0:00:00.869,0:00:02.954 لم يُلقَ القبضُ عليَّ قَطّ في حياتي، 0:00:02.978,0:00:04.841 ولم أقضِ ليلةً واحدةً في السجن، 0:00:04.865,0:00:08.686 ولم يكن لدي حبيب رُمي به في سيارة الشرطة 0:00:08.710,0:00:10.366 أو قبع خلف القضبان، 0:00:10.390,0:00:14.827 أو كان تحت رحمة نظام مخيف ومربك 0:00:14.851,0:00:17.901 يُنظر إليهم في أحسن الأحوال بلا مبالاة، 0:00:17.925,0:00:19.758 في أسوأها كوحوش. 0:00:20.459,0:00:24.229 تعتقل الولايات المتحدة الأمريكية [br]أناساً أكثر من أية دولة أخرى 0:00:24.253,0:00:25.660 على سطح الكوكب، 0:00:25.684,0:00:28.591 وتضم ولاية لويزيانا أكبر عدد من السجناء. 0:00:29.295,0:00:32.177 إن معظمكم على الأرجح مثلي... 0:00:32.201,0:00:33.352 محظوظ. 0:00:33.376,0:00:37.537 فأكثر ما يودي بنا إلى الجريمة والعقاب هو [br]ما نراه على شاشة التلفاز على الأرجح. 0:00:38.102,0:00:39.453 أثناء إعداد "انبريزوند"، 0:00:39.457,0:00:41.759 التقيت بامرأة كانت فيما مضى مثلنا... 0:00:41.783,0:00:42.933 إنها شيلا فليبس. 0:00:43.572,0:00:46.104 (تسجيل) شيلا فيليبس: قبل أن يعتقل ابني،[br] 0:00:46.128,0:00:48.108 اعتدت أن أرى الناس على شاشة التلفاز، 0:00:48.132,0:00:51.921 يتشاجرون ويقولون: "هذا الشخص [br]لم يفعلها، إنه بريء." 0:00:51.945,0:00:54.659 وكما تعلمون، إما أن تزدريهم[br]أو أن تتجاهلهم، 0:00:54.683,0:00:56.703 من قبيل "نعم، أياً يكن." 0:00:56.727,0:00:57.878 لا تسيؤوا فهمي، 0:00:57.902,0:01:00.406 هناك العديد من الأشخاص[br]يستحقون أن يقبعوا بالسجن. 0:01:00.430,0:01:02.250 وهنالك العديد من المجرمين خارج السجن. 0:01:02.274,0:01:05.473 إلا أنه هنالك الكثير من الأبرياء [br]خلف القضبان. 0:01:06.436,0:01:09.703 إيف أبرامز: ابن شيلا، ماكينلي، هو واحد[br]من هؤلاء الأبرياء. 0:01:09.727,0:01:14.587 فقد أمضى فترة عقوبة 17 عاماً [br]من أصل 30 عاماً بتهمة القتل. 0:01:14.611,0:01:16.410 لم يكن لديه أية سوابق، 0:01:16.434,0:01:19.012 ولم يكن هنالك أي أدلة جنائية في القضية. 0:01:19.036,0:01:23.147 فقد تمت إدانته استناداً [br]إلى شهادة شاهد عيان فحسب، 0:01:23.171,0:01:25.330 وأظهرت عقود من البحث أن 0:01:25.354,0:01:28.226 شهادة شاهد العيان غير واقعية 0:01:28.250,0:01:30.150 كما كنا نعتقد سابقاً. 0:01:30.750,0:01:33.694 يقول العلماء أن ذاكرة الإنسان غير دقيقة. 0:01:34.120,0:01:36.551 فهي أقل دقة من إعادة تشغيل فيديو، 0:01:36.575,0:01:39.026 وأكثر دِقةً من تجميع قطع لعبة البازل. 0:01:39.997,0:01:45.489 منذ 1989، عندما استخدم تحليل الحمض النووي[br]لأول مرة لإطلاق سراح الأبرياء، 0:01:45.513,0:01:50.962 تم إبطال 70 بالمئة من التهم التي [br]كانت ترتكز على شهادة شاهد العيان. 