1 00:00:00,869 --> 00:00:02,954 저는 아직 체포되어 본 적이 없습니다. 2 00:00:02,978 --> 00:00:04,841 감옥에서 밤을 보낸 적도 없습니다. 3 00:00:04,865 --> 00:00:08,686 사랑하는 사람이 경찰차 뒷좌석에 실려 끌려간 적도 없고 4 00:00:08,710 --> 00:00:10,366 철창 안으로 갇힌 적도 5 00:00:10,390 --> 00:00:14,827 혼란스럽고 무서운 시스템에 지배되어 본 적도 없습니다. 6 00:00:14,851 --> 00:00:17,901 기껏해야 그들을 무관심으로 바라봤고 7 00:00:17,925 --> 00:00:19,758 최악의 경우 괴물처럼 바라봤을 뿐입니다. 8 00:00:20,459 --> 00:00:25,599 미국은 세상의 다른 어느 나라보다 많은 사람을 수감합니다. 9 00:00:25,599 --> 00:00:28,591 그리고 루이지애나주는 수감자가 가장 많죠. 10 00:00:29,295 --> 00:00:32,177 아마 대부분 사람들은 저와 같을 것입니다. 11 00:00:32,201 --> 00:00:33,352 행운이죠. 12 00:00:33,376 --> 00:00:37,537 우리는 범죄나 처벌을 TV에서나 가장 가까이 접하게 됩니다. 13 00:00:38,102 --> 00:00:39,433 "Unprisoned"를 제작하는 동안 14 00:00:39,457 --> 00:00:41,759 우리와 비슷했던 한 여성을 만났습니다. 15 00:00:41,783 --> 00:00:42,933 숼라 핍스 16 00:00:43,572 --> 00:00:46,104 (음성) 쉴라 핍스 : 제 아들이 감옥에 가기 전에 17 00:00:46,128 --> 00:00:48,728 저는 TV에서 주장하고 싸우는 사람들을 봐왔습니다. 18 00:00:48,762 --> 00:00:51,921 "이 사람이 그런 것이 아닙니다." "이 사람은 무죄입니다." 19 00:00:51,945 --> 00:00:54,659 그러나 알다시피 우리는 그들을 거부하고 무시합니다. 20 00:00:54,683 --> 00:00:56,703 혹은 "뭐, 상관없어"라든지요. 21 00:00:56,727 --> 00:00:57,878 오해하지는 마세요. 22 00:00:57,902 --> 00:01:01,726 감옥에 보내져야 마땅한 범죄자들이 이곳 밖에는 많습니다. 23 00:01:01,854 --> 00:01:05,473 그런데 감옥 안에는 오히려 무고한 사람들이 많다는 것입니다. 24 00:01:06,436 --> 00:01:09,703 이브 아브람스: 그녀의 아들 매킨리는 무고한 사람 중 한 명입니다. 25 00:01:09,727 --> 00:01:14,587 그는 과실치사 혐의로 30년을 선고받고 17년을 복역했습니다. 26 00:01:14,611 --> 00:01:16,410 그는 전과도 없었고 27 00:01:16,434 --> 00:01:19,012 이 사건의 어떠한 법의학적인 증거도 없었습니다. 28 00:01:19,036 --> 00:01:23,147 그는 오로지 목격자의 증언으로만 유죄 판결을 받았습니다. 29 00:01:23,171 --> 00:01:25,330 그리고 수십 년의 연구 결과가 나타났습니다. 30 00:01:25,354 --> 00:01:30,026 목격자의 증언은 우리가 믿었던 만큼 신뢰할 수 없다는 것입니다. 31 00:01:30,750 --> 00:01:33,694 과학자들은 기억이라는 것은 정확하지 않다고 말합니다. 32 00:01:34,120 --> 00:01:36,551 기억은 과거 영상을 다시 재생해서 보는 것과 같지 않고 33 00:01:36,575 --> 00:01:39,026 단지 퍼즐을 함께 맞춰나가는 것과 비슷하다고 말합니다. 34 00:01:39,997 --> 00:01:45,489 무고한 사람들을 석방하기 위해 DNA 검사가 시작된 1989년 이래로 35 00:01:45,513 --> 00:01:50,962 번복된 판결의 70% 이상이 목격자 진술에만 기초한 사건이었습니다. 