1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 여러분들은 아마 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 72명의 순결한 여성이 있는 꾸란의 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 천국에 대해 들어보셨을 겁니다. 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 그 순결한 여성 이야기는 이후에 다시 언급하도록 할게요. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 사실 여기 우리가 사는 곳에 가까운 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 (미국) 북서쪽 지역은 말이죠, 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 꾸란에서 말하는 천국에 굉장히 가깝습니다. 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 꾸란은 천국에 대해 9 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 "강이 흐르는 정원" 이라고 36번 정의하고 있죠. 10 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 제가 유니온 호수 지류의 하우스보트에 살아서 그런지 (유니온 호수: 워싱턴 주 시애틀 소재) 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 저한테는 이 개념이 그대로 이해되더군요. 12 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 그런데 문제는, 왜 대부분의 사람에겐 이게 놀라운 것일까요? 13 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 저는 꾸란을 읽기 시작했다가 결국 포기해버린 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 많은 선의의 비(非)무슬림들을 알고 있는데요. 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 꾸란의 특이함에 당황해버린 것이죠. 16 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 역사가 토마스 칼라일은 17 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 무함마드를 세계의 위대한 영웅 중 한 명이라 생각했습니다. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 심지어 칼라일은 꾸란을 이렇게 기술했습니다. 19 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 "꾸란은 지금까지 읽어왔던 책 중에 가장 고되고, 20 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 지루하고, 당황스러운 것들의 뒤범벅"이라고 말이죠. 21 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 (웃음) 22 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 제 생각에 부분적으로 이 문제는 23 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 사람들이 꾸란을 보통의 책을 읽듯이 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 읽을 수 있다고 생각하는 겁니다. 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 마치 비오는 날 오후에 그냥 슬슬 읽어내려가는 책 처럼 말이죠. 26 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 손 닿는 곳에 팝콘 좀 갖다 놓고 말이에요. 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 마치 알라가- - 28 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 --꾸란은 전적으로 무함마드에게 계시하는 알라의 목소리로 기술되어 있는데요-- 29 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 마치 알라가 베스트셀러 목록의 한 명의 저자라고 생각하면서 말이죠. 30 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 하지만 꾸란을 정말로 제대로 읽는 31 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 사람이 거의 없다는 사실은 32 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 사람들이 꾸란을 쉽게 인용하는, 33 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 즉, 잘못 인용하는 이유가 되기도 합니다. 34 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 전후 맥락 없이 따온 구절과 정보들, 35 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 전 이걸 하이라이터 버전이라고 부르는데, 36 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 무슬림 근본주의자들과 이슬람 문화를 싫어하는 37 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 반(反)무슬림 주의자들이 모두 좋아합니다. 38 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 그래서 지난 봄에 말이죠, 39 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 준비를 하기 시작했습니다. 40 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 무함마드의 전기를 쓰는 작업이었죠. 41 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 그 때 꾸란을 정말 제대로 읽어봐야겠다고 생각하게 됐어요. 42 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 정말 제대로 말이죠. 43 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 제 아랍어 수준은 44 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 사전을 볼 줄 아는 수준이라서, 45 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 잘 알려진 네 개의 번역본을 나란히 갖다 놓고 46 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 하나 하나, 구절 구절 비교해 가며 47 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 읽기로 하였죠. 48 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 음역(音譯)과 49 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 7세기에 사용된 원래 아랍어를 따라서 말이죠. 50 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 사실 유리한 점이 있기도 했죠. 51 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 제 마지막 책이 52 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 시아파와 수니파가 왜 갈라졌는가에 대한 뒷 얘기였는데, 53 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 그런 이유로 책을 쓰면서 초기 이슬람 역사에 친숙해질 수가 있었습니다. 54 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 그래서 저는 꾸란에서 55 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 계속 언급되는 역사적 사실과 그 대강의 구조를 56 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 파악하고 있었죠. 57 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 저는 잘 알고 있었어요, 58 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 제가 꾸란을 방문하는 여행객 정도쯤 된다는 걸요. 59 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 지식도 좀 있고, 60 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 경험도 좀 있는 관광객이지만, 61 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 하지만 여전히 외부인이에요. 62 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 이건 마치 불가지론(不可知論)자인 유대인이 63 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 성경을 읽는 것과 비슷하죠. 64 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 (웃음) 65 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 그래서 천천히 읽었어요. 66 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 (웃음) 67 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 이 프로젝트를 위해 3주 정도 생각했었는데 68 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 오만한 생각이었죠. 69 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 (웃음) 70 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 왜냐하면 결국에는 석 달이 걸렸거든요. 