0:01:51.784,0:01:53.090 في السنة الماضية، 0:01:53.114,0:01:56.993 تمت إدانة مدعي عام المقاطعة[br]الذي تابَع مكتبه قضية ماكينلي 0:01:57.017,0:02:00.490 بتهم فساد غير ذات صلة. 0:02:00.550,0:02:04.765 عندما تنحى مدعي عام المقاطعة[br]ذو الـ30 عاماً، 0:02:04.789,0:02:07.717 ظهر شهود عيان قضية ماكينلي 0:02:07.741,0:02:12.200 وقالوا إن المدعين العامّين للمقاطعة قد[br]ضغطوا عليهم للإدلاء بشهاداتهم، 0:02:12.224,0:02:15.105 وتضمن الضغط التهديد بالسجن. 0:02:15.465,0:02:18.392 وعلى الرغم من هذا،[br]ما يزال ماكينلي بالسجن. 0:02:19.099,0:02:20.981 (تسجيل) شيلا فيليبس: قبل أن يحدث هذا، 0:02:21.005,0:02:22.461 لم أفكر في هذا الأمر مطلقاً. 0:02:22.485,0:02:26.115 حسناً، أعتقد أنه من الصعب علي تخيل ذلك 0:02:26.139,0:02:28.695 أن هذه الأمور تحدث، كما تعلمون، 0:02:28.719,0:02:30.972 إلى أن حدث هذا مع ابني. 0:02:31.504,0:02:33.144 لقد فتح ذلك عينيَّ حقاً. 0:02:33.618,0:02:36.068 لقد فتح ذلك عيناي حقاً. 0:02:36.092,0:02:37.546 لن أكذب عليكم. 0:02:38.850,0:02:41.963 إيف أبرامز: تتراوح التقديرات[br]حول نسبة الأشخاص خلف القضبان 0:02:41.987,0:02:44.677 بين 1 و4 بالمائة، 0:02:44.701,0:02:46.707 وهي نسبة لا تبدو بالكبيرة، 0:02:46.731,0:02:50.916 باستثناء أنها تشمل ما يقارب 87 ألف شخص: 0:02:50.940,0:02:54.314 أمهات، آباء، أبناء محتجزون، 0:02:54.338,0:02:55.687 عادة لعشرات السنين، 0:02:55.711,0:02:57.917 لجرائم لم يرتكبوها. 0:02:57.941,0:03:01.013 وهذا حتى دون اعتبار ما يقارب[br]النصف مليون شخص 0:03:01.037,0:03:03.269 المدانون بلا جريمة... 0:03:03.293,0:03:05.166 والذين يفترض أنهم أبرياء، 0:03:05.190,0:03:08.023 ولكنهم أفقر من دفع الكفالة[br]للخروج من السجن 0:03:08.047,0:03:11.906 ولذلك يبقون خلف القضبان لأسابيع وشهور، 0:03:11.930,0:03:14.099 في انتظار أن تحال قضيتهم إلى المحاكمة... 0:03:14.123,0:03:15.804 أو على الأرجح، 0:03:15.828,0:03:18.184 في انتظار التماس ليخرجوا 0:03:18.736,0:03:21.859 جميع هؤلاء الأشخاص لديهم أسر في الخارج 0:03:23.089,0:03:26.518 (تسجيل صوتي) كورتني ويليامز:[br]لم يحضر أخي حفل تخرجي من المدرسة الثانوية 0:03:26.542,0:03:27.793 لأنه في الليلة السابقة، 0:03:27.817,0:03:29.318 كان في السجن 0:03:29.342,0:03:31.587 لم يحضر أخي عشاء عيد ميلادي 0:03:31.611,0:03:34.588 لأنه في تلك الليلة،[br]كان، في واقع الأمر، في السجن. 0:03:35.306,0:03:38.146 لم يحضر أخي عشاء عيد ميلاده 0:03:38.170,0:03:40.629 لأنه كان في المكان الخطأ في التوقيت الخطأ. 0:03:40.653,0:03:43.749 (تسجيل صوتي) إيف:[br]في كل مرة انتهى به الأمر بالسجن، 0:03:43.773,0:03:46.251 هل تم فيها توجيه التهم إليه[br]أم أنه أخذ إلى السجن فقط؟ 