[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.25,0:00:07.19,Default,,0000,0000,0000,,Sunt un tată mândru a doi copii frumoși, Dialogue: 0,0:00:07.22,0:00:11.54,Default,,0000,0000,0000,,Elijah de 15 ani și Octavia de 12 ani. Dialogue: 0,0:00:12.31,0:00:15.63,Default,,0000,0000,0000,,Când Elijah era în clasa a patra, Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:17.22,Default,,0000,0000,0000,,a venit la mine, Dialogue: 0,0:00:17.24,0:00:20.10,Default,,0000,0000,0000,,s-a întors de la școală foarte entuziasmat Dialogue: 0,0:00:20.13,0:00:25.05,Default,,0000,0000,0000,,deoarece învățase în acea zi\Ndespre istoria afro-americană. Dialogue: 0,0:00:25.05,0:00:29.53,Default,,0000,0000,0000,,Eu sunt profesor universitar \Nde știință și cultură afro-americană, Dialogue: 0,0:00:29.53,0:00:31.67,Default,,0000,0000,0000,,și, după cum vă puteți imagina, Dialogue: 0,0:00:31.69,0:00:34.62,Default,,0000,0000,0000,,cultura afro-americană\Neste un lucru serios în familia mea. Dialogue: 0,0:00:34.64,0:00:38.89,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am fost foarte mândru că fiul meu\Nera încântat de ceea ce învățase Dialogue: 0,0:00:38.91,0:00:40.06,Default,,0000,0000,0000,,în ziua aceea la școală. Dialogue: 0,0:00:40.09,0:00:42.03,Default,,0000,0000,0000,,L-am întrebat: „Ce ai învățat?” Dialogue: 0,0:00:42.05,0:00:45.53,Default,,0000,0000,0000,,iar el mi-a răspuns:\N„Am învățat despre Rosa Parks”. Dialogue: 0,0:00:45.91,0:00:48.96,Default,,0000,0000,0000,,L-am întrebat: „Ce ai învățat \Ndespre Rosa Parks?” Dialogue: 0,0:00:48.98,0:00:54.50,Default,,0000,0000,0000,,El a zis: „Am învățat că Rosa Parks\Nera o negresă slăbuță și bătrână Dialogue: 0,0:00:54.52,0:00:56.37,Default,,0000,0000,0000,,din anii '50 Dialogue: 0,0:00:56.40,0:00:58.83,Default,,0000,0000,0000,,din Montgomery, Alabama. Dialogue: 0,0:00:58.85,0:01:01.10,Default,,0000,0000,0000,,Ea s-a așezat pe scaun în autobuz Dialogue: 0,0:01:01.13,0:01:03.10,Default,,0000,0000,0000,,fiindcă avea picioarele obosite, Dialogue: 0,0:01:03.12,0:01:08.05,Default,,0000,0000,0000,,iar când șoferul autobuzului i-a cerut \Nsă cedeze locul unui patron alb, Dialogue: 0,0:01:08.08,0:01:10.75,Default,,0000,0000,0000,,ea a refuzat\Npentru că o dureau picioarele. Dialogue: 0,0:01:10.78,0:01:12.04,Default,,0000,0000,0000,,Fusese o zi lungă, Dialogue: 0,0:01:12.06,0:01:13.88,Default,,0000,0000,0000,,iar ea se săturase de asuprire, Dialogue: 0,0:01:13.91,0:01:15.64,Default,,0000,0000,0000,,și nu și-a cedat locul. Dialogue: 0,0:01:15.64,0:01:18.14,Default,,0000,0000,0000,,A participat la marșuri\Nalături de Martin Luther King Dialogue: 0,0:01:18.14,0:01:19.96,Default,,0000,0000,0000,,și credea în non-violență.” Dialogue: 0,0:01:19.99,0:01:23.15,Default,,0000,0000,0000,,Cred că mă privise Dialogue: 0,0:01:23.18,0:01:27.71,Default,,0000,0000,0000,,și văzuse că eram foarte puțin impresionat Dialogue: 0,0:01:27.73,0:01:29.06,Default,,0000,0000,0000,,de această... Dialogue: 0,0:01:29.48,0:01:30.70,Default,,0000,0000,0000,,hmm... Dialogue: 0,0:01:30.75,0:01:32.08,Default,,0000,0000,0000,,lecție de istorie. Dialogue: 0,0:01:32.13,0:01:36.79,Default,,0000,0000,0000,,Atunci s-a oprit și m-a întrebat:\N„Ce s-a întâmplat, tată? Ce am greșit?” Dialogue: 0,0:01:36.81,0:01:38.90,Default,,0000,0000,0000,,I-am spus: „Fiule, nu ai greșit cu nimic, Dialogue: 0,0:01:38.92,0:01:41.68,Default,,0000,0000,0000,,dar cred că profesoara ta\Na făcut multe greșeli.” Dialogue: 0,0:01:41.71,0:01:42.72,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:42.74,0:01:44.42,Default,,0000,0000,0000,,El m-a întrebat: „Ce vrei să spui?” Dialogue: 0,0:01:44.44,0:01:47.68,Default,,0000,0000,0000,,I-am spus: „Rosa Parks nu era obosită. Dialogue: 0,0:01:48.78,0:01:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Nu era bătrână. Dialogue: 0,0:01:51.35,0:01:54.41,Default,,0000,0000,0000,,Și cu siguranță\Nnu avea picioarele obosite.” Dialogue: 0,0:01:54.43,0:01:55.60,Default,,0000,0000,0000,,El m-a întrebat: „Ce?” Dialogue: 0,0:01:55.62,0:01:56.78,Default,,0000,0000,0000,,I-am spus: „Da! Dialogue: 0,0:01:56.80,0:01:58.100,Default,,0000,0000,0000,,Rosa Parks avea doar 42 de ani...” Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Sunteți uimiți, nu-i așa?