1 00:00:00,869 --> 00:00:02,908 Non sono mai stata arrestata, 2 00:00:02,908 --> 00:00:04,775 non ho mai passato una notte in galera, 3 00:00:04,775 --> 00:00:08,656 nessuno dei miei cari è mai stato buttato nel retro di una macchina della polizia, 4 00:00:08,656 --> 00:00:10,506 o dietro le sbarre di una prigione, 5 00:00:10,506 --> 00:00:14,847 né è mai stato alla mercé di un sistema spaventoso e confuso 6 00:00:14,847 --> 00:00:17,921 che lo guarda, nei migliori casi, con indifferenza, 7 00:00:17,925 --> 00:00:19,848 e nei peggiori, lo vede come un mostro. 8 00:00:20,459 --> 00:00:24,249 Gli Stati Uniti incarcerano più di qualsiasi altro paese 9 00:00:24,253 --> 00:00:25,680 al mondo, 10 00:00:25,684 --> 00:00:28,591 e la Louisiana è al primo posto per numero di carcerati. 11 00:00:29,295 --> 00:00:32,197 La maggior parte di voi è probabilmente come me: 12 00:00:32,201 --> 00:00:33,362 fortunata. 13 00:00:33,376 --> 00:00:37,537 Il nostro incontro più ravvicinato con il crimine è quello che vediamo in TV. 14 00:00:38,052 --> 00:00:39,533 Mentre registravo "Unprisoned", 15 00:00:39,533 --> 00:00:41,909 ho conosciuto una donna che una volta era come noi: 16 00:00:41,909 --> 00:00:42,933 Sheila Phipps. 17 00:00:43,082 --> 00:00:46,524 (Registrazione) Sheila Phipps: Prima che mio figlio andasse in prigione, 18 00:00:46,524 --> 00:00:48,518 vedevo gente in televisione che lottava, 19 00:00:48,518 --> 00:00:51,941 dicendo: "Questa persona non l'ha fatto, questa persona è innocente". 20 00:00:51,945 --> 00:00:54,679 E, sai com'è, li ignori, li liquidi, 21 00:00:54,683 --> 00:00:56,723 e dici: "Sì, vabbè". 22 00:00:56,727 --> 00:00:57,888 Non fraintendermi, 23 00:00:57,902 --> 00:01:00,426 c'è molta gente che merita di essere in prigione. 24 00:01:00,430 --> 00:01:02,270 Ci sono molti criminali nel mondo. 25 00:01:02,274 --> 00:01:05,473 Ma c'è anche molta gente innocente in prigione. 26 00:01:06,436 --> 00:01:09,733 EA: Il figlio di Sheila, McKinley, è uno di questi innocenti. 27 00:01:09,733 --> 00:01:14,607 Ha scontato 17 dei 30 anni di condanna per omicidio. 28 00:01:14,611 --> 00:01:16,440 Non aveva condanne precedenti, 29 00:01:16,440 --> 00:01:19,042 non c'erano prove forensi. 30 00:01:19,042 --> 00:01:23,167 È stato condannato solamente in base ad una testimonianza oculare, 31 00:01:23,167 --> 00:01:25,340 e decenni di ricerca hanno dimostrato 32 00:01:25,354 --> 00:01:28,246 che le testimonianze oculari non sono affidabili 33 00:01:28,250 --> 00:01:30,150 quanto pensavamo. 34 00:01:30,750 --> 00:01:33,694 Gli scienziati dicono che la memoria non è precisa. 35 00:01:34,120 --> 00:01:36,571 Non è come riguardare un video, 36 00:01:36,575 --> 00:01:39,026 ma più come risolvere un puzzle. 37 00:01:39,997 --> 00:01:45,509 Dal 1989, quando il test del DNA iniziò a essere usato per liberare gli innocenti, 38 00:01:45,513 --> 00:01:50,962 più del 70% delle condanne annullate erano basate su testimonianze oculari. 