36 00:01:51,784 --> 00:01:53,090 작년에 37 00:01:53,114 --> 00:01:56,993 매킨리 사건을 담당했던 한 지방 검사가 38 00:01:57,017 --> 00:02:00,503 매킨리 사건과는 관련 없는 뇌물 혐의로 유죄 선고를 받았습니다. 39 00:02:00,930 --> 00:02:04,765 이 검사가 30년 만에 요직에서 물러나자 40 00:02:04,789 --> 00:02:07,717 과거 매킨리 사건의 증인들이 앞으로 나서서 41 00:02:07,741 --> 00:02:12,200 이 검사로부터 법정 증언을 압박받았다고 말했습니다. 42 00:02:12,224 --> 00:02:15,105 그 중에는 징역을 보내겠다는 위협도 포함되어 있었습니다. 43 00:02:15,485 --> 00:02:18,785 그럼에도 불구하고, 매킨리는 아직도 감옥에 있습니다. 44 00:02:19,099 --> 00:02:20,981 (음성) 쉴라 핍스 : 이 일이 벌어지기 전까지는 45 00:02:21,005 --> 00:02:23,161 나는 결코 그렇게 생각하지 못했을 것입니다. 46 00:02:23,185 --> 00:02:28,045 사실, 이러한 일들이 벌어지고 있다는 것은 내가 상상하기 힘든 일입니다. 47 00:02:28,719 --> 00:02:31,282 이러한 일이 내 아들에게 벌어지기 전까지는요. 48 00:02:31,504 --> 00:02:33,144 그것은 나의 눈을 뜨게 했습니다. 49 00:02:33,618 --> 00:02:36,068 그것은 정말로 나의 눈을 뜨게 했습니다. 50 00:02:36,092 --> 00:02:37,546 이건 진심입니다. 51 00:02:38,850 --> 00:02:41,963 이브 아브람스: 얼마나 많은 무고한 사람들이 갇혀있는지 추정했을 때 52 00:02:41,987 --> 00:02:44,677 전체의 약 1~4% 범위에 달합니다. 53 00:02:44,701 --> 00:02:46,707 어쩌면 그리 많지 않다고 보일 수도 있습니다 54 00:02:46,731 --> 00:02:50,916 약 87,000명의 그 무고한 사람들을 제외하고 말이죠. 55 00:02:50,940 --> 00:02:53,254 많은 어머니, 아버지들, 자식들이 56 00:02:53,298 --> 00:02:55,687 종종 수십 년 동안 감옥에 갇힙니다. 57 00:02:55,711 --> 00:02:57,917 그들이 저지르지 않은 범죄로 말입니다. 58 00:02:57,941 --> 00:03:01,013 그리고 심지어 이 수치에는 약 50만 명이 포함되지 않았는데 59 00:03:01,037 --> 00:03:03,269 그들은 아무 유죄 판결도 받지 않았고 60 00:03:03,293 --> 00:03:05,166 무죄로 추정되고 있는 사람들이지만 61 00:03:05,190 --> 00:03:08,023 그러나 보석금을 낼 돈조차 없어 62 00:03:08,047 --> 00:03:11,906 철창 뒤에서 몇 주, 몇 달 동안 63 00:03:11,930 --> 00:03:14,099 자신들의 재판을 기다리고 있거나 64 00:03:14,123 --> 00:03:15,804 혹은 대부분 사람들이 65 00:03:15,828 --> 00:03:18,184 단지 석방 명령만을 기다리고 있습니다. 66 00:03:18,736 --> 00:03:21,859 그리고 그들 모두는 밖에 가족들이 있습니다. 67 00:03:23,089 --> 00:03:25,548 (음성) 코트니 윌리엄스: 제 동생은 제 고등학교 졸업식에 오지 못했습니다. 