0:00:07.017,0:00:09.477 在广阔的撒哈拉沙漠边缘, 0:00:09.477,0:00:13.046 市民们溜出廷巴克图城, 0:00:13.046,0:00:15.446 逃向荒野。 0:00:15.446,0:00:19.754 他们把箱子埋藏在沙漠里,[br]藏在洞窟中, 0:00:19.754,0:00:22.604 封在密室里。 0:00:22.604,0:00:27.308 这些箱子里装着[br]比黄金更珍贵的宝藏: 0:00:27.308,0:00:30.188 这座城市的古老书籍。 0:00:30.188,0:00:34.188 廷巴克图城起初作为[br]一个普通的贸易站, 0:00:34.188,0:00:38.895 于约公元 1100 年[br]出现于如今的马里。 0:00:38.895,0:00:42.435 但独特的地理位置[br]很快改变了它的作用。 0:00:42.435,0:00:46.888 廷巴克图是两条重要[br]贸易线的交汇点。 0:00:46.888,0:00:49.748 在此,穿越撒哈拉的运盐车队 0:00:49.748,0:00:53.568 与从非洲腹地[br]运来黄金的商人会合。 0:00:53.568,0:00:58.286 到 1300 年代末,[br]这些贸易线使廷巴克图富裕起来。 0:00:58.286,0:01:01.426 城市的统治者,[br]马里帝国的国王, 0:01:01.426,0:01:04.616 建立了纪念碑和学院来吸引 0:01:04.616,0:01:07.806 来自埃及、西班牙[br]和摩洛哥的学者们。 0:01:07.806,0:01:12.863 该城市的绝佳位置也使其[br]成为了军阀和征服者的目标。 0:01:12.863,0:01:16.863 当马里帝国日渐衰落,[br]它的领地之一,桑海, 0:01:16.863,0:01:18.563 开始获得权势。 0:01:18.563,0:01:23.057 在 1468 年,[br]桑海国王征服了廷巴克图, 0:01:23.057,0:01:26.907 烧毁建筑,谋杀学者。 0:01:26.907,0:01:31.110 但后来,城市的知识生活[br]再次兴盛了起来。 0:01:31.110,0:01:34.290 桑海帝国的第二个皇帝—— 0:01:34.290,0:01:36.402 阿斯基亚·穆罕默德[br](Askia Mohammed Toure)一世的统治 0:01:36.402,0:01:40.562 标志着廷巴克图黄金时代的起点。 0:01:40.562,0:01:43.452 他颠覆了前人的落后政策, 0:01:43.452,0:01:45.722 并鼓励学习。 0:01:45.722,0:01:50.273 桑海的统治者和[br]廷巴克图的大多数居民是穆斯林, 0:01:50.273,0:01:52.873 廷巴克图的学者会学习伊斯兰教 0:01:52.873,0:01:57.185 以及一些非宗教学科,[br]比如数学和哲学。 0:01:57.185,0:01:59.015 在廷巴克图的图书馆, 0:01:59.015,0:02:01.275 希腊哲学的书册和[br]当地历史学家、 0:02:01.275,0:02:06.695 科学家及诗人的著作放在一起。 0:02:06.695,0:02:09.745 这个城市最知名的学者[br]艾哈迈德·巴巴(Ahmed Baba), 0:02:09.745,0:02:12.105 挑战了各种主流思想, 0:02:12.105,0:02:15.155 从吸烟到奴隶制。 0:02:15.155,0:02:19.155 黄金和盐巴贸易[br]奠定了这个城市转型为 0:02:19.155,0:02:21.615 学习中心的基础。 0:02:21.615,0:02:24.405 知识文化的产物 0:02:24.405,0:02:27.555 成为了最受欢迎的商品。 0:02:27.555,0:02:29.495 用来自遥远威尼斯的纸张 0:02:29.495,0:02:32.495 和用当地植物[br]和矿物制成的鲜艳墨水, 0:02:32.495,0:02:36.275 廷巴克图的抄写员[br]会用阿拉伯文 0:02:36.275,0:02:38.395 和当地语言抄写文本。 