39 00:01:51,784 --> 00:01:53,110 Lo scorso anno, 40 00:01:53,114 --> 00:01:57,023 il procuratore distrettuale che seguiva il caso di McKinley 41 00:01:57,023 --> 00:02:00,503 è stato accusato di corruzione non legata al caso. 42 00:02:00,930 --> 00:02:04,785 Quando questo procuratore distrettuale con 30 anni di carriera si tirò indietro, 43 00:02:04,789 --> 00:02:07,737 i testimoni oculari del caso McKinley si fecero avanti, 44 00:02:07,741 --> 00:02:12,590 dicendo che erano stati obbligati a deporre dai procuratori distrettuali, 45 00:02:12,590 --> 00:02:15,325 e minacciati di essere addirittura messi in galera. 46 00:02:15,465 --> 00:02:18,392 Nonostante questo, McKinley è ancora in prigione. 47 00:02:18,929 --> 00:02:20,991 (Registrazione) SP: Prima che succedesse, 48 00:02:21,005 --> 00:02:22,481 non ci avrei mai pensato. 49 00:02:22,485 --> 00:02:26,135 E penso che per me fosse difficile immaginare 50 00:02:26,139 --> 00:02:28,715 che succedessero queste cose, 51 00:02:28,719 --> 00:02:30,972 finché non è successo a mio figlio. 52 00:02:31,504 --> 00:02:33,144 Mi ha davvero aperto gli occhi. 53 00:02:33,618 --> 00:02:36,078 Mi ha davvero, davvero aperto gli occhi. 54 00:02:36,092 --> 00:02:37,546 Non ti mentirò. 55 00:02:38,850 --> 00:02:41,983 EA: Le stime sulla presenza di innocenti in galera 56 00:02:41,987 --> 00:02:44,697 vanno dall'uno al 4%, 57 00:02:44,701 --> 00:02:46,727 che potrebbe non sembrare molto, 58 00:02:46,727 --> 00:02:50,936 se non fosse che riguarda circa 87.000 persone: 59 00:02:50,936 --> 00:02:54,334 madri, padri, figli in prigione, 60 00:02:54,338 --> 00:02:55,707 spesso per decenni, 61 00:02:55,711 --> 00:02:57,937 per crimini che non hanno commesso. 62 00:02:57,941 --> 00:03:01,043 E questo nemmeno riguarda il circa mezzo milione di persone 63 00:03:01,043 --> 00:03:03,289 accusate di niente, 64 00:03:03,289 --> 00:03:05,186 presunti innocenti, 65 00:03:05,190 --> 00:03:08,053 troppo poveri per pagarsi la cauzione, 66 00:03:08,053 --> 00:03:11,926 e che quindi aspettano dietro le sbarre, per settimane o mesi, 67 00:03:11,930 --> 00:03:14,119 che il loro caso finisca in tribunale, 68 00:03:14,123 --> 00:03:15,824 o molto più probabilmente, 69 00:03:15,828 --> 00:03:18,184 aspettano di patteggiare per uscire. 70 00:03:18,736 --> 00:03:21,859 Tutte quelle persone hanno delle famiglie. 71 00:03:23,089 --> 00:03:26,422 (Registrazione) Kortney Williams: Mio fratello non c'era al mio diploma 72 00:03:26,422 --> 00:03:27,813 perché, la notte prima, 73 00:03:27,817 --> 00:03:29,328 è finito in prigione. 74 00:03:29,342 --> 00:03:31,747 Mio fratello non c'era alla mia cena di compleanno 75 00:03:31,747 --> 00:03:34,588 perché quel giorno è finito in prigione. 76 00:03:35,306 --> 00:03:38,070 Mio fratello non c'era alla sua stessa cena di compleanno 77 00:03:38,070 --> 00:03:40,513 perché era nel posto sbagliato al momento sbagliato. 78 00:03:40,513 --> 00:03:43,779 (Registrazione) EA: Quindi tutte le volte in cui è finito in prigione 79 00:03:43,779 --> 00:03:46,587 erano state mosse accuse o è stato solo portato in prigione? 