[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.25,0:00:07.08,Default,,0000,0000,0000,,我是一位自豪的父亲,\N有两个漂亮的孩子, Dialogue: 0,0:00:07.08,0:00:11.83,Default,,0000,0000,0000,,15 岁的伊利亚,\N和 12 岁的奥克塔维娅。 Dialogue: 0,0:00:12.31,0:00:15.63,Default,,0000,0000,0000,,伊利亚上小学四年级的时候, Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:17.22,Default,,0000,0000,0000,,有一天他来找我, Dialogue: 0,0:00:17.24,0:00:20.10,Default,,0000,0000,0000,,当时他刚从学校回家,\N兴奋到对我滔滔不绝, Dialogue: 0,0:00:20.13,0:00:25.05,Default,,0000,0000,0000,,说道他那天学到了\N非洲裔美国人的历史。 Dialogue: 0,0:00:25.07,0:00:29.50,Default,,0000,0000,0000,,我是非洲裔美国人,\N也是文化学教授, Dialogue: 0,0:00:29.53,0:00:31.67,Default,,0000,0000,0000,,所以,你们可以想象得到, Dialogue: 0,0:00:31.69,0:00:34.62,Default,,0000,0000,0000,,在我家关于非裔美国文化的议题\N通常是比较严肃的。 Dialogue: 0,0:00:34.64,0:00:38.89,Default,,0000,0000,0000,,所以,我儿子对在学校\N学到的内容感到激动时, Dialogue: 0,0:00:38.91,0:00:40.06,Default,,0000,0000,0000,,这点让我很自豪。 Dialogue: 0,0:00:40.09,0:00:42.03,Default,,0000,0000,0000,,所以我问他,\N“你学到了什么?” Dialogue: 0,0:00:42.05,0:00:45.53,Default,,0000,0000,0000,,他说,“我学到了\N罗莎·帕克斯(Rosa Parks)。” Dialogue: 0,0:00:45.91,0:00:48.96,Default,,0000,0000,0000,,我说,“那好,\N关于她你都了解到了什么?” Dialogue: 0,0:00:48.98,0:00:54.50,Default,,0000,0000,0000,,他说,“我了解到罗莎·帕克斯\N是 20 世纪 50 年代 Dialogue: 0,0:00:54.52,0:00:56.37,Default,,0000,0000,0000,,一位瘦弱的黑人老太太, Dialogue: 0,0:00:56.40,0:00:58.83,Default,,0000,0000,0000,,住在阿拉巴马州的蒙哥马利。 Dialogue: 0,0:00:58.85,0:01:01.10,Default,,0000,0000,0000,,她上了公交车,找位子坐下, Dialogue: 0,0:01:01.13,0:01:03.10,Default,,0000,0000,0000,,她的脚很累。 Dialogue: 0,0:01:03.12,0:01:08.05,Default,,0000,0000,0000,,当司机要求她把位子\N让给一个白人常客时, Dialogue: 0,0:01:08.08,0:01:10.75,Default,,0000,0000,0000,,她拒绝了,因为她腿脚疲倦。 Dialogue: 0,0:01:10.78,0:01:12.04,Default,,0000,0000,0000,,她已经过了漫长的一天, Dialogue: 0,0:01:12.06,0:01:13.88,Default,,0000,0000,0000,,且也厌倦了被压迫, Dialogue: 0,0:01:13.91,0:01:15.80,Default,,0000,0000,0000,,所以她没有让座。 Dialogue: 0,0:01:15.82,0:01:17.75,Default,,0000,0000,0000,,她还和马丁 · 路德 · 金\N一起进行示威游行, Dialogue: 0,0:01:17.77,0:01:19.96,Default,,0000,0000,0000,,她信仰非暴力主义思想。” Dialogue: 0,0:01:19.99,0:01:23.15,Default,,0000,0000,0000,,我猜他当时肯定看到了我的表情, Dialogue: 0,0:01:23.18,0:01:27.59,Default,,0000,0000,0000,,发现我似乎没有很佩服 Dialogue: 0,0:01:27.59,0:01:29.06,Default,,0000,0000,0000,,他的······ Dialogue: 0,0:01:29.48,0:01:30.70,Default,,0000,0000,0000,,呃······ Dialogue: 0,0:01:30.75,0:01:32.08,Default,,0000,0000,0000,,历史课。 Dialogue: 0,0:01:32.13,0:01:36.79,Default,,0000,0000,0000,,于是他停下了,问我,“爸爸,\N哪儿不对了?我说的哪里不对?” Dialogue: 0,0:01:36.81,0:01:38.90,Default,,0000,0000,0000,,我说,“孩子,你什么都没错, Dialogue: 0,0:01:38.92,0:01:41.68,Default,,0000,0000,0000,,但我觉得你的老师\N有很多地方都说错了。” Dialogue: 0,0:01:41.71,0:01:42.72,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:01:42.74,0:01:44.08,Default,,0000,0000,0000,,他说,“这是什么意思?” Dialogue: 0,0:01:44.08,0:01:47.68,Default,,0000,0000,0000,,我说,“罗莎·帕克斯\N当时并没有觉得疲倦。 Dialogue: 0,0:01:48.78,0:01:51.33,Default,,0000,0000,0000,,她当时也不老, Dialogue: 0,0:01:51.35,0:01:54.41,Default,,0000,0000,0000,,而且脚肯定也不觉得累。” Dialogue: 0,0:01:54.43,0:01:55.39,Default,,0000,0000,0000,,他说,“什么?” Dialogue: 0,0:01:55.39,0:01:56.56,Default,,0000,0000,0000,,我回答,“是的! Dialogue: 0,0:01:56.56,0:01:58.100,Default,,0000,0000,0000,,“罗莎·帕克斯当时只有 42 岁—— Dialogue: 0,0:02:00.26,0:02:02.60,Default,,0000,0000,0000,,你觉得很震惊,\N不是吗?从没听说过。 Dialogue: 0,0:02:02.63,0:02:04.59,Default,,0000,0000,0000,,“罗莎·帕克斯当时只有 42 岁, Dialogue: 0,0:02:04.61,0:02:09.35,Default,,0000,0000,0000,,她那天只工作了 6 个小时,\N因为她是个女裁缝, Dialogue: 0,0:02:09.38,0:02:11.75,Default,,0000,0000,0000,,而且她的脚好得很。 