\NN-ați auzit niciodată asta. Dialogue: 0,0:02:02.63,0:02:04.59,Default,,0000,0000,0000,,„Rosa Parks avea doar 42 de ani, Dialogue: 0,0:02:04.61,0:02:09.35,Default,,0000,0000,0000,,muncise doar 6 ore în ziua aceea,\Nera croitoreasă, Dialogue: 0,0:02:09.38,0:02:11.75,Default,,0000,0000,0000,,iar picioarele ei erau în regulă. Dialogue: 0,0:02:11.77,0:02:12.90,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:12.92,0:02:15.62,Default,,0000,0000,0000,,Singurul lucru de care obosise Dialogue: 0,0:02:15.65,0:02:18.07,Default,,0000,0000,0000,,era inegalitatea. Dialogue: 0,0:02:18.10,0:02:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Era obosită din cauza asupririi” Dialogue: 0,0:02:20.18,0:02:21.47,Default,,0000,0000,0000,,Fiul meu spune: Dialogue: 0,0:02:21.50,0:02:25.48,Default,,0000,0000,0000,,„Dar de ce profesoara mi-a spus altceva? Dialogue: 0,0:02:25.48,0:02:27.35,Default,,0000,0000,0000,,Sunt nedumerit.” Dialogue: 0,0:02:27.38,0:02:30.78,Default,,0000,0000,0000,,El își iubește profesoara,\Neste o profesoară bună, Dialogue: 0,0:02:30.80,0:02:33.75,Default,,0000,0000,0000,,o femeie albă, tânără, de vreo 20 de ani, Dialogue: 0,0:02:33.77,0:02:37.48,Default,,0000,0000,0000,,foarte, foarte deșteaptă, \Ncare îl motivează, deci și eu o apreciez. Dialogue: 0,0:02:37.50,0:02:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Dar el era nedumerit.\N„De ce mi-ar spune asta?”, m-a întrebat. Dialogue: 0,0:02:40.52,0:02:44.06,Default,,0000,0000,0000,,„Tată, spune-mi mai mult. \NSpune-mi mai multe despre Rosa Parks.” Dialogue: 0,0:02:44.06,0:02:46.83,Default,,0000,0000,0000,,I-am spus: „Fiule, voi face ceva mai bun.” Dialogue: 0,0:02:46.88,0:02:48.04,Default,,0000,0000,0000,,M-a întrebat: „Ce?” Dialogue: 0,0:02:48.04,0:02:50.14,Default,,0000,0000,0000,,I-am spus:\N„Îți voi cumpăra autobiografia ei, Dialogue: 0,0:02:50.14,0:02:52.18,Default,,0000,0000,0000,,și te voi lăsa să o citești singur”. Dialogue: 0,0:02:52.21,0:02:54.90,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:55.79,0:02:57.43,Default,,0000,0000,0000,,Vă puteți imagina Dialogue: 0,0:02:58.45,0:03:03.09,Default,,0000,0000,0000,,că Elijah nu a fost prea încântat \Nde această nouă și lungă temă Dialogue: 0,0:03:03.11,0:03:06.89,Default,,0000,0000,0000,,pe care i-o dăduse tatăl său,\Ndar a acceptat-o ușor. Dialogue: 0,0:03:07.45,0:03:11.10,Default,,0000,0000,0000,,S-a întors după ce a citit-o, Dialogue: 0,0:03:11.12,0:03:15.04,Default,,0000,0000,0000,,încântat de ceea ce învățase. Dialogue: 0,0:03:15.06,0:03:22.06,Default,,0000,0000,0000,,A spus: „Tată, nu doar Rosa Parks \Nlupta pentru toleranță, Dialogue: 0,0:03:22.09,0:03:26.58,Default,,0000,0000,0000,,ci și bunicul ei, care practic o crescuse Dialogue: 0,0:03:26.58,0:03:28.88,Default,,0000,0000,0000,,și avea un ten deschis \Nde ai fi crezut că e alb, Dialogue: 0,0:03:28.88,0:03:33.47,Default,,0000,0000,0000,,obișnuia să se plimbe prin oraș \Ncu pistolul în buzunar, Dialogue: 0,0:03:33.49,0:03:38.45,Default,,0000,0000,0000,,iar oamenii știau\Ncă dacă te luai de copiii sau nepoții lui Dialogue: 0,0:03:38.47,0:03:42.68,Default,,0000,0000,0000,,ți-ar fi tras un șut în fund”. Dialogue: 0,0:03:42.71,0:03:43.91,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:43.93,0:03:45.09,Default,,0000,0000,0000,,Nu-i așa? Dialogue: 0,0:03:45.12,0:03:47.44,Default,,0000,0000,0000,,Nu era un om cu care să te pui. Dialogue: 0,0:03:47.92,0:03:53.79,Default,,0000,0000,0000,,Apoi spune: „Am mai învățat că Rosa Parks\Ns-a căsătorit cu un bărbat din Raymond Dialogue: 0,0:03:53.81,0:03:56.98,Default,,0000,0000,0000,,care semăna mult cu bunicul ei.” Dialogue: 0,0:03:57.88,0:03:59.33,Default,,0000,0000,0000,,Se ocupa cu organizări. Dialogue: 0,0:03:59.35,0:04:01.67,Default,,0000,0000,0000,,Era activist pentru drepturile civile. Dialogue: 0,0:04:01.69,0:04:05.31,Default,,0000,0000,0000,,Organiza evenimente, Dialogue: 0,0:04:05.33,0:04:10.27,Default,,0000,0000,0000,,iar uneori acestea\Naveau loc acasă la Rosa Parks. Dialogue: 0,0:04:10.30,0:04:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Rosa Parks remarca odată Dialogue: 0,0:04:12.34,0:04:14.65,Default,,0000,0000,0000,,că erau foarte multe arme pe masă, Dialogue: 0,0:04:14.68,0:04:17.95,Default,,0000,0000,0000,,deoarece ei se așteptau\Nsă le spargă cineva ușa: Dialogue: 0,0:04:17.97,0:04:20.73,Default,,0000,0000,0000,,erau pregătiți\Npentru orice eventualitate. Dialogue: 0,0:04:20.76,0:04:23.59,Default,,0000,0000,0000,,Rosa Parks spunea: \N„Erau atât de multe arme pe masă, Dialogue: 0,0:04:23.61,0:04:26.83,Default,,0000,0000,0000,,încât uitam să îi servesc cu cafea \Nsau mâncare”. Dialogue: 0,0:04:26.83,0:04:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta era Rosa Parks. Dialogue: 0,0:04:29.43,0:04:34.11,Default,,0000,0000,0000,,Și de fapt, Rosa Parks,\Ncând stătea în autobuz în acea zi Dialogue: 0,0:04:34.14,0:04:36.78,Default,,0000,0000,0000,,așteptând polițiștii să vină, Dialogue: 