68 00:03:25,642 --> 00:03:28,373 졸업식 전날에 그가 감옥에 갔기 때문입니다. 69 00:03:28,832 --> 00:03:31,587 그는 제 생일 저녁 식사에도 참석하지 못했습니다. 70 00:03:31,611 --> 00:03:34,588 그 날 또한 그가 감옥에 갔었기 때문입니다. 71 00:03:35,306 --> 00:03:38,146 그는 자신의 생일 저녁 식사도 참석하지 못했습디다. 72 00:03:38,170 --> 00:03:40,629 그가 잘못된 시간, 잘못된 장소에 있었기 때문입니다. 73 00:03:40,653 --> 00:03:43,129 (음성) 이브 아브람스: 그렇다면 그가 감옥에 갔던 모든 경우가 74 00:03:43,153 --> 00:03:45,614 고발을 당했던 것인가요? 아니면 그냥 잡혀갔던 것인가요? 75 00:03:45,761 --> 00:03:48,442 (음성) 코트니 윌리엄스: 고발을 당했습니다. 76 00:03:48,496 --> 00:03:50,922 그 후 보석금이 책정되었고요. 77 00:03:50,946 --> 00:03:52,913 이후 보석금은 다시 없어졌습니다. 78 00:03:52,937 --> 00:03:54,391 아무 증거가 없었기 때문이죠. 79 00:03:55,248 --> 00:03:58,202 이브 아브람스: 나는 코트니 윌리엄스를 그녀의 대학 강의실에서 만나 80 00:03:58,226 --> 00:03:59,807 "Unprisoned" 에 대해 이야기했습니다. 81 00:03:59,831 --> 00:04:04,146 그녀는 자기 고모인 트로일린 로버트슨과 한 에피소드에 대해 인터뷰를 하게 되었습니다. 82 00:04:05,231 --> 00:04:08,219 (음성) 코트니 윌리엄스: 고모가 아이들과 함께한 모든 것들을 되짚어 봤을 때 83 00:04:08,288 --> 00:04:10,370 저에게 해주고 싶은 조언이 있나요? 84 00:04:10,434 --> 00:04:12,823 만약에 제가 아이들을 가지고 있다는 가정에서요. 85 00:04:13,827 --> 00:04:16,608 (음성) 트로일린 로버트슨: 네가 만약 아이들을 갖게 된다면 86 00:04:16,672 --> 00:04:20,138 가장 먼저 떠오르는 것은 사랑이라는 것을 알게 될 거야. 87 00:04:20,162 --> 00:04:22,134 그리고 보호야. 88 00:04:22,158 --> 00:04:23,654 너에게 말해주고 싶은 건 89 00:04:23,678 --> 00:04:26,766 아이들을 키우기 위해서는 많은 보호를 해야 한다는 것이야. 90 00:04:26,790 --> 00:04:30,496 사법 제도 지식을 통해 말이지. 91 00:04:30,520 --> 00:04:34,100 알다시피 우리는 아이들에게 언제나 도깨비에 대해서 말해주고 92 00:04:34,124 --> 00:04:37,117 나쁜 사람들을 조심하라고 설명하기도 하지만 93 00:04:37,141 --> 00:04:41,069 우리는 사법 제도를 조심하는 방법을 가르치지는 않지. 94 00:04:42,364 --> 00:04:45,031 이브 아브람스: 우리의 형사 법률 제도의 태도가 95 00:04:45,055 --> 00:04:47,691 불평등하게 유색 인종을 대상으로 하기 때문에 96 00:04:47,715 --> 00:04:51,008 코트니 같은 어린아이들이 알아채기 어려운 일은 아닙니다. 97 00:04:51,494 --> 00:04:55,336 제가 "Unprisoned" 이야기를 위해 고등학교를 방문했을 때 98 00:04:55,360 --> 00:04:58,853 나와 이야기를 나누었던 어린 학생들의 약 1/3이 99 00:04:58,877 --> 00:05:00,763 사랑하는 사람을 감옥에 두고 있었습니다. 