Dialogue: 0,0:02:11.77,0:02:12.90,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:02:12.92,0:02:15.62,Default,,0000,0000,0000,,当时唯一让她厌倦的 Dialogue: 0,0:02:15.65,0:02:18.07,Default,,0000,0000,0000,,是不平等, Dialogue: 0,0:02:18.10,0:02:20.16,Default,,0000,0000,0000,,她受够了被压迫。” Dialogue: 0,0:02:20.18,0:02:21.47,Default,,0000,0000,0000,,然后我儿子就说, Dialogue: 0,0:02:21.50,0:02:25.46,Default,,0000,0000,0000,,“既然这样,我的老师\N又为什么告诉我们那些? Dialogue: 0,0:02:25.48,0:02:27.35,Default,,0000,0000,0000,,我觉得好难理解。” Dialogue: 0,0:02:27.38,0:02:30.78,Default,,0000,0000,0000,,因为他喜爱他的老师,\N她也的确是一个好老师, Dialogue: 0,0:02:30.80,0:02:33.75,Default,,0000,0000,0000,,一位年轻的,\N二十来岁的白人女性, Dialogue: 0,0:02:33.77,0:02:37.48,Default,,0000,0000,0000,,她非常非常聪明,会督促他学习,\N所以我也喜欢这位老师。 Dialogue: 0,0:02:37.50,0:02:40.50,Default,,0000,0000,0000,,他当时觉得很困惑,他问,\N“为什么她会告诉我那些?” Dialogue: 0,0:02:40.52,0:02:44.03,Default,,0000,0000,0000,,他说,“爸爸,你快告诉我,\N告诉我更多关于罗莎·帕克斯的事。” Dialogue: 0,0:02:44.06,0:02:46.31,Default,,0000,0000,0000,,我对他说,“儿子,\N我有个更好的办法。” Dialogue: 0,0:02:46.82,0:02:47.78,Default,,0000,0000,0000,,他问,“什么办法?” Dialogue: 0,0:02:47.78,0:02:50.12,Default,,0000,0000,0000,,我说,“我会去买本她的自传, Dialogue: 0,0:02:50.14,0:02:52.18,Default,,0000,0000,0000,,然后让你自己去读。” Dialogue: 0,0:02:52.21,0:02:54.90,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:02:55.79,0:02:57.43,Default,,0000,0000,0000,,所以你们能想象得到, Dialogue: 0,0:02:58.45,0:03:03.09,Default,,0000,0000,0000,,伊利亚当时对我给他的\N这项新的、费时的作业 Dialogue: 0,0:03:03.11,0:03:06.89,Default,,0000,0000,0000,,并没有很激动,\N但他还是从容的接受了。 Dialogue: 0,0:03:07.45,0:03:11.10,Default,,0000,0000,0000,,他读了这本书后又来找我, Dialogue: 0,0:03:11.12,0:03:14.46,Default,,0000,0000,0000,,对他所了解到的表现得很激动。 Dialogue: 0,0:03:14.46,0:03:22.06,Default,,0000,0000,0000,,他说,“爸爸,不仅罗莎·帕克斯\N一开始没有投入到非暴力运动, Dialogue: 0,0:03:22.09,0:03:26.62,Default,,0000,0000,0000,,而且把她从小养大的祖父 Dialogue: 0,0:03:26.65,0:03:28.81,Default,,0000,0000,0000,,皮肤白到可被看作是白种人。 Dialogue: 0,0:03:28.83,0:03:33.47,Default,,0000,0000,0000,,他曾经常带着装着枪的\N枪托在小镇里走来走去, Dialogue: 0,0:03:33.49,0:03:38.45,Default,,0000,0000,0000,,人们很清楚如果他们招惹\N帕克斯老先生的孩子或外孙, Dialogue: 0,0:03:38.47,0:03:42.68,Default,,0000,0000,0000,,他就会让你的屁股吃枪子儿。” Dialogue: 0,0:03:42.71,0:03:43.91,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:03:43.93,0:03:44.79,Default,,0000,0000,0000,,明白了吧? Dialogue: 0,0:03:44.79,0:03:47.44,Default,,0000,0000,0000,,他不是你可以轻易去惹怒的人。 Dialogue: 0,0:03:47.92,0:03:53.79,Default,,0000,0000,0000,,他还说,“我还了解到罗莎·帕克斯\N嫁给了一个在雷蒙德的男子。 Dialogue: 0,0:03:53.81,0:03:56.98,Default,,0000,0000,0000,,那个男子很像他的祖父。” Dialogue: 0,0:03:57.88,0:03:59.33,Default,,0000,0000,0000,,他会组织活动—— Dialogue: 0,0:03:59.35,0:04:01.67,Default,,0000,0000,0000,,他是个民权积极分子—— Dialogue: 0,0:04:01.69,0:04:05.31,Default,,0000,0000,0000,,他会组织一些活动, Dialogue: 0,0:04:05.33,0:04:10.27,Default,,0000,0000,0000,,而且那些活动经常在\N罗莎·帕克斯的家里进行。 Dialogue: 0,0:04:10.30,0:04:12.32,Default,,0000,0000,0000,,罗莎·帕克斯有一次回忆到, Dialogue: 0,0:04:12.34,0:04:14.65,Default,,0000,0000,0000,,那天桌子上有太多的枪了, Dialogue: 0,0:04:14.68,0:04:17.95,Default,,0000,0000,0000,,因为他们要随时准备有人破门而入, Dialogue: 0,0:04:17.97,0:04:20.61,Default,,0000,0000,0000,,他们要准备对付\N所有可能发生的状况, Dialogue: 0,0:04:20.61,0:04:23.59,Default,,0000,0000,0000,,罗莎·帕克斯说,\N“由于那天桌子上放了太多枪了。 Dialogue: 0,0:04:23.61,0:04:26.34,Default,,0000,0000,0000,,我甚至都忘了\N要给他们递咖啡和食物。” Dialogue: 0,0:04:26.83,0:04:29.40,Default,,0000,0000,0000,,那才是真正的罗莎·帕克斯。 