[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.09,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Сьогодні я хочу обговорити з вами Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:10.01,Default,,0000,0000,0000,,чому ваші плани щодо блискучої кар'єри зазнають краху. (Сміх у залі) Dialogue: 0,0:00:10.01,0:00:14.09,Default,,0000,0000,0000,,Я економіст. Я псую людям настрій. Dialogue: 0,0:00:14.09,0:00:19.04,Default,,0000,0000,0000,,Кінець дня - саме час для гнітючих зауважень. Dialogue: 0,0:00:19.04,0:00:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу звернутись тільки до тих з вас, хто прагне блискучої кар'єри. Dialogue: 0,0:00:23.02,0:00:24.10,Default,,0000,0000,0000,,Я певний, деякі з вас вже вирішили, Dialogue: 0,0:00:24.10,0:00:27.01,Default,,0000,0000,0000,,що хочуть мати добру кар'єру. Dialogue: 0,0:00:27.01,0:00:29.05,Default,,0000,0000,0000,,Проте, вам теж це не вдасться - (Сміх у залі) - Dialogue: 0,0:00:29.05,0:00:32.06,Default,,0000,0000,0000,,через те, що - Господи! Ви всі радієте невдачам. (Сміх у залі) Dialogue: 0,0:00:32.06,0:00:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Канадці - так напевне. (Сміх у залі) Dialogue: 0,0:00:38.02,0:00:40.07,Default,,0000,0000,0000,,Ті, хто намагаються досягти успішної кар'єри, зазнають поразки Dialogue: 0,0:00:40.07,0:00:44.04,Default,,0000,0000,0000,,через те, що сьогодні, по правді кажучи, цікавої роботи становиться все менше. Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:47.07,Default,,0000,0000,0000,,Існують неймовірно цікаві посади та надзвичайні кар'єри, Dialogue: 0,0:00:47.07,0:00:51.04,Default,,0000,0000,0000,,але й існують місця з великим навантаженням, високим рівнем стресу, Dialogue: 0,0:00:51.04,0:00:54.08,Default,,0000,0000,0000,,які висмоктують всі сили та позбавляють душевного спокою, Dialogue: 0,0:00:54.08,0:00:56.02,Default,,0000,0000,0000,,але майже нічого не має у проміжку між ними. Dialogue: 0,0:00:56.02,0:00:58.05,Default,,0000,0000,0000,,Отже, ті, хто шукають гарну роботу, зазнають поразки. Dialogue: 0,0:00:58.05,0:01:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Я розповім про тих, хто прагне вдалої роботи, успішної Dialogue: 0,0:01:01.05,0:01:05.05,Default,,0000,0000,0000,,кар'єри, і чому у вас, і чому у вас це не вийде. Dialogue: 0,0:01:05.05,0:01:11.08,Default,,0000,0000,0000,,По-перше, неважливо скільки разів люди повторювали вам, Dialogue: 0,0:01:11.08,0:01:15.03,Default,,0000,0000,0000,,"Якщо хочеш досягти блискучої кар'єри, тобі потрібно слідувати за своїм покликанням, Dialogue: 0,0:01:15.03,0:01:18.03,Default,,0000,0000,0000,,ти мусиш втілювати мрії в життя, ти повинен йти за Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:21.05,Default,,0000,0000,0000,,найбільшим захопленням твого життя," Dialogue: 0,0:01:21.05,0:01:23.08,Default,,0000,0000,0000,,ви чуєте це знову і знову, і згодом ви вирішуєте Dialogue: 0,0:01:23.08,0:01:27.09,Default,,0000,0000,0000,,не робитти цього. Не важливо скільки разів ви завантажували Dialogue: 0,0:01:27.09,0:01:32.01,Default,,0000,0000,0000,,промову Стіва Джобса до випускників Стенфорда, Dialogue: 0,0:01:32.01,0:01:35.04,Default,,0000,0000,0000,,ви, як і раніше, дивитеся її й вирішуєте того не робити. Dialogue: 0,0:01:35.04,0:01:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Я не цілком певний, з яких причин ви вирішуєте не робити цього. Dialogue: 0,0:01:37.08,0:01:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Ви занадто ліниві для цього. Це надто складно. Dialogue: 0,0:01:39.08,0:01:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Вас