1 00:00:07,420 --> 00:00:12,340 [Tania Bruguera: El efecto Francisco] 2 00:00:12,560 --> 00:00:15,160 [BRUGUERA] Hola chicos, ¿cómo les va? 3 00:00:15,330 --> 00:00:17,300 Hola chicos, ¿cómo les va? 4 00:00:21,760 --> 00:00:23,120 Hola chicos, ¿cómo les va? 5 00:00:23,120 --> 00:00:24,230 [MUJER] Bien, ¿y a vos? 6 00:00:24,230 --> 00:00:25,380 [BRUGUERA] Bien, yo soy… 7 00:00:25,380 --> 00:00:26,110 Hola, chicos. 8 00:00:26,110 --> 00:00:27,620 Hola, ¿cómo les va? Hola. 9 00:00:27,620 --> 00:00:29,568 Soy una de las artistas de la Exhibición 10 00:00:29,568 --> 00:00:30,496 de América Latina. 11 00:00:30,496 --> 00:00:32,070 —,Ah, recién salimos de ahí. —¿Si? 12 00:00:32,070 --> 00:00:33,170 Y uno de los proyectos 13 00:00:33,180 --> 00:00:34,050 que estoy haciendo 14 00:00:34,060 --> 00:00:35,226 es una petición para el papa Fran… 15 00:00:36,392 --> 00:00:37,559 —Pero no soy norteamericana. —Está bien. 16 00:00:37,559 --> 00:00:38,860 ¿De dónde eres? ¿De Italia? 17 00:00:38,860 --> 00:00:39,560 Sí 18 00:00:39,560 --> 00:00:40,338 Soy una artista 19 00:00:40,338 --> 00:00:41,776 que participa en la Exposición 20 00:00:41,776 --> 00:00:42,776 Arte Latinoamericano. 21 00:00:42,776 --> 00:00:44,507 Uno de mis proyectos es una petición 22 00:00:44,518 --> 00:00:46,355 al papa Francisco para que les otorgue 23 00:00:46,355 --> 00:00:48,260 la ciudadanía de la Ciudad del Vaticano… 24 00:00:48,260 --> 00:00:48,975 [HOMBRE] Bueno 25 00:00:48,975 --> 00:00:51,190 [BRUGUERA] …a los inmigrantes que nadie quiere 26 00:00:51,190 --> 00:00:52,760 como indocumentados y refugiados, 27 00:00:52,760 --> 00:00:55,540 independientemente de la religión que profesan, 28 00:00:55,540 --> 00:00:57,369 independientemente del país de origen, 29 00:00:57,369 --> 00:00:58,960 independientemente de su etnia. . 30 00:00:58,970 --> 00:01:00,850 [MUJER #1, EN ITALIANO] Firmen, firmen… 31 00:01:00,870 --> 00:01:01,670 ¡Firmen, firmen! 32 00:01:01,670 --> 00:01:03,160 [MUJER #2 EN ITALIANO] ¿Qué es? 33 00:01:03,160 --> 00:01:05,386 [MUJER #1 EN ITALIANO] Es una petición al Papa 34 00:01:05,386 --> 00:01:07,002 para que otorgue a los inmigrantes 35 00:01:07,002 --> 00:01:10,540 indocumentados la ciudadanía del Vaticano. 36 00:01:10,850 --> 00:01:12,640 [MUJER #2 EN ITALIANO] ¡Ah, muy bien! 37 00:01:13,050 --> 00:01:16,479 [BRUGERA] Soy una artista que trabaja con temas de inmigración. 38 00:01:16,820 --> 00:01:18,599 Quiero entrar en la mente de la gente 39 00:01:18,599 --> 00:01:20,149 y en su imaginario político. 40 00:01:21,829 --> 00:01:23,102 Para mí es muy lindo 41 00:01:23,102 --> 00:01:24,345 cuando hablo con la gente 42 00:01:24,345 --> 00:01:26,020 y, en cierto punto, captan la idea. 43 00:01:26,020 --> 00:01:27,840 Podés ver algo en la expresión. 44 00:01:28,850 --> 00:01:30,389 Y creo que es interesante porque 45 00:01:30,389 --> 00:01:32,629 muchas personas saben que es imposible. 46 00:01:33,510 --> 00:01:35,700 Como cuando dicen «Bueno, esto es imposible». 47 00:01:37,060 --> 00:01:40,710 Pero lo imposible es sólo imposible hasta que alguien lo hace posible. 48 00:01:40,710 --> 00:01:42,340 [MUJER] Ah sí, no puedo hacer eso. 49 00:01:42,349 --> 00:01:43,700 Bueno, ¿por qué? 50 00:01:43,700 --> 00:01:44,960 [MUJER] Porque mi familia 51 00:01:44,960 --> 00:01:46,510 vino acá legalmente 52 00:01:46,510 --> 00:01:48,060 al igual que lo hacen los demás. 53 00:01:48,740 --> 00:01:49,640 [BRUGUERA] Pero… 54 00:01:49,720 --> 00:01:50,720 [MUJER] No puedo. 55 00:01:52,640 --> 00:01:53,930 [MUJER] No, muchas gracias. 