0:03:46.301,0:03:47.872 كورتني ويليامز: وُجهت التهم إليه 0:03:47.896,0:03:50.922 وسُددت الكفالة، 0:03:50.946,0:03:52.913 ثم تسقط التهم... 0:03:52.937,0:03:54.391 لأنه لم يكن هناك دليل. 0:03:55.248,0:03:58.202 إيف أبرامز: قابلت كورتني ويليامز[br]عندما ذهبت إلى صفها بالجامعة 0:03:58.226,0:03:59.717 لنتحدث عن برنامج "انبريزوند." 0:03:59.741,0:04:03.136 وانتهى بها الأمر بمحاورة خالتها، [br]ترويلين روبرتسون، 0:04:03.160,0:04:04.310 في حلقة كاملة. 0:04:05.231,0:04:07.709 (تسجيل صوتي)[br]كورتني ويليامز مع كل ما مررت به 0:04:07.733,0:04:08.884 مع أطفالك 0:04:08.908,0:04:10.890 فأي نصيحة تسديني 0:04:10.914,0:04:12.823 متى كان لدي أطفال؟ 0:04:13.827,0:04:17.058 (تسجيل صوتي) ترويلين روبستون[br]سأخبرك عندما ترزقين أطفالاً 0:04:17.082,0:04:20.138 ستعرفين أنه أول ما يخطر ببالك هو الحب 0:04:20.162,0:04:22.134 والحماية، 0:04:22.158,0:04:23.654 و لكنني أريد أن أخبرك، 0:04:23.678,0:04:26.766 عن حمايتهم لتربيتهم 0:04:26.790,0:04:30.496 عن المعرفة بالنظام القضائي... 0:04:30.520,0:04:34.100 كما تعلمين، نحن دائماً ما نحدث[br]أطفالنا عن الغول، 0:04:34.124,0:04:37.117 أولئك الأشخاص الأشرار [br]الذين يجب أن نتوخى الحذر منهم، 0:04:37.141,0:04:41.069 ولكننا لا نعلّمهم أن يتوخوا الحذر [br]من النظام القضائي. 0:04:42.364,0:04:45.031 إيف: بسبب الطريقة التي[br]يتبعها نظامنا القضائي الجنائي 0:04:45.055,0:04:47.691 في الاستهداف المفرط[br]لغير البيض، 0:04:47.715,0:04:51.008 ليس من الغريب[br]أن يعرف شباب مثل كورتني عن هذا الأمر. 0:04:51.494,0:04:55.336 عندما بدأت بالذهاب إلى المدارس الثانوية [br]لأحدث الطلاب عن برنامج "انبريزوند"، 0:04:55.360,0:04:58.853 وجدت أن حوالي ثلث هؤلاء الشباب[br]الذين تحدثت معهم 0:04:58.877,0:05:00.763 لديهم شخص عزيز خلف القضبان. 0:05:01.504,0:05:04.743 (تسجيل) فتاة: أصعب جزء هو معرفة أين هو، 0:05:04.767,0:05:06.368 أو معرفة موعد جلسته بالمحكمة. 0:05:06.759,0:05:09.477 فتاة: أجل، لقد سُجِنَ بعيد ميلادي الأول. 0:05:10.415,0:05:12.418 فتاة: يعمل أبي حارساً 0:05:12.442,0:05:13.970 ورأى عمّي في السجن. 0:05:14.527,0:05:15.743 إنه هناك مدى الحياة. 0:05:16.434,0:05:19.103 إيف أبرامز: وفقاً لمؤسسة "آني إي كيسي". 0:05:19.127,0:05:24.980 فإن نسبة الأطفال المسجون أباؤهم[br]قد ارتفع إلى 500% 0:05:25.004,0:05:27.818 ما بين عام 1980 و2000. 0:05:28.449,0:05:32.356 سيشاهد أكثر من 5 ملايين طفل[br]أحد والديه يقاد إلى السجن 0:05:32.380,0:05:34.322 في مرحلة ما أثناء طفولته. 0:05:34.798,0:05:39.321 لكن هذا الرقم يؤثر بشكل متفاوت على[br]الأطفال الأمريكيين من أصول إفريقية. 