лякає, що у пошуках власного покликання, ви його не знайдете, Dialogue: 0,0:01:42.03,0:01:45.04,Default,,0000,0000,0000,,ви відчуватимете себе ідіотом, і тому ви знаходите виправдання Dialogue: 0,0:01:45.04,0:01:48.04,Default,,0000,0000,0000,,чому ви не збираєтеся віднайти своє покликання. Dialogue: 0,0:01:48.04,0:01:49.10,Default,,0000,0000,0000,,І це, пані та панове, лише відмовки. Dialogue: 0,0:01:49.10,0:01:52.08,Default,,0000,0000,0000,,Ми пройдемося по всьому довгому переліку вашої винахідливості Dialogue: 0,0:01:52.08,0:01:55.07,Default,,0000,0000,0000,,та розмірковувань щодо виправдань, щоб не робити те, що вам дійсно Dialogue: 0,0:01:55.07,0:01:58.06,Default,,0000,0000,0000,,потрібно, якщо ви бажаєте зробити блискучу кар'єру. Dialogue: 0,0:01:58.06,0:02:04.07,Default,,0000,0000,0000,,Так, наприклад, одне з ваших найпопулярніших виправдань це: Dialogue: 0,0:02:04.07,0:02:09.07,Default,,0000,0000,0000,,"Взагалі-то, успішна кар'єра для більшості - Dialogue: 0,0:02:09.07,0:02:13.02,Default,,0000,0000,0000,,це лише питання удачі, отже, я постою собі, Dialogue: 0,0:02:13.02,0:02:15.09,Default,,0000,0000,0000,,спробую спіймати удачу, і якщо вдасться- Dialogue: 0,0:02:15.09,0:02:18.08,Default,,0000,0000,0000,,у мене буде блискуча кар'єра. Якщо ж ні - матиму добру кар'єру." Dialogue: 0,0:02:18.08,0:02:22.03,Default,,0000,0000,0000,,Але доброї кар'єри не існує, отож це не спрацює. Dialogue: 0,0:02:22.03,0:02:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Наступна відмовка - "Так, існують люди, Dialogue: 0,0:02:26.02,0:02:30.02,Default,,0000,0000,0000,,які слідують за своїм захопленням, але вони генії. Dialogue: 0,0:02:30.02,0:02:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Вони - Стіви Джобси. А я не геній. Dialogue: 0,0:02:33.04,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,У п'ять років я думав, що я геній, Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,але мої вчителі викорінили ту думку Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:41.02,Default,,0000,0000,0000,,з моєї голови вже давно." (Сміх у залі) Хмм? Dialogue: 0,0:02:41.02,0:02:45.08,Default,,0000,0000,0000,,"Але зараз я знаю, що я цілком компетентний." Dialogue: 0,0:02:45.08,0:02:48.05,Default,,0000,0000,0000,,Знаєте,коли б це відбувалося у 1950, Dialogue: 0,0:02:48.05,0:02:51.02,Default,,0000,0000,0000,,бути цілком компетентним, Dialogue: 0,0:02:51.02,0:02:53.04,Default,,0000,0000,0000,,означало б досягнення блискучої кар'єри. Dialogue: 0,0:02:53.04,0:02:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Але знаєте що? Надворі вже майже 2012, і коли ви кажете Dialogue: 0,0:02:57.05,0:03:01.06,Default,,0000,0000,0000,,світові " Я цілком і повністю кометентний", Dialogue: 0,0:03:01.06,0:03:05.08,Default,,0000,0000,0000,,то хвалите себе по-чорному. Dialogue: 0,0:03:05.08,0:03:08.02,Default,,0000,0000,0000,,Ну і ще одне виправдання: Dialogue: 0,0:03:08.02,0:03:11.06,Default,,0000,0000,0000,,"Так, я б зробив це, зробив це, але, але, Dialogue: 0,0:03:11.06,0:03:15.10,Default,,0000,0000,0000,,ну, зрештою, я ж не якийсь пришелепкуватий. Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:18.05,Default,,0000,0000,0000,,Загально відомо, що люди, які слідують за своїм захопленням Dialogue: 0,0:03:18.05,0:03:23.03,Default,,0000,0000,0000,,дещо повернуті на цьому. Трохи дивні? Га? Га? Так? Dialogue: 0,0:03:23.03,0:03:26.05,Default,,0000,0000,0000,,Знаєте, така собі чітка межа між божевіллям і геніальністю. Dialogue: 0,0:03:26.05,0:03:30.10,Default,,0000,0000,0000,,Я не дивак. Я читаю біографію Стіва Джобса. Dialogue: 0,0:03:30.10,0:03:34.05,Default,,0000,0000,0000,,О Господи. Я не такий, ні. Я пристойний. Dialogue: 0,0:03:34.05,0:03:37.05,Default,,0000,0000,0000,,Я нормальний. Я пристойна, нормальна людина, Dialogue: 0,0:03:37.05,0:03:39.06,Default,,0000,0000,0000,,а у пристойних, нормальних людей Dialogue: 0,0:03:39.06,0:03:43.03,Default,,0000,0000,0000,,не має захоплення. Dialogue: 0,0:03:43.03,0:03:46.01,Default,,0000,0000,0000,,Ах. Але я все-таки хочу мати блискучу кар'єру. Dialogue: 0,0:03:46.01,0:03:48.04,Default,,0000,0000,0000,,Я не готовий слідувати за своїм захопленням, отже, я знаю, що Dialogue: 0,0:03:48.04,0:03:51.01,Default,,0000,0000,0000,,збираюсь робити, бо в мене є, в мене є рішення, Dialogue: 0,0:03:51.01,0:03:53.01,Default,,0000,0000,0000,,в мене є план. Dialogue: 0,0:03:53.01,0:03:55.03,Default,,0000,0000,0000,,Той, про який розповіли мені мама з татом. Dialogue: 0,0:03:55.03,0:03:58.05,Default,,0000,0000,0000,,Мама й тато казали мені, що, якщо я буду тяжко працювати, Dialogue: 0,0:03:58.05,0:04:02.01,Default,,0000,0000,0000,,я зроблю гарну кар'єру. Отож, якщо ви тяжко працюєте Dialogue: 0,0:04:02.01,0:04:05.03,Default,,0000,0000,0000,,і досягаєте гарної кар'єри, тоді коли ви працюєте дійсно, дійсно тяжко, Dialogue: 0,0:04:05.03,0:04:07.05,Default,,0000,0000,0000,,ви матимете блискучу кар'єру. Хіба це, начебто, Dialogue: 0,0:04:07.05,0:04:09.01,Default,,0000,0000,0000,,не логічно з погляду математики?" Dialogue: 0,0:04:09.01,0:04:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Хммм. Ні. (Сміх) Dialogue: 0,0:04:10.06,0:04:13.04,Default,,0000,0000,0000,,Проте вам вдалось себе в цьому переконати. Dialogue: 0,0:04:13.04,0:04:15.04,Default,,0000,0000,0000,,Знаєте що? Існує маленький секрет. Dialogue: 0,0:04:15.04,0:04:18.06,Default,,0000,0000,0000,,Бажаєте працювати? Бажаєте працювати надзвичайно, надзвичайно, надзвичайно тяжко? Dialogue: 0,0:04:18.06,0:04:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Знаєте що? Вам це вдасться. Світ надасть вам Dialogue: 0,0:04:20.07,0:04:25.06,Default,,0000,0000,0000,,можливість працювати надзвичайно, надзвичайно, надзвичайно, надзвичайно тяжко, Dialogue: 0,0:04:25.06,0:04:30.03,Default,,0000,0000,0000,,але ви ж такі впевнені, що це забезпечить вам Dialogue: 0,0:04:30.03,0:04:34.06,Default,,0000,0000,0000,,блискучу кар'єру, навіть незважаючі на те, що все свідчить про протилежне? Dialogue: 0,0:04:34.06,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Отже, припустімо, поговоримо про тих з вас, Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.02,Default,,0000,0000,0000,,хто намагаються віднайти своє покликання. Dialogue: 0,0:04:40.02,0:04:42.04,Default,,0000,0000,0000,,Насправді ви розумієте, що вам краще це зробити, Dialogue: 0,0:04:42.04,0:04:46.04,Default,,0000,0000,0000,,незважаючі ні на які виправдання. Ви намагаєтеся відшукати своє покликання, Dialogue: 0,0:04:47.08,0:04:49.09,Default,,0000,0000,0000,,і ви такі щасливі. Dialogue: 0,0:04:49.09,0:04:52.02,Default,,0000,0000,0000,,Ви знаходите те, що вас цікавить. Dialogue: 0,0:04:52.02,0:04:55.02,Default,,0000,0000,0000,,В мене є захоплення! В мене є захоплення! Розповідаєте ви мені. Dialogue: 0,0:04:55.02,0:04:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Ви кажете: "В мене є зацікавлення!" Я кажу: "Це чудово! Dialogue: 0,0:04:57.05,0:05:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Але що, що ви намагаєтесь мені сказати? Що у вас - " Dialogue: 0,0:05:00.06,0:05:02.02,Default,,0000,0000,0000,,"Ну, у мене є захоплення." Dialogue: 0,0:05:02.02,0:05:03.06,Default,,0000,0000,0000,,Я кажу: "Чи маєте ви