Dialogue: 0,0:04:29.43,0:04:34.11,Default,,0000,0000,0000,,事实上,当罗莎·帕克斯\N那天坐在公交车里, Dialogue: 0,0:04:34.14,0:04:36.78,Default,,0000,0000,0000,,等待着警察的到来, Dialogue: 0,0:04:36.80,0:04:39.75,Default,,0000,0000,0000,,不知道自己会面临什么的时候, Dialogue: 0,0:04:39.77,0:04:41.93,Default,,0000,0000,0000,,她脑子里想的\N并不是马丁 · 路德 · 金, Dialogue: 0,0:04:41.95,0:04:43.41,Default,,0000,0000,0000,,这个她几乎不认识的人。 Dialogue: 0,0:04:43.43,0:04:46.27,Default,,0000,0000,0000,,她也没有在想非暴力或甘地。 Dialogue: 0,0:04:46.30,0:04:48.23,Default,,0000,0000,0000,,她想的是她的祖父, Dialogue: 0,0:04:48.25,0:04:52.28,Default,,0000,0000,0000,,那个随身带着枪,\N没人敢惹的祖父。 Dialogue: 0,0:04:52.30,0:04:55.84,Default,,0000,0000,0000,,他才是罗莎·帕克斯\N当时在想着的人。 Dialogue: 0,0:04:55.86,0:04:59.54,Default,,0000,0000,0000,,我儿子完全被\N罗莎·帕克斯迷住了, Dialogue: 0,0:04:59.56,0:05:02.51,Default,,0000,0000,0000,,我也为此感到自豪。 Dialogue: 0,0:05:03.12,0:05:05.18,Default,,0000,0000,0000,,但我仍有一个问题要解决。 Dialogue: 0,0:05:05.21,0:05:07.76,Default,,0000,0000,0000,,因为我还是得去一趟学校, Dialogue: 0,0:05:07.79,0:05:09.79,Default,,0000,0000,0000,,把这个情况跟他的老师反映一下, Dialogue: 0,0:05:09.82,0:05:13.12,Default,,0000,0000,0000,,因为我不想让她继续给孩子们教授 Dialogue: 0,0:05:13.14,0:05:15.51,Default,,0000,0000,0000,,明显错误的历史了。 Dialogue: 0,0:05:15.88,0:05:17.32,Default,,0000,0000,0000,,我对此感到很伤脑筋, Dialogue: 0,0:05:17.34,0:05:20.80,Default,,0000,0000,0000,,主要原因是,我理解\N作为一名非裔美国人, Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:23.17,Default,,0000,0000,0000,,无论何时你和\N白种人说起种族主义 Dialogue: 0,0:05:23.19,0:05:25.20,Default,,0000,0000,0000,,或者任何与种族相关的事, Dialogue: 0,0:05:25.22,0:05:27.18,Default,,0000,0000,0000,,那都将会是一个挑战。 Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:33.26,Default,,0000,0000,0000,,那就是白人社会学家罗宾 · 迪安吉洛\N(Robin DiAngelo)所说的“白色敏感”。 Dialogue: 0,0:05:33.29,0:05:35.08,Default,,0000,0000,0000,,她解释说,事实上, Dialogue: 0,0:05:35.11,0:05:39.15,Default,,0000,0000,0000,,由于白种人很少会因白种优势 Dialogue: 0,0:05:39.17,0:05:40.64,Default,,0000,0000,0000,,而被质疑, Dialogue: 0,0:05:40.67,0:05:44.16,Default,,0000,0000,0000,,所以无论何时,当他们面对\N哪怕再微不足道的质疑, Dialogue: 0,0:05:44.19,0:05:46.01,Default,,0000,0000,0000,,他们通常都会痛哭、 Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:47.18,Default,,0000,0000,0000,,生气、 Dialogue: 0,0:05:47.21,0:05:48.36,Default,,0000,0000,0000,,或者逃走。 Dialogue: 0,0:05:48.38,0:05:49.25,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:05:49.25,0:05:52.40,Default,,0000,0000,0000,,而她所说的我都经历过。 Dialogue: 0,0:05:52.42,0:05:58.24,Default,,0000,0000,0000,,所以当我苦苦思量\N该怎样面对他的老师时, Dialogue: 0,0:05:58.26,0:05:59.83,Default,,0000,0000,0000,,丝毫不感到高兴, Dialogue: 0,0:05:59.86,0:06:02.78,Default,,0000,0000,0000,,但我心想,身为黑人家长,\N想要努力培养自我实现的黑人孩子, Dialogue: 0,0:06:02.78,0:06:06.09,Default,,0000,0000,0000,,那就必须要做一次恶人。 Dialogue: 0,0:06:06.09,0:06:07.74,Default,,0000,0000,0000,,所以我把伊利亚叫过来,说, Dialogue: 0,0:06:07.74,0:06:12.74,Default,,0000,0000,0000,,“伊利亚,我要约你们老师聊聊, Dialogue: 0,0:06:12.77,0:06:13.86,Default,,0000,0000,0000,,试图纠正这件事, Dialogue: 0,0:06:13.86,0:06:15.24,Default,,0000,0000,0000,,甚至说服你们的校长。 Dialogue: 0,0:06:15.26,0:06:16.66,Default,,0000,0000,0000,,你觉得怎么样?” Dialogue: 0,0:06:16.69,0:06:17.84,Default,,0000,0000,0000,,伊利亚回答, Dialogue: 0,0:06:17.86,0:06:19.100,Default,,0000,0000,0000,,“爸爸,我有个更好的主意。” Dialogue: 0,0:06:21.02,0:06:22.97,Default,,0000,0000,0000,,我问,“真的吗,是什么?” Dialogue: 0,0:06:22.100,0:06:27.63,Default,,0000,0000,0000,,他说,“我们有个公共演讲作业, Dialogue: 0,0:06:27.65,0:06:30.22,Default,,0000,0000,0000,,不如我用那次作业 Dialogue: 0,0:06:30.24,0:06:33.80,Default,,0000,0000,0000,,来揭穿关于罗莎·帕克斯的真相吧?” Dialogue: 0,0:06:34.76,0:06:35.91,Default,,0000,0000,0000,,我回道, Dialogue: 0,0:06:36.82,0:06:38.26,Default,,0000,0000,0000,,“那的确是个好主意。” Dialogue: 0,0:06:39.85,0:06:43.08,Default,,0000,0000,0000,,于是伊利亚回到学校, Dialogue: 0,0:06:43.11,0:06:44.89,Default,,0000,0000,0000,,进行了他的演讲, Dialogue: 0,0:06:44.91,0:06:46.40,Default,,0000,0000,0000,,回到家, Dialogue: 0,0:06:46.43,0:06:48.80,Default,,0000,0000,0000,,我能感受到一些\N积极的事情发生了。 