0,0:04:36.80,0:04:39.75,Default,,0000,0000,0000,,și neștiind ce i se va întâmpla, Dialogue: 0,0:04:39.77,0:04:41.93,Default,,0000,0000,0000,,nu se gândea la Martin Luther King, Dialogue: 0,0:04:41.95,0:04:43.41,Default,,0000,0000,0000,,pe care abia dacă îl cunoștea. Dialogue: 0,0:04:43.43,0:04:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Ea nu se gândea\Nla non-violență sau la Gandhi. Dialogue: 0,0:04:46.30,0:04:48.23,Default,,0000,0000,0000,,Se gândea la bunicul ei, Dialogue: 0,0:04:48.25,0:04:52.28,Default,,0000,0000,0000,,înarmat, cu care nu se punea nimeni. Dialogue: 0,0:04:52.30,0:04:55.84,Default,,0000,0000,0000,,La asta se gândea Rosa Parks de fapt. Dialogue: 0,0:04:55.86,0:04:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Fiul meu era fascinat de Rosa Parks, Dialogue: 0,0:04:59.56,0:05:03.12,Default,,0000,0000,0000,,și am fost mândru de el \Nvăzându-i încântarea. Dialogue: 0,0:05:03.12,0:05:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Dar mai aveam o problemă. Dialogue: 0,0:05:05.21,0:05:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că trebuia să merg la școală Dialogue: 0,0:05:07.79,0:05:09.79,Default,,0000,0000,0000,,și să abordez problema cu profesoara lui, Dialogue: 0,0:05:09.82,0:05:13.14,Default,,0000,0000,0000,,pentru că nu voiam\Nca ea să continue să ii învețe pe copii Dialogue: 0,0:05:13.14,0:05:15.72,Default,,0000,0000,0000,,o istorie falsă. Dialogue: 0,0:05:15.72,0:05:17.32,Default,,0000,0000,0000,,M-am chinuit din această cauză, Dialogue: 0,0:05:17.34,0:05:20.80,Default,,0000,0000,0000,,în primul rând pentru că înțelegeam,\Nca bărbat afro-american, Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:23.17,Default,,0000,0000,0000,,că de câte ori le vorbești albilor \Ndespre rasism Dialogue: 0,0:05:23.17,0:05:25.36,Default,,0000,0000,0000,,sau despre orice aspect sensibil\Nlegat de rasă, Dialogue: 0,0:05:25.36,0:05:27.18,Default,,0000,0000,0000,,de obicei apare o schimbare. Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:33.26,Default,,0000,0000,0000,,Este ceea ce sociologul alb Robin\NDiAngelo numește „fragilitatea albă”. Dialogue: 0,0:05:33.29,0:05:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Ea susține că, de fapt, Dialogue: 0,0:05:35.08,0:05:38.87,Default,,0000,0000,0000,,deoarece albii au trecut prea puțin\Nprin situații în care au fost provocați Dialogue: 0,0:05:38.87,0:05:40.73,Default,,0000,0000,0000,,în privința privilegiului de a fi alb, Dialogue: 0,0:05:40.73,0:05:44.16,Default,,0000,0000,0000,,ori de cîte ori este adusă în fața lor\Ncea mai mică provocare, Dialogue: 0,0:05:44.19,0:05:46.01,Default,,0000,0000,0000,,de obicei ei încep să se vaite, Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:47.18,Default,,0000,0000,0000,,se enervează Dialogue: 0,0:05:47.21,0:05:48.36,Default,,0000,0000,0000,,sau fug. Dialogue: 0,0:05:48.38,0:05:49.39,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:49.41,0:05:52.40,Default,,0000,0000,0000,,Le-am experimentat pe toate. Dialogue: 0,0:05:52.42,0:05:58.24,Default,,0000,0000,0000,,Astfel, când mă gândeam\Nsă o confrunt pe profesoara lui, Dialogue: 0,0:05:58.26,0:05:59.83,Default,,0000,0000,0000,,nu eram mulțumit, Dialogue: 0,0:05:59.86,0:06:01.92,Default,,0000,0000,0000,,dar acesta era un rău necesar Dialogue: 0,0:06:01.94,0:06:06.25,Default,,0000,0000,0000,,fiind un părinte negru care încearcă\Nsă crească copii negri educați singuri. Dialogue: 0,0:06:06.27,0:06:07.95,Default,,0000,0000,0000,,L-am chemat pe Elijah și i-am spus: Dialogue: 0,0:06:07.97,0:06:11.92,Default,,0000,0000,0000,,„Elijah, voi stabili o întâlnire \Ncu profesoara ta Dialogue: 0,0:06:11.92,0:06:13.93,Default,,0000,0000,0000,,și voi încerca să îndrept lucrurile, Dialogue: 0,0:06:13.93,0:06:15.38,Default,,0000,0000,0000,,poate și cu directorul tău. Dialogue: 0,0:06:15.38,0:06:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Ce părere ai?” Dialogue: 0,0:06:16.69,0:06:17.84,Default,,0000,0000,0000,,Iar Elijah mi-a spus: Dialogue: 0,0:06:17.86,0:06:19.100,Default,,0000,0000,0000,,„Tată, am o idee mai bună.” Dialogue: 0,0:06:21.02,0:06:22.97,Default,,0000,0000,0000,,Iar eu i-am raspuns: „Serios? Ce idee?” Dialogue: 0,0:06:22.100,0:06:27.63,Default,,0000,0000,0000,,El mi-a spus: „ Ca temă, \Ntrebuie să ținem un discurs public. Dialogue: 0,0:06:27.65,0:06:30.22,Default,,0000,0000,0000,,De ce să nu folosim acest discurs public Dialogue: 0,0:06:30.24,0:06:33.80,Default,,0000,0000,0000,,pentru a distruge miturile\Ndespre Rosa Parks?” Dialogue: 0,0:06:34.76,0:06:35.91,Default,,0000,0000,0000,,Si i-am spus: Dialogue: 0,0:06:36.82,0:06:38.26,Default,,0000,0000,0000,,„Este