покликання?" Dialogue: 0,0:05:03.06,0:05:06.01,Default,,0000,0000,0000,,"У мене є захоплення", - кажете ви. Dialogue: 0,0:05:06.01,0:05:07.09,Default,,0000,0000,0000,,Ваше захоплення порівняно з чим? Dialogue: 0,0:05:07.09,0:05:10.04,Default,,0000,0000,0000,,"Ну, я зацікавлений цим". Dialogue: 0,0:05:10.04,0:05:13.10,Default,,0000,0000,0000,,А як щодо решти людських занять? Dialogue: 0,0:05:13.10,0:05:15.10,Default,,0000,0000,0000,,"Мене вони не цікавлять". Dialogue: 0,0:05:15.10,0:05:17.10,Default,,0000,0000,0000,,Ви всі їх спробували, чи не так? Dialogue: 0,0:05:17.10,0:05:20.07,Default,,0000,0000,0000,,"Ні. Не зовсім." Dialogue: 0,0:05:20.07,0:05:23.04,Default,,0000,0000,0000,,Покликання - це кохання усього вашого життя. Dialogue: 0,0:05:23.04,0:05:28.03,Default,,0000,0000,0000,,Покликання - те, що допомагає вам проявити Dialogue: 0,0:05:28.03,0:05:30.07,Default,,0000,0000,0000,,щонайповніше ваш талант. Dialogue: 0,0:05:30.07,0:05:33.02,Default,,0000,0000,0000,,Покликання, зацікавлення - це не одне й те саме. Dialogue: 0,0:05:33.02,0:05:35.06,Default,,0000,0000,0000,,Ви дійсно збираєтесь сказати своїй коханій людині: Dialogue: 0,0:05:35.06,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,"Виходь за мене! Ти цікавий/цікава." (Сміх у залі) Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:47.03,Default,,0000,0000,0000,,Такого не станеться. Такого не станеться, і ви помрете на самоті. (Сміх у залі) Dialogue: 0,0:05:47.03,0:05:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Те, чого ви бажаєте, те, чого ви бажаєте, те, чого ви бажаєте, Dialogue: 0,0:05:50.08,0:05:54.04,Default,,0000,0000,0000,,і є покликання. Це виходить за межі зацікавлення. Dialogue: 0,0:05:54.04,0:05:57.09,Default,,0000,0000,0000,,Вам потрібно 20 зацікавлень, і вже потім одне з них, Dialogue: 0,0:05:57.09,0:06:00.10,Default,,0000,0000,0000,,одне з них, може статися, захопить вас, заволодіє вашою увагою Dialogue: 0,0:06:00.10,0:06:03.05,Default,,0000,0000,0000,,більше, ніж що-небудь, і тоді ви, можливо, знайдете Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:07.06,Default,,0000,0000,0000,,своє найбільше кохання в порівнянні зі всіма іншими речами, Dialogue: 0,0:06:07.06,0:06:10.10,Default,,0000,0000,0000,,які вас цікавлять, а це і є покликання. Dialogue: 0,0:06:10.10,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,У мене є друг, що освідчився своїй коханій. Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:16.10,Default,,0000,0000,0000,,Він був економічно розважливою людиною. Dialogue: 0,0:06:16.10,0:06:20.06,Default,,0000,0000,0000,,Він сказав своїй коханій: "Давай одружимося. Dialogue: 0,0:06:20.06,0:06:23.06,Default,,0000,0000,0000,,Об'єднаймо наші зацікавлення." Dialogue: 0,0:06:23.06,0:06:25.05,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх у залі) Dialogue: 0,0:06:25.05,0:06:27.04,Default,,0000,0000,0000,,Так, він це сказав. Dialogue: 0,0:06:27.04,0:06:31.08,Default,,0000,0000,0000,,"Я щиро тебе кохаю," - сказав він. "Я кохаю тебе до нестями. Я кохаю тебе Dialogue: 0,0:06:31.08,0:06:35.03,Default,,0000,0000,0000,,більше, ніж будь-яку жінку, з якою в мене колись були стосунки. Dialogue: 0,0:06:35.03,0:06:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Я кохаю тебе більше, ніж Мері, Джейн, Гертруду, С'юзі, Пенелопу, Dialogue: 0,0:06:39.08,0:06:41.08,Default,,0000,0000,0000,,Інгрід, Гертруду, Гретель - Dialogue: 0,0:06:41.08,0:06:44.02,Default,,0000,0000,0000,,Я тоді був по програмі обміну в Німеччині." (Сміх у залі) Dialogue: 0,0:06:44.02,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,"Я кохаю тебе