71 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 좀 더 짧으면서도 확연하게 영적인 내용이 담긴 72 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 뒷 쪽 수라로 건너 뛰려는 유혹을 참았죠. (역주: 수라는 꾸란의 각 장) 73 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 그런데 매번 제가 이제 꾸란이 좀 이해가 간다.. 74 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 라는 생각을 갖기 시작하면, 75 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 그러니까 "이제 알겠다" 라는 느낌을 가지면, 76 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 그 느낌은 하룻밤 사이에 사라지더라고요. 77 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 그리고, 내가 이상한 세상에서 헤매진 않았는지 궁금해하며 78 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 다음 날 아침에 다시 꾸란으로 돌아오곤 했습니다. 79 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 그 세상은 매우 친숙한 곳이긴 합니다. 80 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 꾸란은 토라와 복음서의 (주. 토라: 모세 5경) 81 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 말씀을 새롭게 하기 위해 나왔다고 선언합니다. 82 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 그래서 꾸란의 1/3은 83 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 성경 속의 인물에 대한 이야기가 반복되죠. 84 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 예를 들어 아브라함이나 모세, 85 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 요셉, 마리아, 예수 같은 인물들 말이죠. 86 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 알라는 87 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 다른 어떤 신도 용납하지 않는 질투 많은 88 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 야훼와 같은 신의 모습과 아주 유사하죠. 89 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 꾸란 속에 나오는 낙타와 산 90 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 사막의 우물과 샘 같은 것들은 91 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 제가 시나이 사막에서 방랑하며 92 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 보냈던 해를 기억하게 했죠. 93 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 그리고, 언어에 관한 것도 있습니다. 94 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 아랍어의 리드미컬한 운율은 95 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 나이 지긋한 베두인들이 (역주: 베두인은 사막에서 유목 생활을 하는 아랍인) 96 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 순전히 기억력만으로 설화시를 긴 시간 읊조리는 걸 97 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 들으며 보냈던 밤을 떠올리게 했죠. 98 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 그리고 나서 이해하게 되었죠. 99 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 왜 꾸란은 아랍어로 된 꾸란만이 100 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 진정한 꾸란이라고 하는지 말이죠. 101 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 오직 아랍어로 된 꾸란 말입니다. 102 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 파티하를 예로 들면 (역주: 파티하는 성경의 주기도문에 해당하는 꾸란의 첫 수라) 103 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 파티하는 일곱 아야트로 구성된 꾸란의 개경장(開經章)인데요, 알라신의 기도와 (역주: 아야트는 성경의 "절"에 해당) 104 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 쉐마 이스라엘이 섞여 있는 부분이죠. (역주: 쉐마 이스라엘은 이슬람 교도가 매일 아침 저녁으로 하는 기도에서 읽히는 성경 구절) 105 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 쉐마 이스라엘은 아랍어로는 29개 단어로 구성돼 있는데, 106 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 번역하면 65~72개 단어로 늘어나죠. 107 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 그리고 뭔가를 덧붙이면 덧붙일수록, 108 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 뭔가가 사라지는 것처럼 느껴집니다. 109 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 아랍어는 어떤 주술적인, 110 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 거의 최면적인 특성을 갖고 있죠. 111 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 읽혀지기 보다는 들어지길 바라고, 112 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 분석되기 보다는 느껴지길 바라는 그런 특성입니다. 113 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 꾸란은 그 음악의 소리가 114 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 귀와 입에 걸리도록 큰 소리로 찬송되길 원합니다. 115 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 그래서 영어로 번역된 꾸란은 116 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 꾸란의 그림자 정도입니다. 117 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 혹은 아더 아베리가 그의 번역본을 지칭한 것처럼 (역주: 아더 아베리는 영국의 동양학자. 꾸란 영역본을 씀) 118 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 "의미 번역"일 뿐이죠. 119 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 그래도 번역 과정에서 모든 게 없어지는 건 아닙니다. 120 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 꾸란에서 약속했듯이, 인내는 보상받는 법이죠. 121 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 그리고 많은 놀라운 부분이 발견할 수 있는데, 122 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 예를 들면, 환경에 대한 인식의 정도나 123 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 인간은 단지 알라신의 창조물을 관리하는 집사로 보는 것들 같은 거죠. 124 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 성경과는 다른 부분입니다. 125 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 성경에서는 2인칭, 3인칭 남성형을 사용해서 126 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 남성만을 유독 언급한 반면, 127 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 꾸란은 여성을 포함하고 있습니다. 128 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 예를 들어, 129 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 믿음을 가진 남자와 믿음을 가진 여자 - 130 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 고결한 남자와 고결한 여자 라고 일컫는 부분이죠. 131 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 그리고 악명높은 구절을 하나 예로 들자면, 132 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 불신자들을 죽이라는 부분인데요. 133 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 네, 정말 그렇게 말하고 있습니다. (역주: 바까라 2:191) 134 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 하지만 좀 더 자세히 살펴보도록 하죠: 135 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 불신자들을 살해하라는 건 136 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 원래는 싸움이 금지된 성스러운 메카가 137 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 정복 당하고 박해받을 때의 이야기입니다. 