Dialogue: 0,0:06:48.82,0:06:50.74,Default,,0000,0000,0000,,我就问他,“发生了什么,儿子?” Dialogue: 0,0:06:51.23,0:06:53.41,Default,,0000,0000,0000,,他回道,“那天晚些时候, Dialogue: 0,0:06:53.44,0:06:55.38,Default,,0000,0000,0000,,老师把我叫到一边, Dialogue: 0,0:06:55.40,0:06:59.100,Default,,0000,0000,0000,,她向我道了歉,\N因为给我了我错误的信息。” Dialogue: 0,0:07:00.77,0:07:04.30,Default,,0000,0000,0000,,第二天,另一件神奇的事情发生了。 Dialogue: 0,0:07:04.32,0:07:08.03,Default,,0000,0000,0000,,她又讲授了另一节\N关于罗莎·帕克斯的课, Dialogue: 0,0:07:08.06,0:07:12.37,Default,,0000,0000,0000,,弥补了她之前未填补的故事空缺,\N纠正了她之前犯的错。 Dialogue: 0,0:07:12.39,0:07:16.99,Default,,0000,0000,0000,,我当时为儿子我感到\N特别、特别的自豪。 Dialogue: 0,0:07:17.96,0:07:20.64,Default,,0000,0000,0000,,但后来转念一想, Dialogue: 0,0:07:21.88,0:07:23.09,Default,,0000,0000,0000,,我开始感到愤怒, Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:25.12,Default,,0000,0000,0000,,非常愤怒。 Dialogue: 0,0:07:26.34,0:07:28.06,Default,,0000,0000,0000,,为什么?为什么我会愤怒? Dialogue: 0,0:07:28.88,0:07:33.85,Default,,0000,0000,0000,,因为我只有九岁的儿子\N得去教育他的老师, Dialogue: 0,0:07:33.88,0:07:35.37,Default,,0000,0000,0000,,关于他自己的历史, Dialogue: 0,0:07:35.39,0:07:38.44,Default,,0000,0000,0000,,关于他自己的种族。 Dialogue: 0,0:07:38.46,0:07:40.13,Default,,0000,0000,0000,,他只有九岁啊。 Dialogue: 0,0:07:40.78,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,他应该关心的是篮球、足球, Dialogue: 0,0:07:44.02,0:07:46.50,Default,,0000,0000,0000,,或是最近新出的电影才对。 Dialogue: 0,0:07:46.52,0:07:50.69,Default,,0000,0000,0000,,他不该费心去承担 Dialogue: 0,0:07:50.71,0:07:53.07,Default,,0000,0000,0000,,教育自己老师、 Dialogue: 0,0:07:53.10,0:07:56.16,Default,,0000,0000,0000,,同学 Dialogue: 0,0:07:56.18,0:07:58.44,Default,,0000,0000,0000,,关于他自己的历史的责任。 Dialogue: 0,0:07:58.44,0:08:00.30,Default,,0000,0000,0000,,那应该是我所背负的重担, Dialogue: 0,0:08:00.33,0:08:02.14,Default,,0000,0000,0000,,我父母所背负的重担, Dialogue: 0,0:08:02.14,0:08:03.94,Default,,0000,0000,0000,,和他们之前一代代人\N所背负的重担。 Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:08.94,Default,,0000,0000,0000,,而现在,我看到我的儿子\N也在背负这个重担。 Dialogue: 0,0:08:09.51,0:08:14.44,Default,,0000,0000,0000,,所以说,这才是罗莎·帕克斯\N撰写了自传的真正原因。 Dialogue: 0,0:08:14.47,0:08:16.20,Default,,0000,0000,0000,,因为在她所处的时期, Dialogue: 0,0:08:16.23,0:08:17.74,Default,,0000,0000,0000,,你们可以想象得到, Dialogue: 0,0:08:17.77,0:08:22.38,Default,,0000,0000,0000,,你做了一件了不起的事, Dialogue: 0,0:08:22.41,0:08:26.33,Default,,0000,0000,0000,,你还健在,你推行着民权行动主义, Dialogue: 0,0:08:26.35,0:08:28.28,Default,,0000,0000,0000,,一个故事从此诞生, Dialogue: 0,0:08:28.31,0:08:31.20,Default,,0000,0000,0000,,而故事讲述者却告诉这个世界, Dialogue: 0,0:08:31.22,0:08:33.86,Default,,0000,0000,0000,,你年纪大且步履蹒跚, Dialogue: 0,0:08:33.89,0:08:36.21,Default,,0000,0000,0000,,你只是因意外而成为一名活动家, Dialogue: 0,0:08:36.23,0:08:40.09,Default,,0000,0000,0000,,而不是你在过去\N20 年一直都是活动家, Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:43.49,Default,,0000,0000,0000,,也不是你已筹划\N那次抵制运动长达数月, Dialogue: 0,0:08:43.52,0:08:47.99,Default,,0000,0000,0000,,而你甚至都不算是第一个、\N第二个或第三个因抵制不平等 Dialogue: 0,0:08:48.01,0:08:49.87,Default,,0000,0000,0000,,而被逮捕的黑人女性。 Dialogue: 0,0:08:51.16,0:08:55.99,Default,,0000,0000,0000,,就算在她自己的时代,她成为活动家\N都会被认为是纯属偶然。 