o idee bună.” Dialogue: 0,0:06:39.85,0:06:43.08,Default,,0000,0000,0000,,Elijah merge la școală, Dialogue: 0,0:06:43.11,0:06:44.89,Default,,0000,0000,0000,,își face prezentarea, Dialogue: 0,0:06:44.91,0:06:46.40,Default,,0000,0000,0000,,se întoarce acasă, Dialogue: 0,0:06:46.43,0:06:48.80,Default,,0000,0000,0000,,și îmi dau seama\Ncă s-a întâmplat ceva pozitiv. Dialogue: 0,0:06:48.82,0:06:50.74,Default,,0000,0000,0000,,Îi spun: „Ce s-a întâmplat, fiule?” Dialogue: 0,0:06:51.05,0:06:53.41,Default,,0000,0000,0000,,El îmi răspunde: „Ei bine, \Nmai târziu în acea zi, Dialogue: 0,0:06:53.44,0:06:55.38,Default,,0000,0000,0000,,profesoara m-a luat deoparte Dialogue: 0,0:06:55.40,0:06:59.100,Default,,0000,0000,0000,,și mi-a cerut scuze\Npentru acea dezinformare.” Dialogue: 0,0:07:00.58,0:07:04.32,Default,,0000,0000,0000,,În ziua următoare\Ns-a mai întâmplat ceva minunat. Dialogue: 0,0:07:04.32,0:07:08.03,Default,,0000,0000,0000,,Ne-a predat o nouă lecție \Ndespre Rosa Parks, Dialogue: 0,0:07:08.06,0:07:12.37,Default,,0000,0000,0000,,completând golurile pe care le lăsase\Nși corectând greșelile pe care le făcuse. Dialogue: 0,0:07:12.39,0:07:16.99,Default,,0000,0000,0000,,Am fost foarte, foarte mândru de fiul meu. Dialogue: 0,0:07:17.96,0:07:20.64,Default,,0000,0000,0000,,Dar apoi m-am gândit la asta. Dialogue: 0,0:07:21.88,0:07:23.09,Default,,0000,0000,0000,,Și m-am enervat. Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:25.12,Default,,0000,0000,0000,,M-am enervat foarte rău. Dialogue: 0,0:07:26.34,0:07:28.06,Default,,0000,0000,0000,,De ce? De ce m-am enervat? Dialogue: 0,0:07:28.88,0:07:33.85,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că fiul meu de 9 ani\Na trebuit să îi predea profesoarei Dialogue: 0,0:07:33.88,0:07:35.37,Default,,0000,0000,0000,,o lecție de istorie, Dialogue: 0,0:07:35.39,0:07:38.44,Default,,0000,0000,0000,,a trebuit să-și educe profesoara\Ndespre propria sa istorie Dialogue: 0,0:07:38.46,0:07:40.13,Default,,0000,0000,0000,,El are 9 ani. Dialogue: 0,0:07:40.78,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Ar trebui să se gândească\Nla baschet sau fotbal Dialogue: 0,0:07:44.02,0:07:46.50,Default,,0000,0000,0000,,sau la cel mai recent film. Dialogue: 0,0:07:46.52,0:07:50.71,Default,,0000,0000,0000,,El nu ar trebui să se gândească \Nla asumarea responsabilității Dialogue: 0,0:07:50.71,0:07:53.07,Default,,0000,0000,0000,,de a-și educa profesoara, Dialogue: 0,0:07:53.10,0:07:56.16,Default,,0000,0000,0000,,elevii săi, Dialogue: 0,0:07:56.18,0:07:58.16,Default,,0000,0000,0000,,despre sine, despre istoria sa. Dialogue: 0,0:07:58.16,0:08:00.22,Default,,0000,0000,0000,,Asta a fost o povară\Npe care eu am purtat-o. Dialogue: 0,0:08:00.22,0:08:02.50,Default,,0000,0000,0000,,A fost o povară\Npe care părinții mei au purtat-o Dialogue: 0,0:08:02.50,0:08:04.47,Default,,0000,0000,0000,,și generațiile dinaintea lor au purtat-o. Dialogue: 0,0:08:04.47,0:08:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Și acum îmi văd fiul\Npurtând aceeași povară. Dialogue: 0,0:08:09.51,0:08:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Vedeți, de asta Rosa Parks\Nși-a scris autobiografia. Dialogue: 0,0:08:14.47,0:08:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că de-a lungul vieții, Dialogue: 0,0:08:16.23,0:08:17.74,Default,,0000,0000,0000,,dacă vă puteți imagina, Dialogue: 0,0:08:17.77,0:08:22.38,Default,,0000,0000,0000,,faceți acest lucru uimitor, Dialogue: 0,0:08:22.41,0:08:26.33,Default,,0000,0000,0000,,trăiți și vorbiți despre activismul \Nvostru pentru drepturile civile, Dialogue: 0,0:08:26.35,0:08:28.28,Default,,0000,0000,0000,,și apare o poveste Dialogue: 0,0:08:28.31,0:08:31.20,Default,,0000,0000,0000,,în care cineva spune lumii Dialogue: 0,0:08:31.22,0:08:33.86,Default,,0000,0000,0000,,că sunteți bătrâni\Nși că aveți picioarele obosite Dialogue: 0,0:08:33.89,0:08:36.21,Default,,0000,0000,0000,,și că din întâmplare sunteți activiști, Dialogue: 0,0:08:36.23,0:08:40.09,Default,,0000,0000,0000,,că nu sunteți activiști de 20 de ani, Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:43.49,Default,,0000,0000,0000,,că boicotul nu fusese plănuit luni întregi Dialogue: 0,0:08:43.52,0:08:47.99,Default,,0000,0000,0000,,că nu ați fi fost nici măcar prima\Nsau a doua sau chiar a treia femeie Dialogue: 0,0:08:48.01,0:08:49.87,Default,,0000,0000,0000,,arestată pentru acest lucru. Dialogue: 0,0:08:51.16,0:08:55.99,Default,,0000,0000,0000,,Ea a devenit un activist din întâmplare,\Nchiar în propria ei viață. Dialogue: 0,0:08:56.02,0:08:59.15,Default,,0000,0000,0000,,Așa că