100 00:05:01,504 --> 00:05:04,743 (음성) 소녀1 : 가장 힘든 부분은 그가 어디 있는지 찾아내는 것입니다. 101 00:05:04,767 --> 00:05:06,368 혹은 그의 재판 날짜든지요. 102 00:05:06,759 --> 00:05:09,477 (음성) 소녀2 : 그는 제 첫 생일에 감옥에 갔어요. 103 00:05:10,415 --> 00:05:12,418 (음성) 소녀3 : 제 아빠는 경비원으로 일하는데요. 104 00:05:12,442 --> 00:05:14,200 그는 삼촌을 감옥에서 봤어요. 105 00:05:14,367 --> 00:05:16,223 (음성) 소녀4 : 그는 평생 거기에 있었어요. 106 00:05:16,434 --> 00:05:19,103 이브 아브람스: 케이시 재단의 애니 E. 말에 따르면 107 00:05:19,127 --> 00:05:22,730 아버지가 감옥에 수감되었던 어린 아이들의 수는 108 00:05:22,794 --> 00:05:27,818 1980년에서 2000년 사이에 5배 가량 늘어났습니다. 109 00:05:28,449 --> 00:05:32,356 오늘날의 5백만 명이 넘는 아이들은 그들의 부모님이 수감되는 것을 110 00:05:32,380 --> 00:05:34,322 그들의 유년기에 경험할 것입니다. 111 00:05:34,798 --> 00:05:39,321 그러나 이 수치는 아프리카계 미국인 아이들에게만 불평등하게 적용됩니다. 112 00:05:40,252 --> 00:05:42,943 그들이 14세가 될 무렵에는 113 00:05:42,967 --> 00:05:46,740 흑인 아이들 4명 중 1명은 아버지가 감옥에 가는 것을 보게 됩니다. 114 00:05:47,198 --> 00:05:50,592 이 수치는 백인 아이들 30명 중 1명만이 경험하는 수치와 비교됩니다. 115 00:05:51,191 --> 00:05:56,269 수감된 부모와 그 자녀들에 대한 성공적인 미래를 결정짓는 하나의 요소는 116 00:05:56,293 --> 00:06:00,642 부모들의 수감 동안 서로 유대관계를 유지할 수 있는지 여부입니다. 117 00:06:00,666 --> 00:06:06,269 그러나 수감자들의 전화 요금은 일반 요금보다 20~30배가량 비쌉니다. 118 00:06:06,730 --> 00:06:10,117 그래서 많은 가족들이 편지로 연락을 주고받습니다. 119 00:06:11,172 --> 00:06:13,357 (음성) (편지지 펴는 소리) 120 00:06:13,381 --> 00:06:14,952 아니사 크리스마스 : 친애하는 큰 오빠 121 00:06:14,952 --> 00:06:17,443 나는 올해 16살이 되었어. (하하) 122 00:06:17,934 --> 00:06:19,593 난 이제 더 이상 아기가 아닌 것 같아. 123 00:06:19,617 --> 00:06:21,226 무도회에 계속 데려갈 거지? 124 00:06:21,250 --> 00:06:22,499 오빠가 정말 그리워. 125 00:06:22,523 --> 00:06:24,735 나와 진심으로 이야기했던 유일한 사람이니까 126 00:06:25,485 --> 00:06:28,102 오빠가 여기 앞에 있어서 내가 투정 부릴 수 있으면 좋겠어. 127 00:06:28,695 --> 00:06:31,286 오빠를 마지막으로 본 이후 많은 일들이 일어났어. 128 00:06:32,847 --> 00:06:34,633 (목소리 떨림) 좋은 소식이 있어. 129 00:06:34,633 --> 00:06:36,766 과학 경시대회에서 1등을 차지했어. 130 00:06:36,790 --> 00:06:37,981 난 괴짜야. 131 00:06:38,005 --> 00:06:40,271 지역 대회에 가게 될 거야 믿을 수 있어? 132 00:06:40,295 --> 00:06:42,470 고등학교는 너무 빨리 지나가. 133 00:06:42,893 --> 00:06:44,071 2년 이내에 134 00:06:44,095 --> 00:06:46,709 내가 무대를 걷는 것을 오빠가 볼 수 있으면 좋겠어. 135 00:06:47,413 --> 00:06:50,318 오빠가 지루해할 것 같아서 편지를 쓰기로 생각했었어. 