Dialogue: 0,0:08:56.02,0:08:59.15,Default,,0000,0000,0000,,所以她才写了自传,\N以纠正这个错误记录, Dialogue: 0,0:08:59.17,0:09:02.06,Default,,0000,0000,0000,,因为她想提醒人们的是, Dialogue: 0,0:09:03.47,0:09:05.57,Default,,0000,0000,0000,,这才是 Dialogue: 0,0:09:05.59,0:09:06.78,Default,,0000,0000,0000,,在 20 世纪 50 年代, Dialogue: 0,0:09:07.81,0:09:10.98,Default,,0000,0000,0000,,作为一名黑人 Dialogue: 0,0:09:11.01,0:09:13.72,Default,,0000,0000,0000,,为自己的权力斗争 Dialogue: 0,0:09:13.75,0:09:16.09,Default,,0000,0000,0000,,所面临的处境。 Dialogue: 0,0:09:16.56,0:09:20.07,Default,,0000,0000,0000,,在那场抵制运动发生的同年,\N和之后的几个月内, Dialogue: 0,0:09:21.30,0:09:23.93,Default,,0000,0000,0000,,发生了超过四场教堂轰炸。 Dialogue: 0,0:09:23.95,0:09:26.96,Default,,0000,0000,0000,,马丁 · 路德 · 金的房子被轰炸了两次。 Dialogue: 0,0:09:27.39,0:09:30.86,Default,,0000,0000,0000,,其他民权领导人\N在伯明翰的房子也遭到了轰炸。 Dialogue: 0,0:09:31.59,0:09:36.86,Default,,0000,0000,0000,,罗莎 · 帕克斯的丈夫睡觉时,\N身旁都放着一支猎枪, Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:39.15,Default,,0000,0000,0000,,因为他们持续遭到了死亡威胁。 Dialogue: 0,0:09:39.17,0:09:41.68,Default,,0000,0000,0000,,事实上,罗莎·帕克斯的母亲\N当时和他们同住, Dialogue: 0,0:09:41.70,0:09:44.18,Default,,0000,0000,0000,,有时她会花好几小时在电话旁守着, Dialogue: 0,0:09:44.20,0:09:47.36,Default,,0000,0000,0000,,确保没有人会打电话\N威胁他们的生命安全, Dialogue: 0,0:09:47.38,0:09:49.61,Default,,0000,0000,0000,,因为当时那种威胁电话\N一直持续不断的出现。 Dialogue: 0,0:09:49.63,0:09:52.26,Default,,0000,0000,0000,,事实上,当时局势实在是太紧张了, Dialogue: 0,0:09:52.28,0:09:54.94,Default,,0000,0000,0000,,社会压力陡增,恐怖主义盛行, Dialogue: 0,0:09:54.96,0:09:57.49,Default,,0000,0000,0000,,导致罗莎 · 帕克斯夫妇\N双双失去了工作, Dialogue: 0,0:09:57.52,0:09:59.33,Default,,0000,0000,0000,,被认定为不宜雇用, Dialogue: 0,0:09:59.35,0:10:03.46,Default,,0000,0000,0000,,并最终不得不离开并搬去南方, Dialogue: 0,0:10:05.56,0:10:08.51,Default,,0000,0000,0000,,这才是罗莎 · 帕克斯希望人们 Dialogue: 0,0:10:08.54,0:10:13.15,Default,,0000,0000,0000,,所了解的民权真相。 Dialogue: 0,0:10:13.98,0:10:19.55,Default,,0000,0000,0000,,你可能会问,“那么,大卫,\N这和我又有什么关系呢? Dialogue: 0,0:10:19.58,0:10:21.51,Default,,0000,0000,0000,,我是个心怀善意的人, Dialogue: 0,0:10:21.53,0:10:23.06,Default,,0000,0000,0000,,并不雇佣奴隶, Dialogue: 0,0:10:23.09,0:10:24.84,Default,,0000,0000,0000,,也不会试图 ‘白化’ 历史。 Dialogue: 0,0:10:24.87,0:10:27.16,Default,,0000,0000,0000,,我是个好人,善良的人。” Dialogue: 0,0:10:28.43,0:10:30.45,Default,,0000,0000,0000,,那么让我来告诉你,\N这为什么与你有关。 Dialogue: 0,0:10:30.47,0:10:34.80,Default,,0000,0000,0000,,我会通过一个关于\N我的一位白人教授的故事 Dialogue: 0,0:10:34.80,0:10:36.48,Default,,0000,0000,0000,,来向你解释。 Dialogue: 0,0:10:36.51,0:10:40.87,Default,,0000,0000,0000,,当我还在读研究生时,\N有一位极其杰出的教授。 Dialogue: 0,0:10:40.90,0:10:42.18,Default,,0000,0000,0000,,我们称呼他为“弗雷德”。 Dialogue: 0,0:10:43.06,0:10:47.71,Default,,0000,0000,0000,,他当时在撰写关于民权运动的历史, Dialogue: 0,0:10:47.73,0:10:50.22,Default,,0000,0000,0000,,他描述了一个发生于北卡罗莱纳, Dialogue: 0,0:10:50.24,0:10:52.15,Default,,0000,0000,0000,,他亲身经历过的一个时刻: Dialogue: 0,0:10:52.18,0:10:56.44,Default,,0000,0000,0000,,一个白人在大庭广众之下\N残忍的枪杀了一名黑人, Dialogue: 0,0:10:56.46,0:10:57.100,Default,,0000,0000,0000,,而没有被定罪。 Dialogue: 0,0:10:58.77,0:11:00.54,Default,,0000,0000,0000,,那是一本很棒的书, Dialogue: 0,0:11:00.56,0:11:04.27,Default,,0000,0000,0000,,弗雷德叫来了几位同是教授的好友, Dialogue: 0,0:11:04.30,0:11:08.88,Default,,0000,0000,0000,,还有我,去阅读他最终提交前的书稿。 Dialogue: 0,0:11:08.90,0:11:10.74,Default,,0000,0000,0000,,为此我受宠若惊, Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:12.16,Default,,0000,0000,0000,,因为那时我还只是一名研究生。 