80 00:03:46,587 --> 00:03:47,972 KW: Le accuse venivano mosse 81 00:03:47,972 --> 00:03:50,952 e veniva pagata una cauzione, 82 00:03:50,952 --> 00:03:52,933 poi le accuse cadevano... 83 00:03:52,937 --> 00:03:54,391 perché non c'erano prove. 84 00:03:54,898 --> 00:03:58,372 EA: Ho incontrato Kortney Williams quando sono andata nella sua università 85 00:03:58,372 --> 00:03:59,747 per parlare di "Unprisoned". 86 00:03:59,747 --> 00:04:03,156 Ha intervistato sua zia, Troylynn Robertson, 87 00:04:03,156 --> 00:04:04,310 per un episodio. 88 00:04:05,231 --> 00:04:07,729 (Registrazione) KW: Con tutto quello che hai passato 89 00:04:07,729 --> 00:04:08,904 con i tuoi figli, 90 00:04:08,908 --> 00:04:10,910 quale consiglio mi daresti 91 00:04:10,914 --> 00:04:12,823 se io avessi dei figli? 92 00:04:13,827 --> 00:04:17,078 (Registrazione) Troylynn Robertson: Ti direi che quando li hai, 93 00:04:17,082 --> 00:04:20,158 sai che la prima cosa che ti viene in mente è l'amore 94 00:04:20,162 --> 00:04:22,154 e la protezione, 95 00:04:22,158 --> 00:04:23,674 ma ti direi, 96 00:04:23,678 --> 00:04:26,786 più che con la protezione, di crescerli 97 00:04:26,786 --> 00:04:30,516 facendogli conoscere il sistema giudiziario... 98 00:04:30,520 --> 00:04:34,110 sai, raccontiamo sempre ai bambini dell'uomo nero, 99 00:04:34,124 --> 00:04:37,137 delle persone cattive, di quelle da cui diffidare, 100 00:04:37,141 --> 00:04:41,069 ma non gli insegniamo come stare attenti al sistemo giudiziario. 101 00:04:42,194 --> 00:04:45,061 EA: Dato il modo in cui il nostro sistema penale 102 00:04:45,061 --> 00:04:47,861 prende di mira in modo sproporzionato le persone di colore, 103 00:04:47,861 --> 00:04:51,188 non è strano che i giovani come Kortney ne sappiano qualcosa. 104 00:04:51,494 --> 00:04:55,356 Quando ho iniziato a visitare le scuole per parlare di "Unprisoned", 105 00:04:55,356 --> 00:04:58,883 ho scoperto che circa un terzo dei giovani con cui parlavo 106 00:04:58,883 --> 00:05:01,023 aveva una persona cara dietro le sbarre. 107 00:05:01,284 --> 00:05:04,773 (Registrazione) Ragazza: La cosa più difficile è scoprire dove si trova, 108 00:05:04,773 --> 00:05:06,368 o quando ci sarà la sua udienza. 109 00:05:06,759 --> 00:05:10,147 Ragazza: Sì, è andato in prigione il giorno del mio primo compleanno. 110 00:05:10,415 --> 00:05:12,438 Ragazza: Mio padre lavora come guardia. 111 00:05:12,442 --> 00:05:13,970 Ha visto mio zio in prigione. 112 00:05:14,527 --> 00:05:15,743 Starà lì dentro a vita. 113 00:05:16,434 --> 00:05:19,133 EA: Secondo la Annie E. Casey Foundation, 114 00:05:19,133 --> 00:05:25,000 il numero di giovani con il padre in prigione è aumentato del 500% 115 00:05:25,000 --> 00:05:27,818 tra il 1980 e il 2000. 116 00:05:28,449 --> 00:05:32,376 Più di cinque milioni dei giovani d'oggi vedranno un genitore in prigione 117 00:05:32,376 --> 00:05:34,322 a un certo punto della loro infanzia. 118 00:05:34,798 --> 00:05:39,321 Ma questo numero colpisce in modo sproporzionato i bambini afroamericani. 119 00:05:40,252 --> 00:05:42,953 Arrivati ai 14 anni, 120 00:05:42,967 --> 00:05:46,740 un bambino nero su quattro vedrà il padre in prigione. 