136 00:06:50,342 --> 00:06:52,054 오빠 얼굴에 미소를 지어주고 싶어. 137 00:06:53,799 --> 00:06:56,077 이브 아브람스: 아니사는 이 편지들을 그녀의 오빠에게 138 00:06:56,101 --> 00:06:58,323 고등학교 2학년 때 썼습니다. 139 00:06:58,347 --> 00:07:02,448 그녀는 오빠가 보내준 편지들도 침실 거울 틀에 넣어 보관하고 140 00:07:02,504 --> 00:07:04,543 계속 반복해서 읽었습니다. 141 00:07:05,004 --> 00:07:09,007 저는 아니사의 오빠가 수감된 사유에 대해서 좋은 이유가 있었다고 생각하고 싶습니다. 142 00:07:09,543 --> 00:07:13,600 우리 모두는 사법 조직이 올바르게 돌아가기를 원합니다. 143 00:07:13,624 --> 00:07:15,432 그러나 우리는 곧 알게 될 것입니다. 144 00:07:15,456 --> 00:07:18,780 우리가 학교에서 배웠던 고귀한 이상적인 가르침들은 145 00:07:18,814 --> 00:07:22,337 우리나라의 감옥과 법정에서는 전혀 다르다는 사실을요. 146 00:07:22,763 --> 00:07:24,323 (음성) 대니 엔젤버그: 당신이 법정으로 들어가게 되면 147 00:07:24,343 --> 00:07:25,460 당신은... 단지... 148 00:07:25,460 --> 00:07:28,903 저는 이 일을 꽤 오랫동안 했지만 아직도 숨을 막히게 하죠. 149 00:07:28,947 --> 00:07:32,635 당신은 "여기에 유색 인종이 참 많네" 라고 하겠지만 150 00:07:32,659 --> 00:07:37,629 저는 이 도시가 아프리카계 미국인이 90%는 아님을 알고 있지만 151 00:07:37,653 --> 00:07:41,149 그런데 왜 이곳의 90% 사람들이 죄수복을 입은 152 00:07:41,173 --> 00:07:42,324 아프리카계 미국인일까요? 153 00:07:42,348 --> 00:07:44,161 (음성) 이브 아브람스: 오직 국선변호사인 대니 엔젤버그만이 154 00:07:44,201 --> 00:07:47,536 이처럼 많은 흑인들이 지역 법원에 있다는 사실을 알아차리게 된 유일한 사람은 아닙니다. 155 00:07:47,536 --> 00:07:48,782 혹은 어느 법원이든지요. 156 00:07:48,782 --> 00:07:49,804 못 알아채기가 힘들죠. 157 00:07:49,804 --> 00:07:52,795 법정에서 판사 앞에 앉아 있는 사람이 어떻게 생겼을 것으로 생각하세요? 158 00:07:52,819 --> 00:07:55,560 (음성) 남자1: 대부분 아프리카계 미국인이요. 저처럼요. 159 00:07:55,587 --> 00:07:58,522 (음성) 남자2: 아마 대부분, 85%의 흑인이라고 말할 수 있겠네요. 160 00:07:58,556 --> 00:08:02,215 당신이 본 죄수복 입은사람들은 모두 저 박스 건물에 갇혀있어요. 161 00:08:02,239 --> 00:08:04,633 (음성) 남자3: 누가 대기중이냐고요? 아마 대부분 흑인들이겠죠. 