0:05:40.252,0:05:42.943 عند بلوغهم سن الـ14، 0:05:42.967,0:05:46.740 سيشاهد 1 من بين كل 4 أطفال سود[br]والده يقاد إلى السجن. 0:05:47.198,0:05:50.592 وهذا بالمقارنة مع معدل[br]1 من كل 30 طفل أبيض. 0:05:51.191,0:05:56.269 هناك عنصرٌ أساسيّ[br]يحدد النجاح المستقبلي للنزلاء وأطفالهم 0:05:56.293,0:06:00.642 وهو المحافظة على الروابط بينهم أثناء فترة[br]اعتقال هؤلاء الآباء، 0:06:00.666,0:06:05.009 ولكن مكالمات الهاتف الأرضي[br]تكلف السجناء أكثر من 20 أو 30 مرة 0:06:05.033,0:06:06.886 من المكالمات العادية، 0:06:06.910,0:06:10.117 لذا تلجأ الكثير من العائلات[br]للتواصل بواسطة الرسائل. 0:06:11.172,0:06:13.357 (تسجيل: صوت فضّ رسالة ورقيّة) 0:06:13.381,0:06:15.588 أنيسا كريسماس: أخي العزيز، 0:06:15.612,0:06:17.443 لقد أصبح عمري 16 سنة. 0:06:17.934,0:06:19.593 خمن، لم أعد طفلة صغيرة 0:06:19.617,0:06:21.226 هل ستصطحبني إلى الحفلة؟ 0:06:21.250,0:06:22.499 أفتقدك بشدة. 0:06:22.523,0:06:24.735 أنت الشخص الوحيد الذي كان صادقاً معي. 0:06:25.485,0:06:28.102 يا ليتك كنت معي لأحكي لك. 0:06:28.695,0:06:31.286 لقد حدث الكثير منذ آخر مرة رأيتك فيها. 0:06:32.847,0:06:34.909 (ينقطع الصوت): لدي أخبار سارة. 0:06:34.933,0:06:36.766 فزتُ بالمركز الأول في معرض العلوم. 0:06:36.790,0:06:37.981 أنا مهووسة علوم. 0:06:38.005,0:06:40.271 سنذهب للمسابقة الوطنية، هل تصدق ذلك؟ 0:06:40.295,0:06:42.470 تمر مرحلة الثانوية بسرعة قصوى. 0:06:42.893,0:06:44.071 في أقل من عامين، 0:06:44.095,0:06:46.709 أرجو أن تتمكن من مشاهدتي أتمشى على المنصة. 0:06:47.413,0:06:50.318 فكرتُ في مراسلتك[br]لأني أعلم أن الحياة مملة هناك. 0:06:50.342,0:06:52.054 أريد أن أرسم ابتسامة على وجهك. 0:06:53.799,0:06:56.077 كتبت أنيسا هذه الرسالة لأخيها 0:06:56.101,0:06:58.323 عندما كانت بالسنة الثانية[br]من المرحلة الثانوية. 0:06:58.347,0:07:00.392 تحتفظ أنيسا بالرسالة التي كتبها لها أخوها 0:07:00.392,0:07:02.480 بإطار المرآة بغرفة نومها، 0:07:02.504,0:07:04.543 تقرأها مراراً وتكراراً. 0:07:05.004,0:07:07.117 كنت أود تصور أن هناك سبباً مقنعاً 0:07:07.141,0:07:09.519 يبرر سَجنَ أخي أنيسا. 0:07:09.543,0:07:13.600 جميعنا يرغب في أن تأخذ العدالة مجراها [br]بالشكل الصحيح، 0:07:13.624,0:07:15.432 لكننا سنفهم 0:07:15.456,0:07:18.980 بأن المبادئ المثالية التي تعلمناها[br]بالمدرسة تختلف كثيراً عن الواقع 0:07:19.004,0:07:22.337 في السجون والمعتقلات وقاعات المحاكم. 0:07:22.943,0:07:26.516 (تسجيل) داني إنجيلبيرج:[br]تدخل إلى قاعة المحكمة فتحس... 0:07:26.540,0:07:30.073 أنا أفعل هذا منذ مدة طويلة،[br]وما يزال الأمر يكتم أنفاسي. 