a scris acea autobiografie\Npentru a corecta eroarea, Dialogue: 0,0:08:59.17,0:09:02.06,Default,,0000,0000,0000,,pentru că ceea ce voia\Nsă le reamintească oamenilor Dialogue: 0,0:09:03.47,0:09:05.57,Default,,0000,0000,0000,,era Dialogue: 0,0:09:05.59,0:09:06.78,Default,,0000,0000,0000,,că așa era Dialogue: 0,0:09:07.81,0:09:10.98,Default,,0000,0000,0000,,în anii '50 Dialogue: 0,0:09:11.01,0:09:13.72,Default,,0000,0000,0000,,să fii negru în America Dialogue: 0,0:09:13.75,0:09:16.56,Default,,0000,0000,0000,,și să lupți pentru drepturile tale. Dialogue: 0,0:09:16.56,0:09:21.27,Default,,0000,0000,0000,,Pe parcursul anului, puțin peste un an,\Ncât a durat boicotul, Dialogue: 0,0:09:21.30,0:09:23.93,Default,,0000,0000,0000,,au fost peste patru atacuri\Nasupra bisericii. Dialogue: 0,0:09:23.95,0:09:26.96,Default,,0000,0000,0000,,Casa lui Martin Luther King \Na fost atacată de două ori. Dialogue: 0,0:09:27.19,0:09:31.48,Default,,0000,0000,0000,,Casele altor lideri pentru drepturi \Ncivile au fost atacate în Birmingham. Dialogue: 0,0:09:31.59,0:09:36.86,Default,,0000,0000,0000,,Soțul Rosei Parks\Ndormea noaptea cu o armă, Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:39.15,Default,,0000,0000,0000,,pentru că primeau mereu \Namenințări cu moartea. Dialogue: 0,0:09:39.17,0:09:41.68,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, mama Rosei Parks locuia cu ei Dialogue: 0,0:09:41.70,0:09:44.18,Default,,0000,0000,0000,,și uneori vorbea la telefon ore întregi, Dialogue: 0,0:09:44.20,0:09:47.36,Default,,0000,0000,0000,,în felul acesta nimeni nu-i suna \Nsă îi amenințe cu moartea, Dialogue: 0,0:09:47.38,0:09:49.61,Default,,0000,0000,0000,,pentru că asta era ceva\Nconstant și persistent. Dialogue: 0,0:09:49.63,0:09:52.26,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, era multă tensiune, Dialogue: 0,0:09:52.28,0:09:54.94,Default,,0000,0000,0000,,era multă presiune, mult terorism, Dialogue: 0,0:09:54.96,0:09:57.49,Default,,0000,0000,0000,,iar Rosa Parks și soțul ei \Nși-au pierdut slujbele, Dialogue: 0,0:09:57.52,0:09:59.33,Default,,0000,0000,0000,,au devenit șomeri Dialogue: 0,0:09:59.35,0:10:03.46,Default,,0000,0000,0000,,și în cele din urmă au trebuit să plece\Nși să se mute din sud. Dialogue: 0,0:10:05.56,0:10:08.51,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este realitatea drepturilor civile Dialogue: 0,0:10:08.54,0:10:13.15,Default,,0000,0000,0000,,pe care Rosa Parks și-a dorit \Nca oamenii să o înțeleagă. Dialogue: 0,0:10:13.98,0:10:19.55,Default,,0000,0000,0000,,Tu spui: „Deci, David,\Nce legătură are asta cu mine?” Dialogue: 0,0:10:19.58,0:10:21.51,Default,,0000,0000,0000,,Sunt un om de bună-credință. Dialogue: 0,0:10:21.53,0:10:23.06,Default,,0000,0000,0000,,Nu am avut sclavi. Dialogue: 0,0:10:23.09,0:10:24.84,Default,,0000,0000,0000,,Nu încerc să schimb istoria. Dialogue: 0,0:10:24.87,0:10:27.16,Default,,0000,0000,0000,,Sunt un tip bun. Sunt o persoană bună.” Dialogue: 0,0:10:28.43,0:10:30.45,Default,,0000,0000,0000,,Îți voi arăta ce legătură are cu tine Dialogue: 0,0:10:30.47,0:10:32.93,Default,,0000,0000,0000,,și îți voi spune asta printr-o poveste Dialogue: 0,0:10:32.96,0:10:36.48,Default,,0000,0000,0000,,despre un profesor de-al meu,\Nun profesor alb, Dialogue: 0,0:10:36.51,0:10:40.87,Default,,0000,0000,0000,,pe care l-am avut la facultate,\Nși care era un om de-a dreptul genial. Dialogue: 0,0:10:40.90,0:10:42.94,Default,,0000,0000,0000,,Îl voi numi „Fred”. Dialogue: 0,0:10:43.06,0:10:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Fred scria această istorie\Na mișcării pentru drepturile civile, Dialogue: 0,0:10:47.73,0:10:50.22,Default,,0000,0000,0000,,dar scria în special despre o întâmplare Dialogue: 0,0:10:50.24,0:10:52.15,Default,,0000,0000,0000,,pe care el o trăise în Carolina de Nord Dialogue: 0,0:10:52.18,0:10:56.44,Default,,0000,0000,0000,,când un om alb l-a împușcat pe unul negru\Ncu sânge rece într-un spațiu deschis Dialogue: 0,0:10:56.46,0:10:58.62,Default,,0000,0000,0000,,și nu a fost niciodată condamnat. Dialogue: 0,0:10:58.62,0:11:00.56,Default,,0000,0000,0000,,Despre asta era această carte grozavă, Dialogue: 0,0:11:00.56,0:11:04.27,Default,,0000,0000,0000,,iar el a adunat câțiva prieteni profesori Dialogue: 0,0:11:04.30,0:11:08.88,Default,,0000,0000,0000,,și m-a chemat să citesc schița,\Nînainte de prezentarea finală. Dialogue: 0,0:11:08.90,0:11:10.74,Default,,0000,0000,0000,,Eram flatat că mă chemase pe mine, Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:12.49,Default,,0000,0000,0000,,atunci eram doar student. Dialogue: 