[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.02,0:00:09.48,Default,,0000,0000,0000,,على مشارف الصحراء الكبرى \Nمترامية الأطراف، Dialogue: 0,0:00:09.48,0:00:13.05,Default,,0000,0000,0000,,يتسلل مواطنون من مدينة تمبكتو Dialogue: 0,0:00:13.05,0:00:15.45,Default,,0000,0000,0000,,متجهين صوب البرية. Dialogue: 0,0:00:15.45,0:00:19.75,Default,,0000,0000,0000,,دفنوا الصناديق في رمال الصحراء\Nوأخفوها في الكهوف Dialogue: 0,0:00:19.75,0:00:22.60,Default,,0000,0000,0000,,وأغلقوا عليها في غرف سرية. Dialogue: 0,0:00:22.60,0:00:27.31,Default,,0000,0000,0000,,يقبع داخل هذه الصناديق كنز أثمن من الذهب: Dialogue: 0,0:00:27.31,0:00:30.19,Default,,0000,0000,0000,,الكتب القديمة للمدينة. Dialogue: 0,0:00:30.19,0:00:34.19,Default,,0000,0000,0000,,تأسست عام 1100 ميلادية تقريبًا\Nفي ما يعرف الآن بمدينة مالي، Dialogue: 0,0:00:34.19,0:00:38.90,Default,,0000,0000,0000,,كانت بدايات مدينة تمبكتو\Nكمركز تجاري بسيط الحال. Dialogue: 0,0:00:38.90,0:00:42.44,Default,,0000,0000,0000,,لكن موقعها الفريد سرعان ما غيّر ذلك. Dialogue: 0,0:00:42.44,0:00:46.89,Default,,0000,0000,0000,,تموقعت تمبكتو في موضع\Nتتقاطع فيه طريقان تجاريتان أساسيتان، Dialogue: 0,0:00:46.89,0:00:49.75,Default,,0000,0000,0000,,حيث تلتقي القوافل\Nالتي تجلب الملح عبر الصحراء Dialogue: 0,0:00:49.75,0:00:53.57,Default,,0000,0000,0000,,بالتجار الذين جلبوا الذهب\Nمن أعماق أفريقيا. Dialogue: 0,0:00:53.57,0:00:58.29,Default,,0000,0000,0000,,بحلول أواخر القرن الثالث عشر،\Nزاد غنى تمبكتو بفضل طرق التجارة هذه، Dialogue: 0,0:00:58.29,0:01:01.43,Default,,0000,0000,0000,,وحكام المدينة، أي ملوك إمبراطورية مالي، Dialogue: 0,0:01:01.43,0:01:04.62,Default,,0000,0000,0000,,شيدوا المعالم والأكاديميات\Nالتي جذبت العلماء Dialogue: 0,0:01:04.62,0:01:07.81,Default,,0000,0000,0000,,من مصر وإسبانيا والمغرب. Dialogue: 0,0:01:07.81,0:01:12.86,Default,,0000,0000,0000,,موقع المدينة الرئيسي جعلها أيضًا\Nهدفًا لأمراء الحرب والغزاة. Dialogue: 0,0:01:12.86,0:01:16.86,Default,,0000,0000,0000,,مع تراجع قوة إمبراطورية مالي،\Nبدأ أحد أقاليمها، واسمه صنغاي، Dialogue: 0,0:01:16.86,0:01:18.56,Default,,0000,0000,0000,,في اكتساب القوة. Dialogue: 0,0:01:18.56,0:01:23.06,Default,,0000,0000,0000,,في عام 1468، غزا ملك صنغاي تمبكتو، Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:26.91,Default,,0000,0000,0000,,وأحرق في غمار ذلك المباني وقتل العلماء. Dialogue: 0,0:01:26.91,0:01:31.11,Default,,0000,0000,0000,,ولكن مع مرور الوقت،\Nازدهرت الحياة الفكرية في المدينة مرة أخرى. Dialogue: 0,0:01:31.11,0:01:35.40,Default,,0000,0000,0000,,كان عهد الملك الثاني لإمبراطورية صنغاي،\Nأسكيا محمد توره، Dialogue: 0,0:01:36.40,0:01:40.56,Default,,0000,0000,0000,,علامة على بداية العصر الذهبي في تمبكتو. Dialogue: 0,0:01:40.56,0:01:43.45,Default,,0000,0000,0000,,فقد عكس سياسات سلفه الرجعية Dialogue: 0,0:01:43.45,0:01:45.72,Default,,0000,0000,0000,,وشجع على