0:07:30.097,0:07:32.635 فتقول:[br]"هناك الكثير من غير البيض هنا" 0:07:32.659,0:07:37.629 وذلك رغم علمي بأن سكان المدينة[br]لا يشكّلون 90% من الأمريكيين الأفارقة 0:07:37.653,0:07:41.149 إذن لماذا 90%[br]من الأشخاص المرتدين للون البرتقالي 0:07:41.173,0:07:42.324 هم أمريكيين أفارقة؟ 0:07:42.348,0:07:45.907 (تسجيل) إيف: لم يكن داني إنجيلبيرج،[br]محامي المساعدة القضائية، الوحيد من لاحظ 0:07:45.931,0:07:48.122 كثرة السُّود المتواجدين بالمحكمة البلدية.. 0:07:48.146,0:07:49.298 أو في أي محكمة أخرى. 0:07:49.322,0:07:50.500 من الصعب أن يفوتك الأمر. 0:07:50.524,0:07:52.795 من يجلس بالقاعة منتظراً عرضه على القاضي؟ 0:07:52.819,0:07:54.020 على أي هيئة يبدونَ؟ 0:07:54.044,0:07:56.513 (تسجيل) رجل: معظمهم أمريكيون أفارقة، مثلي. 0:07:56.537,0:07:58.792 رجل: يمكنني القول، أن 85% منهم سُود. 0:07:58.816,0:08:02.215 هذا كل ما تراه باللون البرتقالي،[br]في القفص بالخلف، وراء القضبان. 0:08:02.239,0:08:04.633 رجل: من ينتظر؟ معظمهم سود. 0:08:04.657,0:08:07.136 حسنا، لقد كان هناك بضعة أشخاص بيض. 0:08:07.160,0:08:09.733 امرأة: أعتقد أن 85% ممن كانوا جالسين هناك 0:08:09.757,0:08:10.954 كانوا أمريكيين أفارقة. 0:08:11.923,0:08:15.731 إيف: كيف ينظر شاب أسود اليوم ترعرع بأمريكا 0:08:15.755,0:08:18.147 إلى القضاء؟ 0:08:18.696,0:08:21.839 هناك قصة أخرى من برنامج "انبريزوند"[br]كانت حول مجموعة من الراقصين 0:08:21.863,0:08:24.173 صمموا مسرحية راقصة تدعى "هودز اب" 0:08:24.197,0:08:26.347 تمنيت لو قدموا عرضهم أمام مجلس المدينة. 0:08:26.834,0:08:30.410 كان دوانتي وايت بالسنة لأولى[br]من التعليم الإعدادي خلال هذا العرض. 0:08:30.986,0:08:35.177 (تسجيل) دوانتي وايت: وقد ارتدينا الأسود[br]مع الهوديز بسبب تريفون مارتن، 0:08:35.201,0:08:37.488 الذي قتل لأنه كان يرتدي الهودي. 0:08:37.512,0:08:38.868 لذا أخذنا ذلك بالاعتبار، 0:08:38.892,0:08:41.704 فقررنا أننا سنرتدي الهوديز[br]مثل تريفون مارتن. 0:08:41.728,0:08:43.846 (تسجيل) إيف: من جاء بتلك الفكرة؟ 0:08:43.870,0:08:45.537 دوانتي: المجموعة، كلنا وافق عليها. 0:08:45.561,0:08:48.305 كنت متوترا قليلا،[br]لكني استمررت رغم ذلك، 0:08:48.329,0:08:52.577 لكن أحسست أن الأمر جيد[br]لكي يلاحظوا العمل الذي نقوم به. 0:08:52.601,0:08:55.793 (تسجيل) إيف: كان شريفيل براون[br]مصصم رقص وراقص آخر 0:08:55.817,0:08:57.059 بمجموعة "هودز اب". 0:08:57.083,0:08:59.644 قال إن الشرطة تنتقد الأشخاص[br]الذين يبدون مثله. 0:08:59.668,0:09:03.032 ويحس بأنه يحكم عليه بناء على أمور[br]قد يكون ارتكبها أشخاص سود آخرون. 0:09:03.056,0:09:05.192 ما الطريقة[br]التي تود أن تنظر بها الشرطة إليك، 0:09:05.206,0:09:07.025 وما الذي تريده أن تفكر به حيالك؟ 