0,0:11:12.51,0:11:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Mă simțeam bine. \NA fost ceva de genul: „Oh, da.” Dialogue: 0,0:11:16.44,0:11:19.01,Default,,0000,0000,0000,,Stăteam lângă acești intelectuali Dialogue: 0,0:11:19.04,0:11:23.54,Default,,0000,0000,0000,,și citeam o schiță a cărții. Dialogue: 0,0:11:23.56,0:11:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Era un fragment din carte Dialogue: 0,0:11:25.58,0:11:28.23,Default,,0000,0000,0000,,care m-a șocat\Npentru că era foarte îndoielnic Dialogue: 0,0:11:28.25,0:11:29.42,Default,,0000,0000,0000,,așa că am spus: Dialogue: 0,0:11:29.44,0:11:33.02,Default,,0000,0000,0000,,„Fred”, în timp ce discutam \Ndespre această schiță, Dialogue: 0,0:11:33.04,0:11:37.73,Default,,0000,0000,0000,,am spus: „Fred, am o problemă \Ncu fragmentul în care vorbești Dialogue: 0,0:11:37.75,0:11:40.97,Default,,0000,0000,0000,,despre servitoarea ta în carte”. Dialogue: 0,0:11:40.99,0:11:47.68,Default,,0000,0000,0000,,Am văzut că Fred devine puțin încordat,\Ncum se spune. Dialogue: 0,0:11:47.71,0:11:51.47,Default,,0000,0000,0000,,A zis: „Ce vrei să spui?\NEste o poveste grozavă. Dialogue: 0,0:11:51.50,0:11:53.35,Default,,0000,0000,0000,,S-a petrecut exact cum am povestit.” Dialogue: 0,0:11:53.37,0:11:56.87,Default,,0000,0000,0000,,Îi spun: „Mmm.... Pot să îți ofer \Nun alt scenariu?” Dialogue: 0,0:11:56.95,0:11:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Acum, care este povestea? Dialogue: 0,0:11:58.30,0:12:00.40,Default,,0000,0000,0000,,Era în 1968. Dialogue: 0,0:12:00.65,0:12:03.78,Default,,0000,0000,0000,,Martin Luther King fusese asasinat. Dialogue: 0,0:12:04.44,0:12:08.58,Default,,0000,0000,0000,,Servitoarea lui - o vom numi „Mabel”, Dialogue: 0,0:12:08.60,0:12:09.81,Default,,0000,0000,0000,,era în bucătărie. Dialogue: 0,0:12:10.71,0:12:12.31,Default,,0000,0000,0000,,Micul Fred are 8 ani. Dialogue: 0,0:12:12.34,0:12:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Micul Fred intră în bucătărie Dialogue: 0,0:12:14.97,0:12:21.12,Default,,0000,0000,0000,,și Mabel, care era mereu zâmbitoare, \Ngata să ajute și fericită, Dialogue: 0,0:12:21.14,0:12:23.42,Default,,0000,0000,0000,,stă aplecată peste chiuvetă, Dialogue: 0,0:12:23.45,0:12:24.86,Default,,0000,0000,0000,,plângând Dialogue: 0,0:12:25.90,0:12:27.31,Default,,0000,0000,0000,,și suspinând Dialogue: 0,0:12:28.48,0:12:29.68,Default,,0000,0000,0000,,nemângâiată. Dialogue: 0,0:12:30.60,0:12:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Micul Fred vine la ea și o întreabă:\N„Mabel, ce s-a întâmplat?” Dialogue: 0,0:12:35.94,0:12:37.98,Default,,0000,0000,0000,,Mabel se întoarce și spune: Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:42.55,Default,,0000,0000,0000,,„L-au omorât! L-au omorât pe liderul nostru.\NL-au omorât pe Martin Luther King. Dialogue: 0,0:12:42.57,0:12:45.92,Default,,0000,0000,0000,,Este mort! Sunt niște monștri.” Dialogue: 0,0:12:47.05,0:12:48.87,Default,,0000,0000,0000,,Iar micul Fred spune: Dialogue: 0,0:12:48.90,0:12:52.22,Default,,0000,0000,0000,,„Va fi bine, Mabel. Va fi bine.\NVa fi bine”. Dialogue: 0,0:12:52.25,0:12:55.34,Default,,0000,0000,0000,,Ea îl privește și spune:\N„Nu, nu va fi bine. Dialogue: 0,0:12:55.37,0:12:57.31,Default,,0000,0000,0000,,Nu ai auzit ce am spus? Dialogue: 0,0:12:57.34,0:12:59.61,Default,,0000,0000,0000,,L-au omorât pe Martin Luther King.” Dialogue: 0,0:13:01.11,0:13:03.09,Default,,0000,0000,0000,,Iar Fred, Dialogue: 0,0:13:03.11,0:13:04.48,Default,,0000,0000,0000,,fiu de preot, Dialogue: 0,0:13:05.88,0:13:08.34,Default,,0000,0000,0000,,s-a uitat la Mabel și a spus: Dialogue: 0,0:13:08.37,0:13:13.37,Default,,0000,0000,0000,,„Dar Mabel, Iisus nu a murit pe cruce\Npentru păcatele noastre? Dialogue: 0,0:13:13.78,0:13:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Nu a dus asta la un lucru bun? Dialogue: 0,0:13:15.35,0:13:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Mabel, și asta va avea un rezultat bun. Dialogue: 0,0:13:18.77,0:13:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Poate că moartea lui Martin Luther King\Nva conduce către un rezultat bun.” Dialogue: 0,0:13:24.10,0:13:26.37,Default,,0000,0000,0000,,Și pe măsură ce Fred povestea, Dialogue: 0,0:13:26.40,0:13:30.14,Default,,0000,0000,0000,,a spus că Mabel și-a pus mâna la gură, Dialogue: 0,0:13:31.42,0:13:33.99,Default,,0000,0000,0000,,s-a aplecat, l-a îmbrățișat pe micul Fred, Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:37.58,Default,,0000,0000,0000,,apoi s-a întins spre congelator Dialogue: 0,0:13:37.60,0:13:39.88,Default,,0000,0000,0000,,și a scos niște sticle de Pepsi, Dialogue: 