56 00:01:53,930 --> 00:01:55,570 [BRUGUERA] ¿No? ¿Y son argentinos? 57 00:01:55,580 --> 00:01:56,400 [MUJER] Sí. 58 00:01:56,400 --> 00:01:59,660 Mira, los primeros argentinos que no me firman. 59 00:01:59,660 --> 00:02:00,640 ¿Y por qué no? 60 00:02:01,680 --> 00:02:03,550 [MUJER EN ESPAÑOL] La verdad es que... 61 00:02:03,550 --> 00:02:05,413 siento que para firmar 62 00:02:05,413 --> 00:02:07,346 y estar de acuerdo con algo 63 00:02:07,346 --> 00:02:08,303 tendría que primero 64 00:02:08,303 --> 00:02:09,530 estar bien interiorizada. 65 00:02:09,530 --> 00:02:11,719 [BRUGUERA, EN ESPAÑOL] Pero si tenés preguntas 66 00:02:11,719 --> 00:02:12,679 me las podés hacer, 67 00:02:12,689 --> 00:02:13,759 yo le puedo responder. 68 00:02:13,759 --> 00:02:15,600 [ARTISTA CANTANDO «NEW YORK NEW YORK»] 69 00:02:15,600 --> 00:02:17,530 ♪Voy a comenzar completamente de nuevo♪ 70 00:02:17,530 --> 00:02:19,820 ♪aquí en el vieja Nueva York♪ 71 00:02:19,860 --> 00:02:23,860 ♪y si logro llegar ahí♪ 72 00:02:23,860 --> 00:02:27,780 ♪lograré llegar a cualquier lugar♪ 73 00:02:29,670 --> 00:02:32,170 [BRUGUERA] El Papa tiene una doble función. 74 00:02:32,170 --> 00:02:33,190 Es jefe de Estado, 75 00:02:33,190 --> 00:02:34,296 pero, al mismo tiempo, 76 00:02:34,296 --> 00:02:35,872 es el líder de la Iglesia. 77 00:02:37,302 --> 00:02:39,360 «El efecto Francisco» es una obra de arte 78 00:02:39,360 --> 00:02:44,590 que desea hablar sobre la Iglesia católica, 79 00:02:44,590 --> 00:02:46,260 específicamente del Vaticano 80 00:02:46,260 --> 00:02:47,930 como entidad política. 81 00:02:49,530 --> 00:02:52,630 El Vaticano es un estado reconocido 82 00:02:52,630 --> 00:02:55,340 que fue concebido gracias a una idea, 83 00:02:55,340 --> 00:02:57,520 en este caso, una idea religiosa. 84 00:02:57,520 --> 00:02:59,380 Entonces ¿qué pasaría 85 00:02:59,380 --> 00:03:01,780 si en todos los lugares del mundo 86 00:03:01,780 --> 00:03:03,976 las personas se juntaran 87 00:03:03,976 --> 00:03:05,522 gracias a una idea 88 00:03:05,522 --> 00:03:06,971 y no por un terreno 89 00:03:06,971 --> 00:03:09,120 que perteneció a tus predecesores? 90 00:03:09,890 --> 00:03:10,810 Eso es la Pangea. 91 00:03:10,810 --> 00:03:11,766 [MUJER] Así es cómo 92 00:03:11,766 --> 00:03:13,712 -los continentes se veían … -Genial, exacto 93 00:03:13,712 --> 00:03:16,436 [MUJER] …antes de que se separaran por los terremotos. 94 00:03:16,436 --> 00:03:20,760 [BRUGUERA] Y esto ocurrió mucho antes de que existieran los países 95 00:03:20,760 --> 00:03:22,290 y que existieran las fronteras. 96 00:03:22,290 --> 00:03:25,010 Cuando todos podían ir a dónde quisieran 97 00:03:25,010 --> 00:03:27,270 sin visas ni papeles. 98 00:03:27,270 --> 00:03:30,640 El Papa estuvo en Lampedusa, 99 00:03:30,640 --> 00:03:35,970 Y dio un discurso muy emotivo allí. 100 00:03:35,970 --> 00:03:38,030 Muy simbólico. [TITULAR: EL PAPA EN LAMPEDUZA CONDENA LA INDIFERENCIA A LOS REUGIADOS] La mesa tenía la forma de un barco, 101 00:03:38,030 --> 00:03:40,090 102 00:03:40,090 --> 00:03:42,150 La mesa tenía la forma de un barco, 103 00:03:42,150 --> 00:03:44,910 por lo que era como una obra de arte, ¿viste? 104 00:03:44,910 --> 00:03:46,760 Era como un a instalación artística. 105 00:03:46,760 --> 00:03:48,750 El Papa ha sido muy franco 106 00:03:48,750 --> 00:03:53,000 acerca de tratar a los inmigrantes de otro modo. 107 00:03:53,000 --> 00:03:55,440 Y se le ocurrió la «globalización de la indiferencia» 108 00:03:56,100 --> 00:03:59,260 como concepto, y realmente me gustó. 