اكتساب العلم. Dialogue: 0,0:01:45.72,0:01:50.27,Default,,0000,0000,0000,,كان حكام صنغاي\Nومعظم سكان تمبكتو من المسلمين، Dialogue: 0,0:01:50.27,0:01:52.87,Default,,0000,0000,0000,,وقد درَس علماء تمبكتو الإسلام Dialogue: 0,0:01:52.87,0:01:57.18,Default,,0000,0000,0000,,بالإضافة إلى الموضوعات العلمانية\Nمثل الرياضيات والفلسفة. Dialogue: 0,0:01:57.18,0:01:59.02,Default,,0000,0000,0000,,في مكتبات تمبكتو، Dialogue: 0,0:01:59.02,0:02:03.100,Default,,0000,0000,0000,,انتصبت مقتطفات من الفلسفة اليونانية\Nبجانب ما كتبه المؤرخون Dialogue: 0,0:02:04.09,0:02:06.70,Default,,0000,0000,0000,,والعلماء والشعراء المحليين. Dialogue: 0,0:02:06.70,0:02:09.74,Default,,0000,0000,0000,,أحمد بابا وهو أبرز علماء المدينة، Dialogue: 0,0:02:09.74,0:02:15.16,Default,,0000,0000,0000,,تحدى الآراء السائدة حول موضوعات\Nتتناول مسائل من التدخين إلى العبودية. Dialogue: 0,0:02:15.16,0:02:21.62,Default,,0000,0000,0000,,مولت تجارة الذهب والملح تطور المدينة\Nلتكون مركزًا لاكتساب العلم. Dialogue: 0,0:02:21.62,0:02:27.56,Default,,0000,0000,0000,,أصبحت منتجات تلك الثقافة الفكرية الآن\Nالسلعة الأكثر رواجًا. Dialogue: 0,0:02:27.56,0:02:29.50,Default,,0000,0000,0000,,بالورق القادم من فينيسيا البعيدة Dialogue: 0,0:02:29.50,0:02:32.50,Default,,0000,0000,0000,,وبحبر زاهي الألوان مستخرج من النباتات\Nوالمعادن المحلية، Dialogue: 0,0:02:32.50,0:02:36.28,Default,,0000,0000,0000,,أنتج كَتَبة تمبكتو نصوصًا باللغة العربية Dialogue: 0,0:02:36.28,0:02:38.40,Default,,0000,0000,0000,,واللغات المحلية. Dialogue: 0,0:02:38.40,0:02:43.14,Default,,0000,0000,0000,,مكتوبة بالخط العربي\Nومزخرفة بتصاميم هندسية معقدة، Dialogue: 0,0:02:43.14,0:02:49.07,Default,,0000,0000,0000,,كانت كتب تمبكتو مرغوبة\Nمن أغنى أفراد المجتمع. Dialogue: 0,0:02:49.07,0:02:53.33,Default,,0000,0000,0000,,في عام 1591،\Nانتهى العصر الذهبي بشكل مفاجئ Dialogue: 0,0:02:53.33,0:02:56.89,Default,,0000,0000,0000,,عندما استولى الملك المغربي على تمبكتو. Dialogue: 0,0:02:56.89,0:03:01.14,Default,,0000,0000,0000,,سجنت القوات المغربية\Nأحمد بابا وعلماء بارزين آخرين Dialogue: 0,0:03:01.14,0:03:03.85,Default,,0000,0000,0000,,وصادروا مكتباتهم. Dialogue: 0,0:03:03.85,0:03:09.10,Default,,0000,0000,0000,,في القرون التي تلت ذلك،\Nصمدت المدينة أمام وابل من الفتوحات. Dialogue: 0,0:03:09.10,0:03:13.10,Default,,0000,0000,0000,,في منتصف القرن التاسع عشر،\Nاحتل الجهاديون الصوفيون تمبكتو Dialogue: 0,0:03:13.10,0:03:16.67,Default,,0000,0000,0000,,ودمروا العديد من المخطوطات غير الدينية. Dialogue: 0,0:03:16.67,0:03:21.35,Default,,0000,0000,0000,,في عام 1894، استولت القوات\Nالاستعمارية الفرنسية على المدينة، Dialogue: 0,0:03:21.35,0:03:25.35,Default,,0000,0000,0000,,وسرقت المزيد من المخطوطات\Nوأرسلتها إلى أوروبا. Dialogue: 0,0:03:25.35,0:03:28.93,Default,,0000,0000,0000,,أصبحت الفرنسية اللغة الرسمية\Nالتي تُدرس في المدارس، Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:34.81,Default,,0000,0000,0000,,ولم