0:09:07.049,0:09:08.348 براون: أنني لست مصدر تهديد. 0:09:08.372,0:09:10.421 إيف: لماذا قد يعتقدون فيك ذلك؟ 0:09:10.445,0:09:11.843 ما الذي قلته، فعمرك 14 سنة؟ 0:09:11.867,0:09:17.043 براون: نعم عمري 14 سنة،[br]لكنه قال بإن الكثير من الذكور السود 0:09:17.067,0:09:20.034 هم إما لصوص أو رجال عصابات وكل تلك الأمور، 0:09:20.058,0:09:22.588 لكني لا أريدهم أن يعتقدوا ذلك حيالي. 0:09:23.855,0:09:25.598 إيف: بالنسبة لأشخاص يبدون مثلي، 0:09:25.622,0:09:29.925 فإن أسهل الأمور وأبسطها هي التغاضي... 0:09:29.949,0:09:33.591 لافتراض أن نظامنا القضائي الجنائي[br]يعمل على ما يرام. 0:09:33.615,0:09:38.101 لكن إن لم نكن المسؤولين[br]عن مراجعة تلك الافتراضات، 0:09:38.125,0:09:40.292 فمن يكون المسؤول إذن؟ 0:09:41.001,0:09:44.713 هناك كنيس عكف[br]على البحث بموضوع الحبس الجماعي، 0:09:44.737,0:09:46.820 وقد خلص العديد من المصلين 0:09:46.844,0:09:50.995 بأنه طالما أن الحبس الجماعي[br]يتسبب بتدمير حياة العديد من الأشخاص، 0:09:51.019,0:09:53.218 فإنه في الواقع يخلق المزيد من الجرائم... 0:09:53.242,0:09:55.067 ويجعل الناس أقل أمانا. 0:09:55.690,0:09:57.639 وتقول المصلية تيري هانتر 0:09:57.663,0:10:01.131 أن أول خطوة نحو الفعل هي أن نكون متفهمين. 0:10:01.467,0:10:06.996 وتقول بأنه من الحيوي لنا جميعا[br]تحديد العلاقة التي تربطنا بهذه القضية 0:10:07.020,0:10:09.788 حتى وإن لم تكن واضحة من الوهلة الأولى. 0:10:11.096,0:10:13.276 (تسجيل) تيري هانتر:[br]الأمر يقع على عاتقنا 0:10:13.300,0:10:16.861 للتأكد من أننا لا نكتفي بإقفال الباب 0:10:16.885,0:10:18.470 ونقول: "حسنا، هذا لا يعنينا." 0:10:18.842,0:10:23.200 وأعتقد أني كيهودية،[br]لقد عشنا ذلك، كما تعلمون، 0:10:23.224,0:10:24.374 "هذا لا يعنينا." 0:10:25.042,0:10:29.706 وعليه إذا أدار المجتمع ظهره لقسم منه، 0:10:29.730,0:10:31.412 فقد رأينا ما يحدث. 0:10:31.436,0:10:34.627 وبالتالي، فإنه من مسؤوليتنا كيهود 0:10:34.651,0:10:38.214 وأفراد من هذه الطائفة بالمجتمع 0:10:38.238,0:10:41.429 أن نربي طائفتنا... 0:10:41.453,0:10:44.358 وعلى الأقل مصلينا... 0:10:44.382,0:10:46.342 قدر الإمكان. 0:10:47.477,0:10:50.739 إيف: لقد استعملت بمعرض كلامي الضمير "نحن" 0:10:50.763,0:10:53.759 لأن الأمر متعلق بنظامنا القضائي الجنائي 0:10:53.783,0:10:55.132 وبأطفالنا. 0:10:55.583,0:10:57.752 لأننا من ينتخب المدعين العامّين للمقاطعات، 0:10:57.776,0:11:01.820 والقضاة والمشرعين الذين يديرون هذا النظام 0:11:01.844,0:11:02.994 بالنيابة عنّا نحن. 0:11:03.677,0:11:04.964 كمجتمع، 0:11:04.988,0:11:08.589 نحن نفضل أن نسجن أشخاصا أبرياء 0:11:08.613,0:11:11.503 على أن نترك المجرمين أحرارا. 