109 00:03:59,260 --> 00:04:01,480 Siento que, como mucha gente, 110 00:04:01,480 --> 00:04:05,819 que esto es un problema que se tiene que resolver a nivel mundial, 111 00:04:05,819 --> 00:04:08,219 con instituciones internacionales. 112 00:04:08,560 --> 00:04:11,560 Los inmigrantes no necesitan caridad, necesitan los papeles. 113 00:04:11,560 --> 00:04:16,740 Tomemos las palabras del Papa y pidámosle que predique… 114 00:04:16,740 --> 00:04:18,820 …Predique con el ejemplo. ¿Así es cómo lo dicen? 115 00:04:19,540 --> 00:04:22,760 [BRUGUERA EN ESPAÑOL] ¿Y tú de que eres?) ¿Metodista también? 116 00:04:22,760 --> 00:04:24,660 —No, no, atea. —¿Y tú atea? 117 00:04:24,660 --> 00:04:27,380 Yo también soy atea. Bueno, gracias. 118 00:04:27,380 --> 00:04:29,100 [MUJER] Suerte. [BRUGUERA] ¡Qué tengas un bonito día! 119 00:04:29,100 --> 00:04:32,259 [BRUGUERA] Esta es una representación muy sencilla del arte. 120 00:04:32,259 --> 00:04:35,389 Estoy interactuando con la audiencia cara a cara. 121 00:04:35,389 --> 00:04:39,639 Decidí que iba a hacer arte para las personas 122 00:04:39,639 --> 00:04:41,689 que no piensan como yo… 123 00:04:41,689 --> 00:04:42,819 [BRUGUERA] …en cualquier lugar. 124 00:04:42,819 --> 00:04:46,799 Dígame un país y yo le digo si hay inmigrantes allí. 125 00:04:46,800 --> 00:04:47,590 [MUJER] ¿Siria? 126 00:04:47,590 --> 00:04:50,240 [BRUGUERA] Ah, sí, hay en realidad. 127 00:04:50,240 --> 00:04:52,210 [BRUGUERA] Es más difícil, lo sé. 128 00:04:52,210 --> 00:04:53,969 Pero creo que es más satisfactorio porque 129 00:04:53,969 --> 00:04:57,139 el roce que podés crear 130 00:04:57,139 --> 00:04:58,770 cuando tenés estas conversaciones 131 00:04:58,770 --> 00:05:00,139 es más gratificante para mí 132 00:05:00,139 --> 00:05:03,969 que una palmadita en el hombro. 133 00:05:04,620 --> 00:05:08,900 Pero el distintivo es algo así como la teatralidad que necesitás 134 00:05:08,909 --> 00:05:11,539 para las personas que no creen en el arte, 135 00:05:11,539 --> 00:05:14,029 las personas que no creen en el poder de las ideas. 136 00:05:15,180 --> 00:05:20,080 Asimismo, es una forma de movilizar a las personas 137 00:05:20,090 --> 00:05:22,610 para pensar lo imposible, ¿viste? 138 00:05:22,610 --> 00:05:26,189 Por ejemplo, ¿qué pasa si alguien decide decir 139 00:05:26,189 --> 00:05:28,879 «Sí, les voy a dar los papeles a todos los inmigrantes 140 00:05:28,879 --> 00:05:32,270 del mundo que son indocumentados 141 00:05:32,270 --> 00:05:33,789 o refugiados»? 142 00:05:33,789 --> 00:05:40,110 Para que no sean vistos como ilegales o de una manera negativa. 143 00:05:40,110 --> 00:05:45,219 Incluso si no firman, piensan sobre esto, ¿viste? 144 00:05:45,219 --> 00:05:47,960 Y se planta una pequeña semilla en sus mentes. 145 00:05:47,960 --> 00:05:49,420 Eso es el arte para mí. 146 00:05:49,420 --> 00:05:50,680 [NIÑA EN ESPAÑOL] Tendrían. 147 00:05:50,680 --> 00:05:53,560 [BRUGUERA EN ESPAÑOL] Sí, tendría que ser, ¿cierto, no? 148 00:05:53,880 --> 00:05:57,600 Yo no les pediría que firmaran porque ustedes son menores de edad ¿no? [NIÑA] Sí. 149 00:05:58,100 --> 00:06:01,780 Tendría que ser que la mamá o el papá los autorice 150 00:06:02,920 --> 00:06:03,880 porque son menores. 151 00:06:03,880 --> 00:06:06,700 Pero sí, al menos, les voy a regalar para que tengan 152 00:06:06,700 --> 00:06:11,220 la página web de nosotros y ahí pueden mirar todo lo que tenemos. 153 00:06:11,220 --> 00:06:12,980 [NIÑO EN ESPAÑOL] Mamá, vení. 154 00:06:12,980 --> 00:06:16,430 Papá, vení.