WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 你或許有聽說過 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 古蘭經裡關於天堂的描述 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 那裡有72位處女 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 我保證一會兒會回到處女這一部份 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 事實上,在美國東北部 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 我們的身處之處 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 近似於古蘭經裡所描述的天堂 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 古蘭經裡對天堂的定義出現了36次 00:00:17.000 --> 00:00:21.000 意為「流水滋養的花園」 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 因為我住在聯合湖水流過的船屋裡 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 所以要理解這個概念輕而易舉 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 但是,為何大部分的人卻是首次聽到這樣的概念 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 我了解很多心懷善意的非穆斯林 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 開始閱讀古蘭經,但最後放棄了 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 對於它的奇異感到困惑 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 歷史學家湯瑪斯卡來爾 00:00:42.000 --> 00:00:45.000 認為穆罕默德是世上極為偉大的英雄 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 即便如此,對於古蘭經,他曾說道 00:00:47.000 --> 00:00:50.000 「我從沒讀過這麼讓人費解的書, 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 乏味不堪、讓人既困惑又混亂」 NOTE Paragraph 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 (笑聲) NOTE Paragraph 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 這裡的問題,我想,一部分是因為 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 我們把古蘭經想成是一本 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 我們平常就會閱讀的書籍 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 彷彿我們可以在一個午後的雨天,抱著它蜷縮於一角閱讀 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 同時還有一碗觸手可及的爆米花 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 彷彿真主- 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 因為古蘭經裡全是真主對穆罕默德的話語- 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 彷彿真主就只是某個暢銷書作家 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 而事實上,真正讀古蘭經 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 的人少之又少 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 這正是為什麼古蘭經這麼容易被引用- 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 也就是說,誤引。 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 詞組與短語被斷章取義 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 截出的的版本,我稱它為「標明版本」 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 穆斯林基本教義派和反穆斯林的恐伊斯蘭教者 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 都偏愛此版本 NOTE Paragraph 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 所以在這個春天 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 當我正準備 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 著手撰寫穆罕默德的傳記時 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 我意識到自己必須要好好的讀古蘭經 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 盡我所能好好讀一讀 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 我的阿拉伯語已經退步到 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 需要依賴字典的地步 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 所以我拿了四本著名的譯本 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 決定將它們並排開來同時讀 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 一句接著一句 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 並且參照音譯本 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 和一本七世紀阿拉伯語原版 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 我確實有一項優勢 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 我最新的一本書 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 是有關什葉派和遜尼派分裂的故事 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 為了這本書,我鑽研伊斯蘭早期的歷史 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 所以古蘭經裡反覆提及的事情 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 我都很熟悉 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 也就是它的信仰準則 00:02:26.000 --> 00:02:28.000 我已了解夠多,也就是說 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 我就像一個旅客在遊歷古蘭經 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 是有見地的一位旅客 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 更甚是一位經驗豐富的旅客 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 但依舊是個局外人 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 是一個不可知論的猶太人 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 閱讀著其他宗教的聖書 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 (笑聲) 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 所以我就慢慢的讀。 00:02:45.000 --> 00:02:49.000 (笑聲) 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 為了這個計畫,我空出了三星期 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 而這在我看來,就是所謂的狂妄自大 00:02:54.000 --> 00:02:58.000 (笑聲) 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 因為最終我花了三個月才完成 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 我確實止住了跳到書的後半段的誘惑 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 因為後面的章節更短,更富神秘性。 NOTE Paragraph 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 但每當我以為我漸漸 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 了解古蘭經的精要時 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 那種「我明白了」的感覺- 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 在一夜過後便消失無蹤 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 當我早上醒來,便會開始納悶 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 我是否曾迷失在某個異地 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 但是卻又非常熟悉的地方。 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 古蘭經聲明它的目的是來 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 更新摩西五經和福音書的神訊 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 所以裡面有三分之一 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 都在重述聖經人物的故事 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 像是亞伯拉罕、摩西 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 約瑟夫、聖母瑪莉和耶穌 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 真主本身是極為熟悉的 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 從祂早時以耶和華為化身 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 心存嫉妒,堅稱祂是世上唯一的神 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 書裡的駱駝、高山 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 沙漠水井和泉水 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 將我帶回了我在 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 西奈沙漠遊走的那年 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 再者是書裡的語言 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 帶著抑揚頓挫的節奏 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 一再讓我想起那些夜晚,聆聽貝都因老人 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 吟詠著好幾時長的敘事詩 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 他們全部憑著記憶吟詠 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 然後我開始了解 00:04:12.000 --> 00:04:15.000 為什麼人們會說 00:04:15.000 --> 00:04:18.000 只有以阿拉伯文書寫的古蘭經 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 才是真正的古蘭經。 