більше, ніж - " Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:53.04,Default,,0000,0000,0000,,Достатньо! Вона пішла на половині переліку Dialogue: 0,0:06:53.04,0:06:55.04,Default,,0000,0000,0000,,його кохання до неї. Dialogue: 0,0:06:55.04,0:06:58.02,Default,,0000,0000,0000,,Коли він оговтався від подиву, самі розумієте, Dialogue: 0,0:06:58.02,0:07:03.08,Default,,0000,0000,0000,,відмови, він дійшов висновку, що він якимось дивом уникнув Dialogue: 0,0:07:03.08,0:07:07.06,Default,,0000,0000,0000,,шлюбу з нерозважливою людиною, Dialogue: 0,0:07:07.06,0:07:09.08,Default,,0000,0000,0000,,хоча він взяв собі до увагу, що наступного разу, коли Dialogue: 0,0:07:09.08,0:07:13.10,Default,,0000,0000,0000,,він освідчуватиметься, напевно, не варто перераховувати Dialogue: 0,0:07:13.10,0:07:19.09,Default,,0000,0000,0000,,всіх тих жінок, які проходили проби на цю роль. (Сміх у залі) Dialogue: 0,0:07:19.09,0:07:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Але ось в чому річ. Ви повинні розглядати різні варіанти, Dialogue: 0,0:07:23.02,0:07:24.09,Default,,0000,0000,0000,,щоб знайти свою долю, Dialogue: 0,0:07:24.09,0:07:27.08,Default,,0000,0000,0000,,чи вас страхає слово "доля"? Dialogue: 0,0:07:27.08,0:07:30.06,Default,,0000,0000,0000,,Слово "доля" вас лякає? Dialogue: 0,0:07:30.06,0:07:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Ось про що мова, але якщо ви не відшукаєте Dialogue: 0,0:07:32.08,0:07:35.06,Default,,0000,0000,0000,,найповніше вираження свого таланту, якщо ви погодитесь Dialogue: 0,0:07:35.06,0:07:38.02,Default,,0000,0000,0000,,на "цікаве", що б це, в біса, не означало, Dialogue: 0,0:07:38.02,0:07:41.04,Default,,0000,0000,0000,,знаєте, що станеться наприкінці вашого довгого життя? Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:44.06,Default,,0000,0000,0000,,Ваші друзі та родина зберуться на цвинтарі, Dialogue: 0,0:07:44.06,0:07:47.09,Default,,0000,0000,0000,,і там поруч з вашою могилою буде надгробок, Dialogue: 0,0:07:47.09,0:07:50.08,Default,,0000,0000,0000,,а тому надгробку буде надпис: Dialogue: 0,0:07:50.08,0:07:57.09,Default,,0000,0000,0000,,"Тут поховано видатного інженера, що винайшов липучки." Dialogue: 0,0:07:57.09,0:08:02.05,Default,,0000,0000,0000,,Але ось що мало б бути написано на тому надгробку, Dialogue: 0,0:08:02.05,0:08:05.03,Default,,0000,0000,0000,,в іншому житті, Dialogue: 0,0:08:05.03,0:08:08.10,Default,,0000,0000,0000,,що мало б бути написано на ньому, коли б це було найвищим проявом Dialogue: 0,0:08:08.10,0:08:14.03,Default,,0000,0000,0000,,таланту: "Тут поховано останнього Нобелівського лауреата з фізики, який Dialogue: 0,0:08:14.03,0:08:17.06,Default,,0000,0000,0000,,сформулював єдину теорію поля Dialogue: 0,0:08:17.06,0:08:21.04,Default,,0000,0000,0000,,та показав практичне застосування двигуна деформації." Dialogue: 0,0:08:21.04,0:08:23.08,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх у залі) Dialogue: 0,0:08:23.08,0:08:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Липучки, аякже. (Сміх у залі) Dialogue: 0,0:08:27.08,0:08:31.07,Default,,0000,0000,0000,,Оце була б блискуча кар'єра. Dialogue: 0,0:08:31.07,0:08:35.07,Default,,0000,0000,0000,,Оце була втрачена можливість. Dialogue: 0,0:08:35.07,0:08:37.07,Default,,0000,0000,0000,,Але ж є серед вас і такі, хто, Dialogue: 0,0:08:37.07,0:08:41.03,Default,,0000,0000,0000,,незважаючі на всі відмовки, знайде, Dialogue: 0,0:08:41.03,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,відшукає своє покликання, Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:48.03,Default,,0000,0000,0000,,але все одно