162 00:08:04,657 --> 00:08:06,986 제 말은, 몇 명의 백인들도 거기 있다는 거예요. 163 00:08:07,000 --> 00:08:09,733 (음성) 여자1: 제 생각에 85% 정도의 아프리카계 미국인이 164 00:08:09,757 --> 00:08:11,254 앉아있었던 것 같아요. 165 00:08:11,923 --> 00:08:15,731 이브 아브람스: 오늘날의 미국의 젊은 흑인 청년들은 166 00:08:15,755 --> 00:08:18,147 어떻게 정의를 이해하게 될까요? 167 00:08:18,696 --> 00:08:21,839 또 다른 "Unprisoned"에 관한 이야기는 무용 극단에 대한 이야기입니다. 168 00:08:21,863 --> 00:08:24,173 그들은 "Hoods Up"이라는 작품을 안무한 팀으로 169 00:08:24,197 --> 00:08:26,347 시의회 앞에서 공연을 하게 되었습니다. 170 00:08:26,834 --> 00:08:30,410 다원타 화이트는 당시 7학년이었습니다. 171 00:08:30,986 --> 00:08:35,177 (음성) 다원타 화이트: 우리는 트레이본 마틴을 추모하기 위하여 검정 후드티를 입었습니다. 172 00:08:35,201 --> 00:08:37,488 그는 검정 후드티를 입은 채 살해당했습니다. 173 00:08:37,512 --> 00:08:38,868 우리는 그것을 보았고 174 00:08:38,892 --> 00:08:41,544 우리는 트레이본 마틴과 같은 후드티를 입을 것이라고 이야기했습니다. 175 00:08:41,568 --> 00:08:43,246 (음성) 이브 애브람스: 누가 아이디어를 냈나요? 176 00:08:43,270 --> 00:08:45,351 (음성) 다원타 화이트: 모두요. 모두 동의했습니다. 177 00:08:45,371 --> 00:08:48,385 (음성) 셰러빌 브라운: 조금 긴장되었지만 계속 진행했어요. 178 00:08:48,439 --> 00:08:52,577 좋은 일을 하고 있다는 느낌이 들었어요. 그래서 결국 사람들이 우리가 한 일을 알게 됐죠. 179 00:08:52,601 --> 00:08:56,123 (음성) 이브 아브람스: 셰러빌 브라운은 "Hoods Up"의 또 다른 안무가 및 무용수입니다. 180 00:08:56,393 --> 00:08:59,384 그는 경찰들이 자신과 같은 흑인들을 비난한다고 말합니다. 181 00:08:59,418 --> 00:09:03,032 일부 흑인들이 저지른 일을 바탕으로 모든 흑인을 선입견으로 판단한다고 느낍니다. 182 00:09:03,056 --> 00:09:06,112 경찰이 너를 어떻게 바라봐 주고 어떻게 생각해 주기를 바라니? 183 00:09:06,129 --> 00:09:08,188 (음성) 셰러빌 브라운: 위험한 사람으로 보지 않았으면 좋겠어요. 184 00:09:08,212 --> 00:09:10,871 (음성) 이브 아브람스: 왜 그들이 너를 위협적으로 볼 거라 생각해? 14살이라고 했지? 185 00:09:10,905 --> 00:09:14,343 (음성) 셰러빌 브라운: 네. 14살 맞아요. 그런데 우리가 알 수 있는 이유는 186 00:09:14,373 --> 00:09:20,003 경찰들이 흑인 남성의 대부분이 깡패나 폭력배라고 말하기 때문이죠. 187 00:09:20,058 --> 00:09:22,588 하지만 그들이 저를 그렇게 생각하지 않았으면 좋겠어요. 188 00:09:23,855 --> 00:09:25,598 이브 아브람스: 저와 같이 생긴 사람들에게 189 00:09:25,622 --> 00:09:28,255 가장 쉽고 가장 편한 방법은 190 00:09:28,299 --> 00:09:33,591 우리의 형사 법률 제도가 잘 작동하는지에 대한 의문에 관심조차 기울이지 않는 것입니다. 