0:11:12.187,0:11:15.696 نحن ننتخب سياسيين[br]يخشون وصفهم بأنهم "متساهلين مع الجريمة"، 0:11:15.720,0:11:18.712 مما يشجعهم على تمرير تشريعات قاسية 0:11:18.736,0:11:22.980 وتخصيص موارد ضخمة لإيداع الناس السجون. 0:11:23.452,0:11:25.116 عند ارتكاب جريمة، 0:11:25.140,0:11:29.894 فإن تعطشنا للعقاب السريع يغذي ثقافة شرطتنا 0:11:29.918,0:11:32.758 بشأن الإسراع بالعثور على متهم، 0:11:32.782,0:11:37.295 وفي العادة دون الموارد اللازمة[br]لإجراء تحقيقات معمقة 0:11:37.319,0:11:40.410 أو دون إخضاعها للمراقبة الدقيقة. 0:11:40.926,0:11:44.025 فالمدعون العامون ليسوا مراقَبين. 0:11:44.514,0:11:47.650 خلال العقود الأخيرة، 0:11:47.674,0:11:51.769 بتراجع معدل[br]جرائم الممتلكات والعنف بالبلاد، 0:11:51.793,0:11:56.661 ارتفع عدد المدعين العامين[br]والقضايا التي أشرفوا عليها. 0:11:57.341,0:12:00.048 يقرر المدعون العامون [br]بتحريك الدعوى الجنائية من عدمه 0:12:00.072,0:12:02.101 ضد الأشخاص الذين توقفهم الشرطة 0:12:02.125,0:12:05.122 ويعدّون قائمة الاتهام التي ستوجه لهم، 0:12:05.146,0:12:10.899 وبالتالي يتحدد الوقت[br]الذي قد يقضيه المدعى عليه خلف القضبان. 0:12:11.706,0:12:15.593 وتبقى الطريقة الوحيدة التي نملكها[br]لمراقبة المدعين العامين هي الدفاع. 0:12:15.943,0:12:17.635 تخيلوا سيدة الحرية: 0:12:17.659,0:12:20.080 تلك المرأة[br]المعصوبة العينان القابضة على ميزان 0:12:20.104,0:12:23.284 التي ترمُز إلى الحكم بالقِسط[br]في نظامنا القضائي. 0:12:23.854,0:12:27.066 مع الأسف، فإن ذاك الميزان مختل. 0:12:27.480,0:12:29.616 إن غالبية المدعَى عليهم ببلدنا 0:12:29.640,0:12:33.022 يَمثُـلونَ من خلال محامين معينين[br]من طرف الحكومة. 0:12:33.046,0:12:37.181 وهؤلاء المحامون يتقاضون أتعاب أقل بـ30% 0:12:37.205,0:12:38.943 مقارنة بالمدعين العامين بالمقاطعة. 0:12:38.967,0:12:42.124 وعادة ما يتابعون ملفات أكثر بكثير 0:12:42.148,0:12:44.665 مما توصي به نقابة المحامين الأمريكية 0:12:45.466,0:12:47.332 كما قالت شيلا فيبس، 0:12:47.356,0:12:50.289 هناك أشخاص ينتمون إلى السجن، 0:12:50.313,0:12:53.813 لكن من الصعب التفرقة بين المذنب والبريء 0:12:53.837,0:12:57.019 عندما تكون نتائج الجميع متشابهة. 0:12:57.603,0:12:59.117 كلنا نريد العدالة. 0:12:59.830,0:13:03.334 لكن عندما تكون نتائج العملية جد ثقيلة[br]تجاه للمدعَى عليهم، 0:13:03.358,0:13:05.095 فمن الصعب تحقيق العدالة. 0:13:06.376,0:13:10.080 نظامنا القانوني الجنائي[br]يعمل من أجلنا نحن، الناس. 0:13:10.534,0:13:12.862 إذا لم يعجبنا ما يجري، 0:13:12.886,0:13:15.395 فالأمر متروك لنا لتغييره. 0:13:16.196,0:13:17.347 شكراً جزيلاً. 0:13:17.371,0:13:24.260 (تصفيق)