зазнає поразки. Dialogue: 0,0:08:48.03,0:08:51.07,Default,,0000,0000,0000,,Ви зазнаєте поразки через те, Dialogue: 0,0:08:51.07,0:08:54.07,Default,,0000,0000,0000,,через те, що ви не збирається цього робити, Dialogue: 0,0:08:54.07,0:08:58.06,Default,,0000,0000,0000,,адже ви вже вигадали нове виправдання, Dialogue: 0,0:08:58.06,0:09:03.08,Default,,0000,0000,0000,,яке-небудь виправдання тільки б нічого не робити, і це виправдання Dialogue: 0,0:09:03.08,0:09:06.04,Default,,0000,0000,0000,,я вже чув незліченну кількість разів. Dialogue: 0,0:09:06.04,0:09:18.01,Default,,0000,0000,0000,,"Так, я прагну блискучої кар'єри, проте для мене Dialogue: 0,0:09:18.01,0:09:23.03,Default,,0000,0000,0000,,людські взаємини важливіші за професійні досягнення. Dialogue: 0,0:09:23.03,0:09:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу бути чудовим другом. Я хочу бути чудовим чоловіком/дружиною. Dialogue: 0,0:09:28.02,0:09:31.08,Default,,0000,0000,0000,,Я прагну бути чудовим батьком, і не пожертвую всім цим Dialogue: 0,0:09:31.08,0:09:35.07,Default,,0000,0000,0000,,заради неймовірного досягнення." Dialogue: 0,0:09:35.07,0:09:37.08,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх у залі) Dialogue: 0,0:09:37.08,0:09:39.04,Default,,0000,0000,0000,,Що ви хочете від мене почути? Dialogue: 0,0:09:39.04,0:09:42.04,Default,,0000,0000,0000,,Отож, ви дійсно хочете, щоб я сказав вам зараз, запевнив вас, Dialogue: 0,0:09:42.04,0:09:45.07,Default,,0000,0000,0000,,що "Взагалі-то, я не лупцюю дітей." (Сміх у залі) Dialogue: 0,0:09:45.07,0:09:49.09,Default,,0000,0000,0000,,Чи не так? Придивіться до світу, яким ви себе оточили. Dialogue: 0,0:09:49.09,0:09:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Ви в будь-якому випадку герої, а я, виходячи з припущення, Dialogue: 0,0:09:54.10,0:09:58.02,Default,,0000,0000,0000,,неймовірно тактовного, що у вас можливо є бажання блискучої кар'єри, Dialogue: 0,0:09:58.02,0:10:01.03,Default,,0000,0000,0000,,повинен ненавидіти дітей. Проте я не ненавиджу дітей. Я не лупцюю їх. Dialogue: 0,0:10:01.03,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Ну так, був тут один малий, що вештався будівлею, Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:08.03,Default,,0000,0000,0000,,як я сюди прийшов, проте ні, я його не відлупцював. Dialogue: 0,0:10:08.03,0:10:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Звісно, я мусив сказати йому, що вхід у будівлю тільки для дорослих Dialogue: 0,0:10:11.04,0:10:12.08,Default,,0000,0000,0000,,і виставити його. Dialogue: 0,0:10:12.08,0:10:14.08,Default,,0000,0000,0000,,Він щось пробурмотів про свою маму, Dialogue: 0,0:10:14.08,0:10:18.07,Default,,0000,0000,0000,,та я сказав йому, що вона, ймовірно, знайде його надворі. Dialogue: 0,0:10:18.07,0:10:22.01,Default,,0000,0000,0000,,Востаннє я бачив його на сходах у сльозах. (Сміх у залі) Dialogue: 0,0:10:22.01,0:10:24.06,Default,,0000,0000,0000,,Ото вже тюхтій. (Сміх у залі) Dialogue: 0,0:10:24.06,0:10:27.00,Default,,0000,0000,0000,,А ви чого ви хочете? Ви ж чекали, що я саме це й скажу. Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:29.03,Default,,0000,0000,0000,,Ви справді гадаєте, ви справді гадаєте, що це нормально, Dialogue: 0,0:10:29.03,0:10:32.01,Default,,0000,0000,0000,,коли ви берете Dialogue: 0,0:10:32.01,0:10:35.09,Default,,0000,0000,0000,,дітей та використовуєте їх як прикриття? Dialogue: 0,0:10:35.09,0:10:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Ви знаєте, що одного дня станеться, Dialogue: 0,0:10:37.08,0:10:41.09,Default,,0000,0000,0000,,ви, ідеальний батько, ви? Dialogue: 