Dialogue: 0,0:11:12.16,0:11:16.42,Default,,0000,0000,0000,,我当时有点小骄傲,回道,\N“是吗,那好啊。” Dialogue: 0,0:11:16.44,0:11:19.01,Default,,0000,0000,0000,,我坐在一群知识分子旁边, Dialogue: 0,0:11:19.04,0:11:23.54,Default,,0000,0000,0000,,开始阅读书稿。 Dialogue: 0,0:11:23.56,0:11:25.56,Default,,0000,0000,0000,,书中记载的某个时刻 Dialogue: 0,0:11:25.58,0:11:28.23,Default,,0000,0000,0000,,令我感到震惊,\N因为我觉得那段描述疑点重重, Dialogue: 0,0:11:28.25,0:11:29.42,Default,,0000,0000,0000,,于是我说, Dialogue: 0,0:11:29.44,0:11:33.02,Default,,0000,0000,0000,,“弗雷德”,我们当时围坐\N在一起讨论着他的书稿, Dialogue: 0,0:11:33.04,0:11:37.73,Default,,0000,0000,0000,,我说,“弗雷德,我认为\N你在书中讲到你女佣的那部分 Dialogue: 0,0:11:37.75,0:11:40.97,Default,,0000,0000,0000,,有很大的问题。” Dialogue: 0,0:11:40.99,0:11:47.68,Default,,0000,0000,0000,,我能感受到我们讨论时,\N弗雷德变得有些紧张了。 Dialogue: 0,0:11:47.71,0:11:51.47,Default,,0000,0000,0000,,他问,“怎么了?那个故事很好啊。 Dialogue: 0,0:11:51.50,0:11:53.35,Default,,0000,0000,0000,,就像我说的那样。” Dialogue: 0,0:11:53.37,0:11:56.28,Default,,0000,0000,0000,,我说,“嗯······我能提供\N另一个故事情境吗?” Dialogue: 0,0:11:56.95,0:11:58.28,Default,,0000,0000,0000,,那个故事到底讲了什么? Dialogue: 0,0:11:58.30,0:11:59.92,Default,,0000,0000,0000,,那是 1968 年。 Dialogue: 0,0:12:00.65,0:12:03.78,Default,,0000,0000,0000,,马丁 · 路德 · 金刚被暗杀。 Dialogue: 0,0:12:04.44,0:12:08.58,Default,,0000,0000,0000,,他的家佣——\N让我们称她为“梅布尔”, Dialogue: 0,0:12:08.60,0:12:09.81,Default,,0000,0000,0000,,在厨房里。 Dialogue: 0,0:12:10.71,0:12:12.31,Default,,0000,0000,0000,,小弗雷德只有八岁大。 Dialogue: 0,0:12:12.34,0:12:14.18,Default,,0000,0000,0000,,他走进厨房, Dialogue: 0,0:12:14.97,0:12:21.12,Default,,0000,0000,0000,,看见之前一直是微笑的、\N热心的、开心的梅布尔 Dialogue: 0,0:12:21.14,0:12:23.42,Default,,0000,0000,0000,,俯身在水槽边。 Dialogue: 0,0:12:23.45,0:12:24.86,Default,,0000,0000,0000,,她在哭泣, Dialogue: 0,0:12:25.90,0:12:27.31,Default,,0000,0000,0000,,在啜泣, Dialogue: 0,0:12:28.48,0:12:29.68,Default,,0000,0000,0000,,悲痛欲绝。 Dialogue: 0,0:12:30.60,0:12:34.78,Default,,0000,0000,0000,,小弗雷德走近她,\N问“梅布尔,发生什么了?” Dialogue: 0,0:12:35.94,0:12:37.98,Default,,0000,0000,0000,,梅布尔转过身说, Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:42.55,Default,,0000,0000,0000,,“他们杀了他,他们杀了我们的领袖。\N他们杀了马丁 · 路德 · 金。 Dialogue: 0,0:12:42.57,0:12:45.92,Default,,0000,0000,0000,,他死了!他们真是一群恶魔。” Dialogue: 0,0:12:47.05,0:12:48.87,Default,,0000,0000,0000,,小弗雷德安慰道, Dialogue: 0,0:12:48.90,0:12:52.22,Default,,0000,0000,0000,,“会好的,梅布尔,一切都会好的。” Dialogue: 0,0:12:52.25,0:12:55.34,Default,,0000,0000,0000,,她看着他,回道,\N“不,怎么会好呢。 Dialogue: 0,0:12:55.37,0:12:57.31,Default,,0000,0000,0000,,你没听到我刚所说的吗? Dialogue: 0,0:12:57.34,0:12:59.61,Default,,0000,0000,0000,,他们杀死了马丁 · 路德 · 金。” Dialogue: 0,0:13:01.11,0:13:03.09,Default,,0000,0000,0000,,于是弗雷德, Dialogue: 0,0:13:03.11,0:13:04.48,Default,,0000,0000,0000,,一位牧师的儿子, Dialogue: 0,0:13:05.88,0:13:08.34,Default,,0000,0000,0000,,抬头看着梅布尔,说, Dialogue: 0,0:13:08.37,0:13:13.37,Default,,0000,0000,0000,,“但是梅布尔,耶稣不也是\N为了我们的罪过而死在十字架上吗? Dialogue: 0,0:13:13.78,0:13:15.33,Default,,0000,0000,0000,,那难道没带来一个好的结局吗? Dialogue: 0,0:13:15.35,0:13:18.74,Default,,0000,0000,0000,,也许这也会带来一个好的结局。 Dialogue: 0,0:13:18.77,0:13:23.40,Default,,0000,0000,0000,,也许马丁路德金的死\N会为我们带来一个好的结局。” Dialogue: 0,0:13:24.10,0:13:26.37,Default,,0000,0000,0000,,正当弗雷德讲述着那个故事, Dialogue: 0,0:13:26.40,0:13:30.14,Default,,0000,0000,0000,,他说梅布尔用手捂住了嘴, Dialogue: 0,0:13:31.42,0:13:33.99,Default,,0000,0000,0000,,俯身给了小弗雷德一个拥抱, Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:37.58,Default,,0000,0000,0000,,然后伸手到冰柜里, Dialogue: 0,0:13:37.60,0:13:39.88,Default,,0000,0000,0000,,取出了几罐可乐, Dialogue: 0,0:13:39.90,0:13:41.36,Default,,0000,0000,0000,,递给他, Dialogue: 0,0:13:41.38,0:13:44.23,Default,,0000,0000,0000,,让他去和他的兄弟姐妹们一起玩耍。 