0,0:13:39.90,0:13:41.36,Default,,0000,0000,0000,,i-a dat lui câteva Dialogue: 0,0:13:41.38,0:13:44.23,Default,,0000,0000,0000,,și l-a trimis să se joace cu frații lui. Dialogue: 0,0:13:44.95,0:13:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Iar el a spus: Dialogue: 0,0:13:46.54,0:13:52.17,Default,,0000,0000,0000,,„Aceasta e dovada că și în cele mai grele \Nmomente de luptă rasială, Dialogue: 0,0:13:52.19,0:13:55.44,Default,,0000,0000,0000,,doi oameni se pot reuni\Nîn ciuda diferențelor rasiale Dialogue: 0,0:13:55.47,0:13:57.66,Default,,0000,0000,0000,,și pot găsi o umanitate comună Dialogue: 0,0:13:57.66,0:14:00.54,Default,,0000,0000,0000,,pe fondul iubirii și afecțiunii”. Dialogue: 0,0:14:00.64,0:14:04.93,Default,,0000,0000,0000,,Eu am spus: „Fred, asta e o tâmpenie." Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:08.18,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:14:08.20,0:14:09.86,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:14:09.86,0:14:12.59,Default,,0000,0000,0000,,Fred era uimit, Dialogue: 0,0:14:12.64,0:14:15.36,Default,,0000,0000,0000,,„Dar nu înțeleg, David. \NAceasta este povestea.” Dialogue: 0,0:14:15.44,0:14:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Ii spun: „Fred, îți pun o întrebare.” Dialogue: 0,0:14:21.49,0:14:24.18,Default,,0000,0000,0000,,„Erai în Carolina de Nord în 1968. Dialogue: 0,0:14:24.18,0:14:27.01,Default,,0000,0000,0000,,Dacă Mabel s-ar fi dus în comunitatea ei,\N- tu aveai 8 ani - Dialogue: 0,0:14:27.01,0:14:29.29,Default,,0000,0000,0000,,cum crezi că niște copii afro-americani\Nde 8 ani Dialogue: 0,0:14:29.29,0:14:30.71,Default,,0000,0000,0000,,ar striga-o? Dialogue: 0,0:14:30.71,0:14:33.35,Default,,0000,0000,0000,,Crezi că ar striga-o pe nume? Dialogue: 0,0:14:33.35,0:14:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Nu, ei i-ar spune „Domnișoara Mabel” Dialogue: 0,0:14:35.33,0:14:38.62,Default,,0000,0000,0000,,sau i-ar spune „Domnișoara Johnson”\Nsau i-ar spune „Mătușica Johnson”. Dialogue: 0,0:14:38.62,0:14:41.65,Default,,0000,0000,0000,,Ei nu ar fi îndrăznit niciodată \Nsă o strige pe nume, Dialogue: 0,0:14:41.65,0:14:43.85,Default,,0000,0000,0000,,pentru că asta\Nar fi fost o lipsă de respect. Dialogue: 0,0:14:43.85,0:14:46.26,Default,,0000,0000,0000,,Și totuși, tu îi spuneai pe nume Dialogue: 0,0:14:46.26,0:14:48.02,Default,,0000,0000,0000,,în fiecare zi în care ea muncea, Dialogue: 0,0:14:48.02,0:14:49.94,Default,,0000,0000,0000,,dar nu te-ai gândit niciodată la asta.” Dialogue: 0,0:14:49.94,0:14:52.85,Default,,0000,0000,0000,,I-am spus: „Să te mai întreb ceva.\NMabel era căsătorită? Dialogue: 0,0:14:52.85,0:14:55.16,Default,,0000,0000,0000,,Avea copii? Dialogue: 0,0:14:55.16,0:14:56.72,Default,,0000,0000,0000,,La ce biserică mergea? Dialogue: 0,0:14:56.72,0:15:00.64,Default,,0000,0000,0000,,Care era desertul ei preferat?” Dialogue: 0,0:15:01.36,0:15:06.19,Default,,0000,0000,0000,,Fred nu a știut să răspundă\Nla nicio întrebare. Dialogue: 0,0:15:06.30,0:15:09.39,Default,,0000,0000,0000,,I-am spus:„Fred, această poveste\Nnu este despre Mabel. Dialogue: 0,0:15:09.39,0:15:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Această poveste este despre tine.” Dialogue: 0,0:15:11.63,0:15:14.49,Default,,0000,0000,0000,,I-am spus: „Această poveste\Nte-a făcut să te simți bine, Dialogue: 0,0:15:14.49,0:15:16.48,Default,,0000,0000,0000,,dar nu e vorba despre Mabel. Dialogue: 0,0:15:16.48,0:15:18.36,Default,,0000,0000,0000,,Realitatea este Dialogue: 0,0:15:18.36,0:15:20.90,Default,,0000,0000,0000,,că probabil s-a întâmplat astfel:\NMabel plângea, Dialogue: 0,0:15:20.90,0:15:23.46,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce ea nu făcea în mod obișnuit, Dialogue: 0,0:15:23.46,0:15:25.46,Default,,0000,0000,0000,,așa că era vulnerabilă. Dialogue: 0,0:15:25.46,0:15:27.48,Default,,0000,0000,0000,,Iar tu ai intrat în bucătărie Dialogue: 0,0:15:27.48,0:15:30.62,Default,,0000,0000,0000,,și ai găsit-o într-un moment de slăbiciune\Nîn care ea ceda. Dialogue: 0,0:15:30.62,0:15:33.87,Default,,0000,0000,0000,,Vezi, pentru că tu te-ai gândit la tine \Nca la unul dintre copiii ei, Dialogue: 0,0:15:33.87,0:15:38.88,Default,,0000,0000,0000,,nu ți-ai dat seama că de fapt \Ntu ești copilul patronului ei. Dialogue: 0,0:15:38.88,0:15:41.66,Default,,0000,0000,0000,,Și ea s-a trezit că țipa la tine. Dialogue: 0,0:15:41.66,0:15:44.05,Default,,0000,0000,0000,,Apoi și-a dat seama: Dialogue: 0,0:15:44.05,0:15:45.99,Default,,0000,0000,0000,,„Dacă țip la el, Dialogue: 0,0:15:46.06,0:15:48.55,Default,,0000,0000,0000,,iar el le spune părinților, Dialogue: 