0,0:10:41.09,0:10:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Одного дня ваша дитина прийде до вас і скаже: Dialogue: 0,0:10:45.02,0:10:47.04,Default,,0000,0000,0000,,"Я знаю ким я хочу бути. Dialogue: 0,0:10:47.04,0:10:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Я знаю, чим я хочу займатись у житті." Dialogue: 0,0:10:49.04,0:10:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Ви такі щасливі. Це сама та розмова, Dialogue: 0,0:10:51.08,0:10:54.07,Default,,0000,0000,0000,,яку кожен батько хоче почути, адже ваша дитина має успіхи в математиці, Dialogue: 0,0:10:54.07,0:10:57.08,Default,,0000,0000,0000,,і ви певні, що вам сподобається продовження розмови. Dialogue: 0,0:10:57.08,0:10:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Ваша дитина каже: "Я вирішив. Dialogue: 0,0:10:59.10,0:11:02.06,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу бути фокусником. Dialogue: 0,0:11:02.06,0:11:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу показувати фокуси на сцені." Dialogue: 0,0:11:06.08,0:11:08.08,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх у залі) Dialogue: 0,0:11:08.08,0:11:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Що ж кажете ви? Dialogue: 0,0:11:11.02,0:11:13.07,Default,,0000,0000,0000,,Ви кажете, що, ви кажете: Dialogue: 0,0:11:13.07,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,"Нууу...це ризиковано, малюк. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.08,Default,,0000,0000,0000,,Ти можеш прогоріти, малюк. Ти не заробиш на цьому багато грошей, малюк. Dialogue: 0,0:11:19.08,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Знаєш, я не певний щодо цього, малюк, Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:22.09,Default,,0000,0000,0000,,обдумай це знову, малюк, Dialogue: 0,0:11:22.09,0:11:24.04,Default,,0000,0000,0000,,ти такий здібний в математиці, чому б тобі не - " Dialogue: 0,0:11:24.04,0:11:25.09,Default,,0000,0000,0000,,А малюк перебиває вас і каже: Dialogue: 0,0:11:25.09,0:11:30.04,Default,,0000,0000,0000,,"Але це ж моя мрія. Я мріюти цим займатись." Dialogue: 0,0:11:30.04,0:11:32.03,Default,,0000,0000,0000,,І що ви скажете на це? Dialogue: 0,0:11:32.03,0:11:33.09,Default,,0000,0000,0000,,Знаєте, що ви скажете? Dialogue: 0,0:11:33.09,0:11:39.04,Default,,0000,0000,0000,,"Послухай, малюк. У мене теж колись була мрія, але - але." Dialogue: 0,0:11:39.04,0:11:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Отож, як ви збираєтесь закінчити речення з отим вашим "але"? Dialogue: 0,0:11:42.03,0:11:48.02,Default,,0000,0000,0000,,"... Але. У мене теж колись була мрія, малюк, але я побоявся втілити її в життя." Dialogue: 0,0:11:48.02,0:11:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Чи, може, ви скажете йому таке? Dialogue: 0,0:11:50.08,0:11:54.06,Default,,0000,0000,0000,,"У мене колись була мрія, малюк. Dialogue: 0,0:11:54.06,0:11:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Але тут ти з'явився на світ." (Сміх у залі) Dialogue: 0,0:11:59.06,0:12:01.05,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх у залі) (Оплески) Dialogue: 0,0:12:01.05,0:12:06.09,Default,,0000,0000,0000,,Ви, ви справді хочете використовувати свою сім'ю, Dialogue: 0,0:12:06.09,0:12:09.06,Default,,0000,0000,0000,,ви справді хотіли б дивитися на чоловіка/дружину Dialogue: 0,0:12:09.06,0:12:14.01,Default,,0000,0000,0000,,і на свою дитину й бачити в них своїх тюремників? Dialogue: 0,0:12:14.01,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Є дещо, що ви могли б сказати своїй дитині, Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:22.01,Default,,0000,0000,0000,,коли