191 00:09:33,615 --> 00:09:38,101 그러나 이러한 의문을 제기하는 것이 우리가 해야 할 일이 아니라면 192 00:09:38,125 --> 00:09:40,292 그럼 누가 해야 할 일입니까? 193 00:09:41,001 --> 00:09:44,533 대규모 수감 정책을 연구하는 한 유대교 회당이 있습니다. 194 00:09:44,557 --> 00:09:46,820 그리고 많은 사람들이 결론을 내렸는데 195 00:09:46,844 --> 00:09:50,995 대규모 수감 정책은 많은 인생을 혼란에 빠지게 하기 때문에 196 00:09:51,019 --> 00:09:53,218 실제로는 더 많은 범죄를 유발하고 197 00:09:53,242 --> 00:09:55,557 사람들을 더 위험에 빠지게 한다는 것입니다. 198 00:09:55,690 --> 00:09:57,639 유대교 신도인 테리 헌터는 199 00:09:57,663 --> 00:10:01,361 행동을 위한 첫걸음은 그것을 이해하는 것이어야 한다고 합니다. 200 00:10:01,467 --> 00:10:06,996 이 문제에 대해 우리의 연관성을 이해하는 것이 우리 모두에게 매우 중요하다고 말합니다. 201 00:10:07,020 --> 00:10:09,788 당장은 확실하지 않더라도 말입니다. 202 00:10:11,096 --> 00:10:13,276 (음성) 테리 헌터: 우리 어깨에 달려있습니다. 203 00:10:13,300 --> 00:10:16,861 그들과의 문을 닫지 않고 확실히 말해야 합니다. 204 00:10:16,885 --> 00:10:18,470 "음, 우리는 아닙니다." 205 00:10:18,842 --> 00:10:23,200 저는 우리가 유대인으로서 이러한 역사 속에 살았다고 생각합니다. 206 00:10:23,224 --> 00:10:24,374 "우리는 아닙니다." 207 00:10:25,042 --> 00:10:29,706 만약 사회가 한 집단에 대해 등을 돌려 버린다면 208 00:10:29,730 --> 00:10:31,722 우리는 과거 어떤 일이 일어나는지 보았습니다. 209 00:10:31,816 --> 00:10:37,857 따라서, 이것은 우리가 유대인으로서, 또는 사회 구성원의 책임으로 210 00:10:38,238 --> 00:10:44,339 우리의 지역 사회, 아니 최소한 우리 유대교 신자들만이라도 교육해야 합니다. 211 00:10:44,382 --> 00:10:46,342 우리가 최대한 할 수 있는 한까지 말입니다. 212 00:10:47,477 --> 00:10:50,739 이브 아브람스: 저는 "우리"라는 단어를 사용하고 있습니다. 213 00:10:50,763 --> 00:10:53,529 이것은 우리의 형사 법률 제도이고 214 00:10:53,563 --> 00:10:55,282 우리의 아이들이기 때문입니다. 215 00:10:55,550 --> 00:10:59,910 우리는 지방 검사, 판사, 국회의원들을 216 00:10:59,956 --> 00:11:03,290 우리의 형사 법률 제도를 운영하기 위해 선출합니다. 217 00:11:03,677 --> 00:11:04,964 사회로서는 218 00:11:04,988 --> 00:11:08,589 범죄를 저지르지 않은 사람을 잘못 수감시키는 위험을 219 00:11:08,613 --> 00:11:11,503 범죄를 저지른 사람을 놓치는 것보다 선호합니다. 220 00:11:12,187 --> 00:11:15,696 우리는 "범죄에 관대하다"는 낙인을 두려워하는 정치인들을 선출합니다. 221 00:11:15,720 --> 00:11:18,712 그들로 하여금 가혹한 입법안을 통과하도록 독려하고 222 00:11:18,736 --> 00:11:22,980 사람들을 수감시키는 데 막대한 자원을 할당합니다. 