0:02:38.395,0:02:43.138 廷巴克图的书籍都由书法撰写,[br]并配上了精美的几何设计, 0:02:43.138,0:02:49.069 社会上富有的人对它们有很大需求。 0:02:49.069,0:02:53.334 在 1591 年,[br]黄金年代戛然而止。 0:02:53.334,0:02:56.894 摩洛哥国王占领了廷巴克图。 0:02:56.894,0:03:01.143 摩洛哥军力监禁了[br]艾哈迈德·巴巴和其他的著名学者, 0:03:01.143,0:03:03.853 并封锁了他们的图书馆。 0:03:03.853,0:03:09.098 在接下来的几个世纪,[br]这座城市经历了数次征战。 0:03:09.098,0:03:13.098 在 1800 年代中期,[br]苏菲的圣战士占领了廷巴克图, 0:03:13.098,0:03:16.668 并摧毁了很多非宗教的手稿。 0:03:16.668,0:03:21.346 1894 年,法国殖民军队[br]掌控了城市的控制权, 0:03:21.346,0:03:25.346 偷走了更多的手稿,[br]并将它们送到了欧洲。 0:03:25.346,0:03:28.926 法语成为了学校教授的官方语言, 0:03:28.926,0:03:30.806 廷巴克图的新一代 0:03:30.806,0:03:34.806 无法阅读留存下来的[br]阿拉伯语手稿。 0:03:34.806,0:03:39.645 经历了这一切,廷巴克图的[br]文学传统并没有消亡—— 0:03:39.645,0:03:42.285 而是转入了地下。 0:03:42.285,0:03:45.335 有些家庭在家中[br]建造了隐密的图书馆, 0:03:45.335,0:03:48.105 或者把书埋在他们的花园里。 0:03:48.105,0:03:52.524 还有人把书藏在废弃的洞穴,[br]或者沙漠的空洞中。 0:03:52.524,0:03:55.294 这些无价的廷巴克图手稿 0:03:55.294,0:03:58.724 散布在周围地区的村庄里, 0:03:58.724,0:04:03.747 在这里,平民百姓[br]守护了它们数百年。 0:04:03.747,0:04:07.137 随着荒漠化和战争[br]使该地区日渐贫困, 0:04:07.137,0:04:09.607 许多家庭在极度贫困[br]和几乎无法维持温饱情况下 0:04:09.607,0:04:14.188 仍守护着古书。 0:04:14.188,0:04:18.990 即使在今天,保护书籍的[br]斗争仍在继续。 0:04:18.990,0:04:22.090 从 1980 年代到 2000 年代早期, 0:04:22.090,0:04:27.800 廷巴克图的学者[br]阿巴杜·卡德·海德拉(Abdel Kader Haidara) 0:04:27.800,0:04:32.453 辛苦地从马里北部各地取回了[br]藏匿的手稿,并将它们带回了廷巴克图。 0:04:32.453,0:04:37.563 但在 2012 年,马里内战[br]再次让这些手稿面临威胁。 0:04:37.563,0:04:41.403 很多手稿都被转移到了[br]附近的巴马科。 0:04:41.403,0:04:43.373 面临着来自人类和自然的威胁, 0:04:43.373,0:04:47.649 这些手稿的未来仍是未知数。 0:04:47.649,0:04:51.479 要想了解该地区的殖民前历史。[br]这些古书是我们最好的, 0:04:51.479,0:04:55.019 可能也是唯一的来源。 0:04:55.019,0:04:58.189 很多手稿从未被现代学者研读过, 0:04:58.189,0:05:02.229 还有更多已经遗失[br]或者隐藏在沙漠中。 0:05:02.229,0:05:06.583 保护它们,就意味着[br]守护它们所承载的历史—— 0:05:06.583,0:05:12.123 以及数代人不让[br]这段历史失传的不懈努力。