121 00:05:47,198 --> 00:05:50,592 La proporzione è uno su 30 per i bambini bianchi. 122 00:05:51,191 --> 00:05:56,289 Un fattore fondamentale che determina il futuro successo di carcerati e figli 123 00:05:56,293 --> 00:06:00,662 è riuscire a mantenere i rapporti durante l'incarcerazione dei genitori, 124 00:06:00,666 --> 00:06:05,029 ma le chiamate a casa dei carcerati possono costare 20 o 30 volte di più 125 00:06:05,033 --> 00:06:06,906 di una chiamata ordinaria, 126 00:06:06,910 --> 00:06:10,117 quindi molte famiglie si scrivono delle lettere. 127 00:06:11,172 --> 00:06:13,377 (Registrazione: viene aperta una lettera) 128 00:06:13,377 --> 00:06:15,612 Anissa Christmas: Caro fratellone, 129 00:06:15,612 --> 00:06:17,443 quest'anno ne faccio 16, AH AH. 130 00:06:17,934 --> 00:06:19,623 Non sono più una bambina. 131 00:06:19,623 --> 00:06:21,246 Vuoi ancora portarmi al ballo? 132 00:06:21,250 --> 00:06:22,519 Mi manchi tanto. 133 00:06:22,523 --> 00:06:25,085 Sei l'unico ragazzo che è sempre stato onesto con me. 134 00:06:25,485 --> 00:06:28,102 Vorrei che tu fossi qui per sfogarmi con te. 135 00:06:28,695 --> 00:06:31,876 Sono successe così tante cose dall'ultima volta che ti ho visto. 136 00:06:32,847 --> 00:06:34,563 (Voce rotta) Ho delle buone notizie. 137 00:06:34,563 --> 00:06:36,936 Ho vinto il primo premio alla fiera delle scienze. 138 00:06:36,936 --> 00:06:38,001 Sono una secchiona. 139 00:06:38,005 --> 00:06:40,291 Andiamo alle regionali, ci credi? 140 00:06:40,295 --> 00:06:42,470 Le superiori stanno passando in fretta. 141 00:06:42,893 --> 00:06:44,091 In meno di due anni, 142 00:06:44,095 --> 00:06:46,709 spero che mi potrai vedere camminare sul palco. 143 00:06:47,413 --> 00:06:50,338 Ho pensato di scriverti perché so che lì dentro è noioso. 144 00:06:50,342 --> 00:06:52,054 Voglio farti sorridere. 145 00:06:53,799 --> 00:06:56,097 Anissa ha scritto queste lettere a suo fratello 146 00:06:56,097 --> 00:06:58,343 quando era al secondo anno di superiori. 147 00:06:58,347 --> 00:07:01,298 Tiene le lettere che lui le scrive infilate nella cornice 148 00:07:01,298 --> 00:07:02,850 dello specchio della sua camera, 149 00:07:02,850 --> 00:07:04,543 e le legge in continuazione. 150 00:07:05,004 --> 00:07:07,137 Mi piace pensare che ci sia un buon motivo 151 00:07:07,137 --> 00:07:09,539 per cui il fratello di Anissa è in prigione. 152 00:07:09,543 --> 00:07:13,620 Tutti vogliamo che la ruota della giustizia giri bene, 153 00:07:13,624 --> 00:07:15,462 ma iniziamo a capire 154 00:07:15,462 --> 00:07:19,000 che i nobili ideali che abbiamo imparato a scuola sono molto diversi 155 00:07:19,000 --> 00:07:22,337 nei penitenziari, nelle prigioni e nei tribunali del nostro paese. 156 00:07:22,943 --> 00:07:26,000 (Registrazione) Danny Engelberg: Entri in quel tribunale e sei... 157 00:07:26,000 --> 00:07:30,083 Faccio tutto questo da un po' ma mi toglie ancora il fiato. 