0,0:15:48.55,0:15:51.12,Default,,0000,0000,0000,,mi-aș putea pierde slujba.” Dialogue: 0,0:15:51.12,0:15:53.79,Default,,0000,0000,0000,,S-a liniștit, Dialogue: 0,0:15:53.79,0:15:57.55,Default,,0000,0000,0000,,și chiar dacă ea avea nevoie de consolare,\Nte-a consolat pe tine Dialogue: 0,0:15:57.60,0:16:00.32,Default,,0000,0000,0000,,trimițându-te de acolo, Dialogue: 0,0:16:00.32,0:16:04.37,Default,,0000,0000,0000,,poate pentru a plânge liniștită.” Dialogue: 0,0:16:04.37,0:16:07.05,Default,,0000,0000,0000,,Fred era uluit. Dialogue: 0,0:16:07.05,0:16:10.86,Default,,0000,0000,0000,,Și-a dat seama că a interpretat greșit\Nacel moment. Dialogue: 0,0:16:10.86,0:16:14.16,Default,,0000,0000,0000,,Vezi tu, asta au făcut ei cu Rosa Parks. Dialogue: 0,0:16:14.16,0:16:19.26,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că e mai ușor de acceptat\No bunică bătrână cu picioarele obosite Dialogue: 0,0:16:19.26,0:16:22.54,Default,,0000,0000,0000,,care nu se ridică nu pentru că vrea\Nsă lupte pentru inegalitate, Dialogue: 0,0:16:22.54,0:16:25.39,Default,,0000,0000,0000,,ci pentru că are picioarele \Nși spatele obosite Dialogue: 0,0:16:25.39,0:16:27.71,Default,,0000,0000,0000,,după ce a muncit toată ziua. Dialogue: 0,0:16:27.71,0:16:30.51,Default,,0000,0000,0000,,Bunicile bătrâne nu sunt înspăimântătoare. Dialogue: 0,0:16:30.51,0:16:32.48,Default,,0000,0000,0000,,Dar tinerele negrese radicale Dialogue: 0,0:16:32.48,0:16:34.73,Default,,0000,0000,0000,,care nu iau nimic de la nimeni Dialogue: 0,0:16:34.73,0:16:36.51,Default,,0000,0000,0000,,sunt foarte înspăimântătoare, Dialogue: 0,0:16:36.51,0:16:38.39,Default,,0000,0000,0000,,cele care se ridică pentru putere Dialogue: 0,0:16:38.39,0:16:40.31,Default,,0000,0000,0000,,și sunt dispuse să moară pentru asta, Dialogue: 0,0:16:40.31,0:16:43.88,Default,,0000,0000,0000,,nu sunt genul de oameni Dialogue: 0,0:16:43.88,0:16:47.27,Default,,0000,0000,0000,,cu care să ne simțim confortabil. Dialogue: 0,0:16:47.27,0:16:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Deci tu ai spus: Dialogue: 0,0:16:49.44,0:16:51.73,Default,,0000,0000,0000,,„Ce vrei să fac, David? Dialogue: 0,0:16:51.73,0:16:55.51,Default,,0000,0000,0000,,Nu știu ce să fac.” Dialogue: 0,0:16:55.51,0:16:57.84,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, ți-aș spune Dialogue: 0,0:16:57.85,0:17:00.30,Default,,0000,0000,0000,,că a fost o vreme Dialogue: 0,0:17:00.30,0:17:02.25,Default,,0000,0000,0000,,când dacă erai evreu, nu erai alb, Dialogue: 0,0:17:02.25,0:17:04.55,Default,,0000,0000,0000,,dacă erai italian, nu erai alb, Dialogue: 0,0:17:04.55,0:17:06.66,Default,,0000,0000,0000,,dacă erai irlandez, nu erai alb Dialogue: 0,0:17:06.66,0:17:08.10,Default,,0000,0000,0000,,în această țară. Dialogue: 0,0:17:08.10,0:17:12.94,Default,,0000,0000,0000,,A durat ceva până când irlandezii,\Nevreii și italienii să devină albi. Dialogue: 0,0:17:12.94,0:17:14.07,Default,,0000,0000,0000,,Nu-i așa? Dialogue: 0,0:17:14.07,0:17:16.93,Default,,0000,0000,0000,,A fost o vreme în care tu erai „alții”, Dialogue: 0,0:17:16.93,0:17:20.39,Default,,0000,0000,0000,,erai un intrus. Dialogue: 0,0:17:21.65,0:17:24.18,Default,,0000,0000,0000,,Toni Morrison spune: Dialogue: 0,0:17:24.18,0:17:26.85,Default,,0000,0000,0000,,„Dacă, pentru ca tu să fii înalt,\Ntrebuie ca eu să stau în genunchi Dialogue: 0,0:17:26.85,0:17:28.50,Default,,0000,0000,0000,,ai o problemă serioasă.” Dialogue: 0,0:17:28.50,0:17:32.54,Default,,0000,0000,0000,,Ea spune: „Americanii albi\Nau o problemă foarte, foarte serioasă”. Dialogue: 0,0:17:32.79,0:17:37.87,Default,,0000,0000,0000,,Să fiu sincer, nu știu dacă relațiile \Nrasiale se vor îmbunătăți în America. Dialogue: 0,0:17:37.87,0:17:40.23,Default,,0000,0000,0000,,Dar știu că dacă se vor îmbunătăți, Dialogue: 0,0:17:40.23,0:17:44.46,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să rezolvăm aceste provocări. Dialogue: 0,0:17:44.46,0:17:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Viitorul copiilor mei depinde de asta. Dialogue: 0,0:17:46.72,0:17:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Viitorul copiilor copiilor mei\Ndepinde de asta. Dialogue: 0,0:17:50.18,0:17:52.17,Default,,0000,0000,0000,,Și chiar dacă știți sau nu, Dialogue: 0,0:17:52.17,0:17:55.81,Default,,0000,0000,0000,,viitorul copiilor voștri\Nși al copiilor copiilor voștri Dialogue: 0,0:17:55.82,0:17:57.49,Default,,0000,0000,0000,,depinde de asemenea de asta. Dialogue: 0,0:17:57.53,0:17:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc! Dialogue: 0,0:17:58.70,0:18:00.19,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)