138 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 그게 가능한 것은 일정 조건에 제약되어 있습니다. 139 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 그러니까 메카에서 불신자들을 죽여야 한다는게 아니라, 140 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 그럴 수 있지만 이런 경우만 된다는 것이죠. 141 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 오직 영과의 기간이 지났을 때만, 142 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 적절한 협정을 맺지 못했을 때만, 143 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 그들이 카바로 가는 걸 막았을 때만 (주. 카바: 이슬람교도가 가장 신성시하는 메카에 있는 신전) 144 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 그들이 먼저 공격했을 때만, 145 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 신은 자비롭습니다. 146 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 용서는 최고의 것이니까요. 147 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 그래서 본질적으로, 148 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 살인하지 않는다면 그게 더 좋은 것이죠. 149 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 (웃음) 150 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 이 부분이 아마도 가장 놀라운 부분일 텐데. 151 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 꾸란이 얼마나 유연한 책인가 하는 것이죠. 152 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 적어도 유연성 없는 사람들에게 153 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 놀라운 일일 겁니다. 154 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 몇몇 구절들은 그 의미에 있어서 명확하지만, 155 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 어떤 것들은 애매한 것도 있어요. 156 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 비뚫어진 마음은 157 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 그런 애매함을 찾아내려고 할겁니다. 158 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 자기가 생각하는 뜻으로 규정지어 버리고 159 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 불협화음을 만들어 내려 할 겁니다. 160 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 하지만 오직 알라만이 참 뜻을 알고 있습니다. 161 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 "알라는 섬세하시다" 라는 구절은 162 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 꾸란에 반복적으로 나옵니다. 163 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 정말이지 꾸란 전체는 우리가 믿어왔던 것보다 164 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 훨씬 더 섬세합니다. 165 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 예를 들어, 166 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 순결한 여성과 천국에 대한 167 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 그 사소한 문제는 168 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 구닥다리 오리엔탈리즘이 작용한 거라고 볼 수 있습니다. 169 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 꾸란에 4번 사용되는 단어가 있는데 170 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 '히와르 아인'입니다. (역주: "눈이 크고 새하얀"이란 뜻. 가장 아름답고 순결한 여성을 의미) 171 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 굳이 표현하자면, 172 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 한껏 부푼 가슴을 가진 검은 눈동자의 아가씨라던가, 173 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 혹은 몸매가 아름다운 절세 미인 순결한 여성 정도입니다. 174 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 하지만 원래 아랍어로는 175 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 그냥 "히와르 아인"이라는 한 단어입니다. 176 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 봉긋한 가슴에 몸매가 좋은, 뭐 이런 게 아니에요. 177 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 (웃음) 178 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 이건 아마 어떤 순수한 존재, 179 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 --천사 같은-- 그런 존재를 말하려고 한 것일지도 모릅니다. 180 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 아니면 영원한 젊음을 간직하는 그리스의 쿠로스나 그 짝인 코레와 같은 181 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 그런 것을 말한 것일 수도 있고요. 182 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 하지만 진실은 아무도 모릅니다. 183 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 그게 포인트에요. 184 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 꾸란은 다음과 같은 부분에서 상당히 분명하게 말하는데, 185 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 꾸란에서 너희들이 186 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 "천국의 새 창조물이 될 것이다"라는 부분과 187 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 "땅 속에 묻혀 흙이 된 후 다시 창조된다" 188 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 라고 하는 부분이 있습니다. 189 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 이 부분들이 저한테는 히와르 아인보다는 190 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 훨씬 더 매력적입니다. 191 00:08:15,000 --> 00:08:23,000 (웃음) 192 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 그 72라는 숫자는 전혀 나오지 않아요. 193 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 72명의 순결한 여성은 194 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 꾸란에는 없는 존재죠. 195 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 그건 300년 정도 지난 후에 나온 얘기고요, 196 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 대부분의 이슬람 학자들은 72명의 순결한 여성을 197 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 구름 위에 앉아 하프를 켜는 198 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 날개를 가진 인물로 봅니다. 199 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 천국은 사실 정 반대죠. 200 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 그건 동정(童貞)이 아닌, 201 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 비옥함입니다. 202 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 천국은 넉넉하고, 203 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 흐르는 강으로 204 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 풍족한 정원입니다. 205 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 감사합니다. 206 00:08:57,000 --> 00:09:12,000 (모든 번역어는 "꾸란 한글 의미 번역본"을 따랐습니다 - 역자)