158 00:07:30,097 --> 00:07:32,655 Pensi: "Ci sono così tante persone di colore qui", 159 00:07:32,655 --> 00:07:37,649 ma so che la città non è fatta per il 90% di afroamericani, 160 00:07:37,653 --> 00:07:40,893 quindi perché il 90% delle persone che indossano una tuta da detenuto 161 00:07:40,893 --> 00:07:42,018 sono afroamericani? 162 00:07:42,018 --> 00:07:45,827 (Registrazione) EA: Il difensore d'ufficio Danny Engelberg non è l'unico a notare 163 00:07:45,827 --> 00:07:48,592 quante persone di colore ci siano nei vari tribunali, 164 00:07:48,592 --> 00:07:49,922 è difficile non notarlo. 165 00:07:49,922 --> 00:07:52,032 Chi siede in tribunale in attesa del giudice? 166 00:07:52,032 --> 00:07:53,234 Che aspetto hanno? 167 00:07:53,234 --> 00:07:56,227 (Registrazione) Uomo: In gran parte sono afroamericani, come me. 168 00:07:56,227 --> 00:07:58,792 Uomo: La maggioranza, l'85% sono neri. 169 00:07:58,796 --> 00:08:02,199 È tutto quello che vedi in arancione, nella scatola, chiuso là dietro. 170 00:08:02,199 --> 00:08:04,643 Uomo: Chi aspetta? In gran parte neri. 171 00:08:04,647 --> 00:08:07,156 Voglio dire, c'erano un paio di bianchi. 172 00:08:07,156 --> 00:08:09,753 Donna: Direi che l'85% erano afroamericani 173 00:08:09,757 --> 00:08:11,174 seduti ad aspettare. 174 00:08:11,733 --> 00:08:15,761 EA: Un giovane nero che cresce nell'America di oggi 175 00:08:15,761 --> 00:08:18,147 come può comprendere la giustizia? 176 00:08:18,696 --> 00:08:21,693 Un'altra storia di "Unprisoned" riguarda un gruppo di ballerini 177 00:08:21,693 --> 00:08:24,117 che hanno coreografato un pezzo chiamato "Hoods Up", 178 00:08:24,117 --> 00:08:26,707 e che hanno eseguito davanti al consiglio comunale. 179 00:08:26,834 --> 00:08:30,410 Dawonta White andava in seconda media al tempo di quell'esibizione. 180 00:08:30,986 --> 00:08:34,591 (Registrazione) Dawonta White: Indossavamo felpe nere perché Trayvon Martin, 181 00:08:34,591 --> 00:08:37,482 fu ucciso mentre indossava la sua felpa. 182 00:08:37,482 --> 00:08:39,012 Abbiamo considerato questo fatto 183 00:08:39,012 --> 00:08:42,014 e deciso di indossare delle felpe come quella di Trayvon Martin. 184 00:08:42,014 --> 00:08:43,916 (Registrazione) EA: Chi ha avuto l'idea? 185 00:08:43,916 --> 00:08:45,777 DW: Il gruppo. Eravamo tutti d'accordo. 186 00:08:45,777 --> 00:08:48,325 Ero un po' nervoso, ma l'ho fatto comunque, 187 00:08:48,325 --> 00:08:52,421 mi sembrava positivo che notassero quello che facevamo. 188 00:08:52,421 --> 00:08:55,803 (Registrazione) EA: Shraivell Brown era un altro coreografo e ballerino 189 00:08:55,817 --> 00:08:57,079 in "Hoods Up". 190 00:08:57,083 --> 00:08:59,654 Dice che la polizia critica le persone come lui. 191 00:08:59,668 --> 00:09:03,052 Si sente giudicato in base a cose che altri neri potrebbero aver fatto. 192 00:09:03,056 --> 00:09:05,202 Come vorresti che ti guardasse la polizia? 193 00:09:05,206 --> 00:09:06,909 E cosa vorresti che pensassero? 194 00:09:06,909 --> 00:09:08,252 SB: Che non sono pericoloso. 195 00:09:08,252 --> 00:09:10,551 EA: Perché dovrebbero pensare che sei pericoloso? 