تستطع الأجيال الجديدة في تمبكتو\Nقراءة ما تبقى من المخطوطات العربية. Dialogue: 0,0:03:34.81,0:03:39.64,Default,,0000,0000,0000,,رغم كل تلك الأهوال،\Nلم يمت التقليد الأدبي في تمبكتو - Dialogue: 0,0:03:39.64,0:03:42.28,Default,,0000,0000,0000,,بل انتقل إلى تحت الأرض. Dialogue: 0,0:03:42.28,0:03:45.34,Default,,0000,0000,0000,,بَنَت بعض العائلات مكتبات سرية في منازلها، Dialogue: 0,0:03:45.34,0:03:48.10,Default,,0000,0000,0000,,أو دفنت الكتب في حدائقها. Dialogue: 0,0:03:48.10,0:03:52.52,Default,,0000,0000,0000,,وخبأتها عائلات أخرى في كهوف مهجورة\Nأو حفر في الصحراء. Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:55.29,Default,,0000,0000,0000,,مخطوطات تمبكتو التي لا تقدر بثمن Dialogue: 0,0:03:55.29,0:03:58.72,Default,,0000,0000,0000,,انتشرت في القرى المحيطة وتشتّتت، Dialogue: 0,0:03:58.72,0:04:03.75,Default,,0000,0000,0000,,حيث حرسها المواطنون العاديون لمئات السنين. Dialogue: 0,0:04:03.75,0:04:07.14,Default,,0000,0000,0000,,بينما أدى التصحر والحرب إلى إفقار المنطقة، Dialogue: 0,0:04:07.14,0:04:09.61,Default,,0000,0000,0000,,تمسكت العائلات بالكتب القديمة Dialogue: 0,0:04:09.61,0:04:14.19,Default,,0000,0000,0000,,حتى عندما واجهوا فقرًا مدقعًا\Nوشارفوا على الموت جوعًا. Dialogue: 0,0:04:14.19,0:04:18.99,Default,,0000,0000,0000,,حتى في يومنا هذا،\Nيستمر الكفاح من أجل حماية الكتب. Dialogue: 0,0:04:18.99,0:04:22.09,Default,,0000,0000,0000,,من الثمانينيات\Nإلى أوائل القرن الحادي والعشرين، Dialogue: 0,0:04:22.09,0:04:27.80,Default,,0000,0000,0000,,استرجع الباحث عبد القادر حيدرة أصيل تمبكتو\Nالمخطوطات المخفية بشق الأنفس Dialogue: 0,0:04:27.80,0:04:32.45,Default,,0000,0000,0000,,من جميع أنحاء شمال مالي\Nوأعادها إلى تمبكتو. Dialogue: 0,0:04:32.45,0:04:37.56,Default,,0000,0000,0000,,لكن في عام 2012، هددت الحرب الأهلية\Nفي مالي سلامة المخطوطات مرة أخرى، Dialogue: 0,0:04:37.56,0:04:41.40,Default,,0000,0000,0000,,وقد أُجليت معظمها إلى باماكو القريبة. Dialogue: 0,0:04:41.40,0:04:43.37,Default,,0000,0000,0000,,ما يزال مستقبل المخطوطات مبهمًا، Dialogue: 0,0:04:43.37,0:04:47.65,Default,,0000,0000,0000,,وهي تواجه التهديدات البشرية والبيئية. Dialogue: 0,0:04:47.65,0:04:51.48,Default,,0000,0000,0000,,تمثل هذه الكتب أفضل\Nما لدينا - والوحيد غالبًا - Dialogue: 0,0:04:51.48,0:04:55.02,Default,,0000,0000,0000,,من مصادرَ عن تاريخ ما قبل الاستعمار\Nفي المنطقة. Dialogue: 0,0:04:55.02,0:04:58.19,Default,,0000,0000,0000,,كثير منها لم تلمحه عين قارئ\Nمن العلماء المعاصرين، Dialogue: 0,0:04:58.19,0:05:02.23,Default,,0000,0000,0000,,ويبقى المزيد منها مفقودًا\Nأو مُخبأ في الصحراء. Dialogue: 0,0:05:02.23,0:05:06.58,Default,,0000,0000,0000,,والتاريخ الذي يحتوونه على المحك\Nرغم الجهود المبذولة لحمايته... Dialogue: 0,0:05:06.58,0:05:12.12,Default,,0000,0000,0000,,وجهود أجيال لا تحصى لحماية ذلك التاريخ\Nمن الوقوع في غياهب النسيان.