00:12:29,646 我国大部分的被告 250 00:12:29,646 --> 00:12:33,052 都是由政府指派的律师代表的。 251 00:12:33,052 --> 00:12:38,975 那些公共辩护律师的经费 比地区检查官低30%, 252 00:12:38,975 --> 00:12:41,118 并且他们手上的案件数量 253 00:12:41,118 --> 00:12:45,485 通常远超美国律师协会建议的数量。 254 00:12:45,485 --> 00:12:47,362 正如席拉 · 菲普斯所说, 255 00:12:47,362 --> 00:12:50,319 有人应当遵监狱, 256 00:12:50,319 --> 00:12:53,843 但是当每个人的结果都如此相似时, 257 00:12:53,843 --> 00:12:57,599 很难区分谁是应得,谁是无辜。 258 00:12:57,603 --> 00:12:59,824 我们都想要正义。 259 00:12:59,824 --> 00:13:03,358 但是当流程如此不利于被告时, 260 00:13:03,358 --> 00:13:06,395 正义是很难的。 261 00:13:06,395 --> 00:13:10,530 我们的刑事法律系统 是为我们,为人民服务的, 262 00:13:10,534 --> 00:13:12,892 如果我们不喜欢正在发生的事情, 263 00:13:12,892 --> 00:13:16,185 我们就应该来改变它。 264 00:13:16,196 --> 00:13:17,377 非常感谢。 265 00:13:17,377 --> 00:13:24,260 (掌声)