196 00:09:10,551 --> 00:09:11,983 Hai detto che hai 14 anni, no? 197 00:09:11,983 --> 00:09:17,053 SB: Sì, ho 14 anni, ma è perché ha detto che molti maschi neri 198 00:09:17,067 --> 00:09:20,054 sono teppisti o gangster e quelle cose lì, 199 00:09:20,058 --> 00:09:22,588 ma io non voglio che pensino questo di me. 200 00:09:23,695 --> 00:09:25,618 EA: Per le persone che mi somigliano, 201 00:09:25,622 --> 00:09:29,935 la cosa più facile e più comoda da fare è non farci caso, 202 00:09:29,949 --> 00:09:33,611 pensare che il nostro sistema penale funzioni. 203 00:09:33,615 --> 00:09:38,121 Ma se non è nostra responsabilità mettere in dubbio questi presupposti, 204 00:09:38,125 --> 00:09:40,292 di chi è la responsabilità? 205 00:09:40,731 --> 00:09:44,733 C'è una sinagoga qui che ha raccolto dati sulle incarcerazioni di massa, 206 00:09:44,737 --> 00:09:46,840 e molti fedeli hanno concluso 207 00:09:46,844 --> 00:09:51,005 che siccome l'incarcerazione di massa getta tante vite nella confusione, 208 00:09:51,019 --> 00:09:53,238 produce in realtà più criminalità, 209 00:09:53,238 --> 00:09:55,067 e rende le persone meno sicure. 210 00:09:55,690 --> 00:09:57,659 Una dei membri, Teri Hunter, sostiene 211 00:09:57,659 --> 00:10:01,131 che il primo passo verso l'azione dev'essere la comprensione. 212 00:10:01,467 --> 00:10:07,016 Dice che è cruciale per tutti noi capire i nostri legami con questo problema 213 00:10:07,020 --> 00:10:09,788 anche se non sono subito ovvi. 214 00:10:10,826 --> 00:10:13,296 (Registrazione) Teri Hunter: È nostra responsabilità 215 00:10:13,300 --> 00:10:16,891 essere sicuri di non chiudere quella porta 216 00:10:16,891 --> 00:10:18,470 dicendo: "Non ci riguarda". 217 00:10:18,842 --> 00:10:23,220 E penso che come ebrei abbiamo vissuto quella storia: 218 00:10:23,224 --> 00:10:24,374 "Non ci riguarda". 219 00:10:25,042 --> 00:10:29,700 Quindi quando una società dà le spalle a una sua sezione, 220 00:10:29,700 --> 00:10:31,432 abbiamo visto cosa succede. 221 00:10:31,436 --> 00:10:35,707 È quindi nostra responsabilità, in quanto ebrei 222 00:10:35,707 --> 00:10:38,234 e come membri di questa comunità, 223 00:10:38,238 --> 00:10:41,449 educare la nostra comunità, 224 00:10:41,453 --> 00:10:44,378 almeno la nostra congregazione, 225 00:10:44,382 --> 00:10:46,342 per quanto ci è possibile. 226 00:10:47,477 --> 00:10:50,759 EA: Ho usato i pronomi "ci" e "noi" 227 00:10:50,763 --> 00:10:53,779 perché parliamo del nostro sistema penale 228 00:10:53,783 --> 00:10:55,132 e dei nostri figli. 229 00:10:55,583 --> 00:10:57,782 Eleggiamo i procuratori distrettuali, 230 00:10:57,782 --> 00:11:01,840 i giudici e i legislatori che operano in questi sistemi 231 00:11:01,844 --> 00:11:03,274 per noi, la gente. 232 00:11:03,677 --> 00:11:04,994 Come società, 233 00:11:04,994 --> 00:11:08,609 siamo più disposti a rischiare di incarcerare persone innocenti 234 00:11:08,609 --> 00:11:11,503 che a lasciare in libertà i colpevoli. 