Dialogue: 0,0:13:44.95,0:13:46.51,Default,,0000,0000,0000,,弗雷德说, Dialogue: 0,0:13:46.54,0:13:52.17,Default,,0000,0000,0000,,“那是一个证据,证明了即使是在\N种族斗争最令人悲痛的时刻, Dialogue: 0,0:13:52.19,0:13:55.44,Default,,0000,0000,0000,,两个人也能跨越种族边界, Dialogue: 0,0:13:55.47,0:13:57.66,Default,,0000,0000,0000,,通过爱与情感 Dialogue: 0,0:13:57.69,0:14:00.36,Default,,0000,0000,0000,,找到人类共同点。” Dialogue: 0,0:14:00.38,0:14:04.23,Default,,0000,0000,0000,,我说,“弗雷德,那可真是胡扯。” Dialogue: 0,0:14:04.25,0:14:06.25,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:08.18,Default,,0000,0000,0000,,(掌声) Dialogue: 0,0:14:08.20,0:14:11.16,Default,,0000,0000,0000,,弗雷德当时是那样说的, Dialogue: 0,0:14:11.18,0:14:14.75,Default,,0000,0000,0000,,“我不懂,大卫,\N故事确实是那样的。” Dialogue: 0,0:14:14.78,0:14:16.93,Default,,0000,0000,0000,,我说,“弗雷德,让我来问你个问题。” Dialogue: 0,0:14:17.73,0:14:23.95,Default,,0000,0000,0000,,我说, “你当时是在\N1968 年的北卡罗莱纳。” Dialogue: 0,0:14:23.98,0:14:27.04,Default,,0000,0000,0000,,如果梅布尔去了她自己的社区——\N你说你当时只有 8 岁—— Dialogue: 0,0:14:27.04,0:14:28.75,Default,,0000,0000,0000,,你觉得换做是那些\N8 岁大的非裔美国孩子, Dialogue: 0,0:14:28.75,0:14:29.97,Default,,0000,0000,0000,,会怎么称呼她? Dialogue: 0,0:14:29.97,0:14:32.21,Default,,0000,0000,0000,,你觉得他们会直呼其名吗?” Dialogue: 0,0:14:33.58,0:14:35.27,Default,,0000,0000,0000,,不,他们会叫她“梅布尔小姐”, Dialogue: 0,0:14:35.30,0:14:38.43,Default,,0000,0000,0000,,或“约翰逊小姐”,\N或“约翰逊阿姨”。 Dialogue: 0,0:14:38.43,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,他们绝不会敢去直呼她的大名, Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:43.67,Default,,0000,0000,0000,,因为那会被认为是不尊敬她。 Dialogue: 0,0:14:43.67,0:14:46.12,Default,,0000,0000,0000,,然而,你却在她工作的每一天里 Dialogue: 0,0:14:46.15,0:14:47.73,Default,,0000,0000,0000,,以她的大名来称呼她, Dialogue: 0,0:14:47.76,0:14:49.68,Default,,0000,0000,0000,,却从没想过这件事。” Dialogue: 0,0:14:49.71,0:14:52.72,Default,,0000,0000,0000,,我说,“让我再来问你另一个问题:\N梅布尔当时结婚了吗? Dialogue: 0,0:14:53.06,0:14:54.52,Default,,0000,0000,0000,,她有孩子吗? Dialogue: 0,0:14:54.52,0:14:56.02,Default,,0000,0000,0000,,她平时会去哪所教堂? Dialogue: 0,0:14:56.02,0:14:58.68,Default,,0000,0000,0000,,她最喜欢哪种甜点?” Dialogue: 0,0:15:00.75,0:15:04.67,Default,,0000,0000,0000,,弗雷德一个问题都答不上来。 Dialogue: 0,0:15:05.34,0:15:08.83,Default,,0000,0000,0000,,我接着说,“弗雷德,\N那个故事不是关于梅布尔的, Dialogue: 0,0:15:08.85,0:15:10.24,Default,,0000,0000,0000,,其实是关于你的。” Dialogue: 0,0:15:10.88,0:15:13.85,Default,,0000,0000,0000,,“那个故事让你感觉很好, Dialogue: 0,0:15:13.87,0:15:16.03,Default,,0000,0000,0000,,但故事本身并不是关于梅布尔的。 Dialogue: 0,0:15:16.06,0:15:17.65,Default,,0000,0000,0000,,事实上, Dialogue: 0,0:15:17.68,0:15:20.23,Default,,0000,0000,0000,,那天的真实情况很可能是这样的:\N梅布尔在哭泣, Dialogue: 0,0:15:20.25,0:15:22.33,Default,,0000,0000,0000,,而那并不是她通常会做的事, Dialogue: 0,0:15:22.35,0:15:24.12,Default,,0000,0000,0000,,她当时放下了防备。 Dialogue: 0,0:15:24.64,0:15:26.27,Default,,0000,0000,0000,,然后你走进了厨房, Dialogue: 0,0:15:26.29,0:15:29.79,Default,,0000,0000,0000,,那一刻是她放下了心防的脆弱时刻。 Dialogue: 0,0:15:30.28,0:15:33.76,Default,,0000,0000,0000,,你瞧,因为你认为自己\N只是她的其中一个孩子, Dialogue: 0,0:15:33.79,0:15:38.47,Default,,0000,0000,0000,,你没有意识到,事实上,\N你是她雇主的孩子。 Dialogue: 0,0:15:38.90,0:15:41.26,Default,,0000,0000,0000,,她察觉到了自己在对你大声说话。 Dialogue: 0,0:15:41.29,0:15:42.66,Default,,0000,0000,0000,,她意识到了, Dialogue: 0,0:15:42.68,0:15:45.06,Default,,0000,0000,0000,,‘如果我对他大声说话, Dialogue: 0,0:15:45.08,0:15:47.66,Default,,0000,0000,0000,,然后他把这事告诉他父母, Dialogue: 0,0:15:47.68,0:15:50.10,Default,,0000,0000,0000,,我就会失去我的工作。’ Dialogue: 0,0:15:50.93,0:15:53.27,Default,,0000,0000,0000,,所以她才平复了自己的心情—— Dialogue: 0,0:15:53.27,0:15:57.58,Default,,0000,0000,0000,,虽然当时需要安慰的是她——\N她却反过来安慰你, Dialogue: 0,0:15:57.58,0:15:59.34,Default,,0000,0000,0000,,让你到别处去, Dialogue: 0,0:15:59.34,0:16:03.20,Default,,0000,0000,0000,,也许这样她才能继续独自哀伤。” Dialogue: 0,0:16:04.03,0:16:05.30,Default,,0000,0000,0000,,弗雷德当时感到很震惊。 Dialogue: 0,0:16:05.78,0:16:09.80,Default,,0000,0000,0000,,因为他发现他误读了\N那个时刻所发生的事。 Dialogue: 0,0:16:10.23,0:16:13.59,Default,,0000,0000,0000,,你们瞧,这也是他们对\N罗莎·帕克斯所做的事。 Dialogue: 0,0:16:13.61,0:16:19.04,Default,,0000,0000,0000,,因为人们更容易接受一位\N因疲惫而没有起身让座的老奶奶, Dialogue: 0,0:16:19.06,0:16:22.48,Default,,0000,0000,0000,,而不是一位由于想抗争不平等\N而拒绝起立的年轻女性, Dialogue: 0,0:16:22.51,0:16:24.80,Default,,0000,0000,0000,,她不起立不是因为\N她的背或腿感到疲惫, Dialogue: 0,0:16:24.82,0:16:26.46,Default,,0000,0000,0000,,也不是因为她工作了一整天。 Dialogue: 0,0:16:27.27,0:16:30.07,Default,,0000,0000,0000,,因为老奶奶并不可怕。 Dialogue: 0,0:16:30.10,0:16:32.25,Default,,0000,0000,0000,,但是年轻的、激进的, Dialogue: 0,0:16:32.27,0:16:34.42,Default,,0000,0000,0000,,那种不会屈服于他人、 Dialogue: 0,0:16:34.44,0:16:35.94,Default,,0000,0000,0000,,勇于面对暴力, Dialogue: 0,0:16:35.97,0:16:37.85,Default,,0000,0000,0000,,并愿意为此牺牲的 Dialogue: 0,0:16:37.88,0:16:39.94,Default,,0000,0000,0000,,黑人女性是很可怕的—— Dialogue: 0,0:16:39.96,0:16:42.24,Default,,0000,0000,0000,,因为她们不是那种 Dialogue: 0,0:16:42.26,0:16:45.02,Default,,0000,0000,0000,,会让人感到自在的存在。 Dialogue: 0,0:16:47.27,0:16:48.44,Default,,0000,0000,0000,,你可能会问, Dialogue: 0,0:16:49.26,0:16:50.98,Default,,0000,0000,0000,,“那么大卫,你想让我们做什么呢? Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:54.26,Default,,0000,0000,0000,,我不知道我能做什么。” Dialogue: 0,0:16:55.16,0:16:57.66,Default,,0000,0000,0000,,我想告诉你们的是, Dialogue: 0,0:16:57.68,0:16:59.50,Default,,0000,0000,0000,,曾经有一个时刻, Dialogue: 0,0:16:59.50,0:17:01.56,Default,,0000,0000,0000,,在这个国家里, Dialogue: 0,0:17:01.56,0:17:03.61,Default,,0000,0000,0000,,如果你是犹太人,\N你就不算是白人; Dialogue: 0,0:17:03.61,0:17:05.65,Default,,0000,0000,0000,,如果你是意大利人,\N你就不算是白人; Dialogue: 0,0:17:05.65,0:17:07.11,Default,,0000,0000,0000,,如果你是爱尔兰人,\N你就不算是白人。 Dialogue: 0,0:17:07.11,0:17:12.84,Default,,0000,0000,0000,,很长一段时间过后,爱尔兰人、犹太人\N和意大利人才被认为是白人。 Dialogue: 0,0:17:12.84,0:17:13.73,Default,,0000,0000,0000,,对吧? Dialogue: 0,0:17:13.73,0:17:16.19,Default,,0000,0000,0000,,曾经有一个时刻,你也被“排斥”, Dialogue: 0,0:17:16.21,0:17:19.19,Default,,0000,0000,0000,,被视为是圈子外的人。 Dialogue: 0,0:17:21.46,0:17:23.20,Default,,0000,0000,0000,,托妮·莫里森(Toni Morrison,\N美国非裔女作家)曾说, Dialogue: 0,0:17:23.20,0:17:26.76,Default,,0000,0000,0000,,“如果为了让你显得高,\N我得跪下的话, Dialogue: 0,0:17:26.79,0:17:28.16,Default,,0000,0000,0000,,那你的问题就很严重了。” Dialogue: 0,0:17:28.19,0:17:31.30,Default,,0000,0000,0000,,她说,“白种美国人有一个\N很严重,很严重的问题。” Dialogue: 0,0:17:32.58,0:17:37.60,Default,,0000,0000,0000,,说实话,我也不知道种族问题\N在美国会不会得到改善。 Dialogue: 0,0:17:38.13,0:17:39.92,Default,,0000,0000,0000,,但我知道,\N如果这种状况想被改善的话, Dialogue: 0,0:17:39.95,0:17:43.90,Default,,0000,0000,0000,,我们现在就得正面应对那些挑战。 Dialogue: 0,0:17:44.62,0:17:46.61,Default,,0000,0000,0000,,因为我孩子的未来取决于此。 Dialogue: 0,0:17:46.64,0:17:49.21,Default,,0000,0000,0000,,我孩子的孩子的未来也取决于此。 Dialogue: 0,0:17:49.73,0:17:51.62,Default,,0000,0000,0000,,不管你有没有意识到, Dialogue: 0,0:17:51.65,0:17:55.81,Default,,0000,0000,0000,,但你的孩子,\N和你孩子的孩子的未来, Dialogue: 0,0:17:55.84,0:17:57.12,Default,,0000,0000,0000,,其实也取决于此。 Dialogue: 0,0:17:57.63,0:17:58.79,Default,,0000,0000,0000,,谢谢。 Dialogue: 0,0:17:58.81,0:18:00.20,Default,,0000,0000,0000,,(掌声)