NOTE Paragraph 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 拿首章「法諦海」來說 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 開篇的七節經文 00:04:24.000 --> 00:04:28.000 是由主禱文和伊斯蘭猶太施瑪篇所組成 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 在阿拉伯文裡只有29個字 00:04:31.000 --> 00:04:35.000 但翻譯後的版本卻變成65到72個字 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 而你加進去的字義越多 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 本意似乎也流失越多 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 阿拉伯語有一種咒語般 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 幾近催眠的特色 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 它邀人聆聽,而非閱讀它 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 感受它,而非解析它 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 它希望你大聲吟詠它 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 發出它的音樂聲,繚繞於耳並且停於舌尖 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 所以英文版的古蘭經 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 是原版的影子 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 或者如同亞瑟阿伯理形容他的版本為 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 「一種詮釋」。 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 但並非所有含意都會在翻譯中流失 NOTE Paragraph 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 一如古蘭經所許諾,耐心將會有所回報 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 其中有許多的驚喜之處- 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 例如對於環境保護的認知 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 或者,人類僅僅只是真主造物的幫手 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 與聖經所言有過之而無不及。 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 相較於聖經裡單單只針對男性敘述 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 使用第二和第三人稱的陽性詞彙 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 古蘭經的敘述則包含了女人 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 例如 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 講到信男信女- 00:05:36.000 --> 00:05:39.000 可敬的男女。 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 那句惡名昭彰的句子 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 談及的是屠殺異教徒 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 沒錯,古蘭經裡真的這麼說 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 不過是在某個特定的脈絡下 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 對麥加聖城的 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 入侵計畫 - 00:05:54.000 --> 00:05:57.000 聖城通常是禁止打鬥的。 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 而屠殺的許可卻附帶著限制條件 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 不是說,你必須殺死麥加城裡的異教徒 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 而是說,你可以這麼做,並且受到允許 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 不過僅能在寬限期結束之後 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 並且不存在任何其他條約的時候 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 只能在他們試圖阻止你去卡巴聖堂朝觀的時候 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 只有在他們首先發動攻擊的時候 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 即便在這個時候-真主還是慈悲的 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 寬恕至上- 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 所以,根本上而言 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 你最好別殺 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 (笑聲) 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 這或許是最大的驚喜- 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 古蘭經是多麼的靈活彈性 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 至少對於那些並非 00:06:39.000 --> 00:06:42.000 完全固不可化的人來說是如此 NOTE Paragraph 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 「有些語句意義很明確。」它說 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 「而有些則含混不清。」 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 心術不正者 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 會找尋有歧義之處 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 藉由自己所闡述的解釋 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 企圖製造矛盾 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 只有真主知道真義 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 「真主難以捉摸」的詞句 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 一再的出現 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 誠然,整部古蘭經更是難以捉摸 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 其程度超過我們原本所盲目相信的一切 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 例如 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 有關於 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 處女和天堂這一小部份 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 老派的東方主義在此發揮了作用 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 有個字出現了四次 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 就是「天堂女神」(Houris) 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 譯文作解為 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 擁有豐胸的黑眼少女 00:07:29.000 --> 00:07:32.000 或者是,白皙挺乳的處女 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 然而在阿拉伯文原版中,卻僅僅那個一個字 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 那就是:天堂女神(Houris) 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 根本沒有豐胸、挺乳這樣的形容詞 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 (笑聲) 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 這或許是用來描述純潔生物 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 的一種方式-像是形容天使- 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 或者像是希臘語中的Kouros或Kórē 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 意指長生不老的青年 NOTE Paragraph 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 但事實在於,沒有人知道真正的釋義 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 而這就是重點所在 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 因為古蘭經明確表述 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 你將會 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 「在天堂獲得新生」 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 你將會被 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 「重新創造成你未知的形式」 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 比起成為一個處女,這個觀點對我而言 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 更具有吸引力 00:08:15.000 --> 00:08:23.000 (笑聲) 00:08:23.000 --> 00:08:26.000 而72這個數字從未出現過 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 72個處女從沒有出現在 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 古蘭經裡。 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 這個說法在300年後才開始出現 00:08:33.000 --> 00:08:36.000 而大多數的伊斯蘭學者視其等同於 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 坐在雲端上 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 彈奏豎琴的翼人。 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 天堂的景象則大不相同 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 它和處女無關 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 它是豐饒 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 是富庶 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 它是一處花園 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 被潺潺流水滋養著 NOTE Paragraph 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 謝謝 NOTE Paragraph 00:08:57.000 --> 00:09:12.000 (掌聲)