235 00:11:11,917 --> 00:11:13,107 Eleggiamo politici 236 00:11:13,107 --> 00:11:15,960 che temono di essere etichettati "morbidi contro il crimine", 237 00:11:15,960 --> 00:11:18,742 incoraggiandoli a emanare legislazioni severe 238 00:11:18,742 --> 00:11:22,980 e a stanziare enormi risorse per incarcerare le persone. 239 00:11:23,452 --> 00:11:25,136 Quando viene commesso un crimine, 240 00:11:25,140 --> 00:11:29,914 la nostra fame per una punizione immediata ha incitato la polizia 241 00:11:29,918 --> 00:11:32,778 a trovare velocemente i colpevoli, 242 00:11:32,782 --> 00:11:37,315 spesso senza le risorse adeguate per condurre indagini approfondite 243 00:11:37,319 --> 00:11:40,410 o un controllo rigoroso su quelle indagini. 244 00:11:40,926 --> 00:11:44,025 Non controlliamo i procuratori. 245 00:11:44,514 --> 00:11:47,670 In tutto il paese, negli ultimi vent'anni, 246 00:11:47,670 --> 00:11:51,789 mentre i furti e i crimini violenti sono diminuiti, 247 00:11:51,789 --> 00:11:56,661 il numero di procuratori impiegati e di fascicoli aperti è aumentato. 248 00:11:57,021 --> 00:12:00,068 I procuratori decidono se intraprendere o meno un'azione legale 249 00:12:00,072 --> 00:12:02,121 contro le persone arrestate dalla polizia 250 00:12:02,125 --> 00:12:05,152 e decidono quali accuse muovere, 251 00:12:05,152 --> 00:12:10,899 influenzando direttamente quanto tempo un imputato può passare dietro le sbarre. 252 00:12:11,706 --> 00:12:15,593 Un controllo che possiamo fare sui procuratori è la difesa. 253 00:12:15,943 --> 00:12:17,655 Immaginate la Libertà: 254 00:12:17,659 --> 00:12:20,100 la donna bendata che regge la bilancia, 255 00:12:20,104 --> 00:12:23,284 simbolo dell'equilibrio del nostro sistema giudiziario. 256 00:12:23,854 --> 00:12:27,066 Sfortunatamente, quella bilancia è inclinata. 257 00:12:27,230 --> 00:12:29,636 La maggior parte degli imputati nel nostro paese 258 00:12:29,636 --> 00:12:33,052 sono difesi da avvocati nominati dal governo. 259 00:12:33,052 --> 00:12:37,125 Questi difensori pubblici ricevono il 30% di fondi in meno 260 00:12:37,125 --> 00:12:38,963 rispetto ai procuratori distrettuali, 261 00:12:38,967 --> 00:12:42,154 e hanno spesso carichi di lavoro molto superiori 262 00:12:42,154 --> 00:12:44,665 a quelli raccomandati dalla American Bar Association. 263 00:12:45,466 --> 00:12:47,362 Come ha detto Sheila Phipps, 264 00:12:47,362 --> 00:12:50,309 ci sono persone che devono stare in prigione, 265 00:12:50,313 --> 00:12:53,823 ma è difficile distinguere i colpevoli dagli innocenti 266 00:12:53,837 --> 00:12:57,019 quando i risultati di tutti sono simili. 267 00:12:57,603 --> 00:12:59,117 Tutti vogliamo giustizia. 268 00:12:59,830 --> 00:13:03,364 Ma con il processo che pesa così tanto sugli imputati, 269 00:13:03,364 --> 00:13:05,095 la giustizia è difficile da trovare. 270 00:13:06,376 --> 00:13:10,080 Il nostro ordinamento giudiziario penale opera per noi, la gente. 271 00:13:10,534 --> 00:13:12,892 Se non ci piace quello che sta succedendo, 272 00:13:12,892 --> 00:13:15,395 sta a noi cambiarlo. 273 00:13:16,196 --> 00:13:17,367 Grazie mille. 274 00:13:17,367 --> 00:13:24,260 (Applausi)