223 00:11:23,452 --> 00:11:25,116 범죄가 발생했을 때 224 00:11:25,140 --> 00:11:29,894 신속한 징벌에 대한 우리의 갈망은 경찰 집단 문화에 대하여 225 00:11:29,918 --> 00:11:32,758 범인을 빨리 찾아내도록 열중하게 만들었습니다. 226 00:11:32,782 --> 00:11:37,295 대부분 철저한 수사를 이행하기 위한 적당한 자원도 없었고 227 00:11:37,319 --> 00:11:40,410 이러한 수사에 대한 철저한 검토도 없었습니다. 228 00:11:40,926 --> 00:11:44,025 우리는 검찰에 대하여 이상이 없는지 알려 하지 않습니다. 229 00:11:44,514 --> 00:11:47,650 전국적으로 지난 수십 년 동안 230 00:11:47,674 --> 00:11:51,769 재산 및 폭력 범죄가 동시에 발생함에 따라 231 00:11:51,793 --> 00:11:56,661 검사의 채용 수와 그들이 담당하는 사건의 수가 증가했습니다. 232 00:11:57,341 --> 00:12:02,088 검사는 경찰이 체포한 사람에 대하여 법적 조치를 할지 말지의 여부와 233 00:12:02,125 --> 00:12:05,122 어떠한 혐의로 기소할 것인지 결정합니다. 234 00:12:05,146 --> 00:12:10,899 잠재적으로 이것은 피고인의 감옥 수감 시간에 직접적인 영향을 미칩니다. 235 00:12:11,706 --> 00:12:15,593 검사에 대응할 수 있는 하나의 방법은 변호입니다. 236 00:12:15,943 --> 00:12:17,635 정의의 여신을 상상해 보십시오. 237 00:12:17,659 --> 00:12:20,080 눈이 가려져 있는 이 여신은 저울을 들고 있습니다. 238 00:12:20,104 --> 00:12:23,284 이것은 우리의 사법 제도의 균형의 상징입니다. 239 00:12:23,854 --> 00:12:27,066 불행히도, 이 저울은 기울어졌습니다. 240 00:12:27,480 --> 00:12:29,616 우리나라의 피고인들의 대다수는 241 00:12:29,640 --> 00:12:33,022 정부가 지정한 국선변호사가 변론을 맡고 있습니다. 242 00:12:33,046 --> 00:12:38,921 이러한 국선 변호사들은 지방 검사들보다 약 30% 적은 자금을 받습니다. 243 00:12:38,967 --> 00:12:44,654 그리고 대부분 그들은 미국 변호사 협회의 권고량을 초과하는 사건 수를 담당하고 있습니다. 244 00:12:45,466 --> 00:12:47,332 쉴라 핍스가 말하길 245 00:12:47,356 --> 00:12:50,289 감옥에서 살고 있는 사람들이 있지만 246 00:12:50,313 --> 00:12:56,883 우리 모두의 생각이 결국 같아지게 되면 더 이상 무고한 사람에게 죄를 묻기는 어려울 것입니다. 247 00:12:57,603 --> 00:12:59,117 우리 모두는 정의를 원합니다. 248 00:12:59,830 --> 00:13:03,334 그러나 이러한 피고인들에게 불리한 절차를 가지고는 249 00:13:03,358 --> 00:13:05,095 정의는 실현되기 어렵습니다. 250 00:13:06,376 --> 00:13:10,080 우리의 형사 제도 시스템은 우리 국민을 위해 운영됩니다. 251 00:13:10,534 --> 00:13:12,862 만약 이러한 상황이 마음에 들지 않는다면 252 00:13:12,886 --> 00:13:15,395 그것을 바꾸는 것은 우리에게 달려 있습니다. 253 00:13:16,196 --> 00:13:17,347 대단히 감사합니다. 254 00:13:17,371 --> 00:13:24,260 (박수)