він чи вона скажуть: "У мене є мрія." Dialogue: 0,0:12:22.01,0:12:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Ви могли б сказати, коли б заглянули в обличчя своїй дитині, сказати: Dialogue: 0,0:12:27.06,0:12:30.03,Default,,0000,0000,0000,,"Вперед, малюк, Dialogue: 0,0:12:30.03,0:12:34.06,Default,,0000,0000,0000,,як це колись зробив я." Dialogue: 0,0:12:34.06,0:12:37.03,Default,,0000,0000,0000,,Проте ви такого сказати не зможете, Dialogue: 0,0:12:37.03,0:12:44.08,Default,,0000,0000,0000,,бо ви ж того не зробили. Одже, ви не можете. (Сміх у залі) Dialogue: 0,0:12:44.08,0:12:47.03,Default,,0000,0000,0000,,Таким чином, провину батьків Dialogue: 0,0:12:47.03,0:12:52.04,Default,,0000,0000,0000,,спокутують нещасні діти. Dialogue: 0,0:12:52.04,0:12:57.07,Default,,0000,0000,0000,,Чому ви шукаєте порятунку у взаєминах з людьми Dialogue: 0,0:12:57.07,0:13:03.04,Default,,0000,0000,0000,,як виправдання, щоб не шукати і не розвивати своє покликання? Dialogue: 0,0:13:03.04,0:13:05.06,Default,,0000,0000,0000,,Ви знаєте чому. Dialogue: 0,0:13:05.06,0:13:08.09,Default,,0000,0000,0000,,В глибині душі ви знаєте чому, Dialogue: 0,0:13:08.09,0:13:11.02,Default,,0000,0000,0000,,і я абсолютно серйозно. Dialogue: 0,0:13:11.02,0:13:13.08,Default,,0000,0000,0000,,Ви знаєте, чому ви зостанетесь в теплі та затишку Dialogue: 0,0:13:13.08,0:13:16.08,Default,,0000,0000,0000,,та оточите себе стосунками з людьми. Dialogue: 0,0:13:16.08,0:13:20.06,Default,,0000,0000,0000,,Через те, що ви - Dialogue: 0,0:13:20.06,0:13:22.04,Default,,0000,0000,0000,,ви знаєте, хто ви є. Dialogue: 0,0:13:22.04,0:13:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Ви боїтеся піти за своїм покликанням. Dialogue: 0,0:13:26.02,0:13:28.03,Default,,0000,0000,0000,,Боїтеся виглядати смішними. Dialogue: 0,0:13:28.03,0:13:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Боїтеся спробувати. Боїтеся провалу. Dialogue: 0,0:13:34.09,0:13:41.03,Default,,0000,0000,0000,,Чудовий друг, чудовий/а чоловік/дружина, чудовий/а батько/мати, чудова кар'єра. Dialogue: 0,0:13:41.03,0:13:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Хіба це не повний комплект? Хіба це не те, ким ви є? Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:49.05,Default,,0000,0000,0000,,Як чином ви можете бути кимось одним без інишх складових? Dialogue: 0,0:13:49.05,0:13:52.01,Default,,0000,0000,0000,,Проте ви боїтеся. Dialogue: 0,0:13:52.01,0:14:00.07,Default,,0000,0000,0000,,І от чому ви не досягнете чудової кар'єри, якщо тільки - Dialogue: 0,0:14:00.07,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,якщо тільки, це найбільш виразне слово, що апелює до наших спогадів, з-поміж усіх інших в англійській мові - Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:08.09,Default,,0000,0000,0000,,якщо тільки. Dialogue: 0,0:14:08.09,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Проте слово "якщо тільки" також поєднують Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:18.07,Default,,0000,0000,0000,,з іншою, найжахливішою фразою: Dialogue: 0,0:14:18.07,0:14:21.05,Default,,0000,0000,0000,,"Якщо б тільки я мав..." Dialogue: 0,0:14:21.05,0:14:24.03,Default,,0000,0000,0000,,"Якщо б тільки я мав..." Dialogue: 0,0:14:24.03,0:14:29.03,Default,,0000,0000,0000,,Якщо колись ця думка атакуватиме ваш мозок, Dialogue: 0,0:14:29.03,0:14:33.00,Default,,0000,0000,0000,,буде нестерпимо болісно. Dialogue: 0,0:14:33.01,0:14:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Отже, це - ті різновиди причин, Dialogue: 0,0:14:35.08,0:14:37.03,Default,,0000,0000,0000,,через які ви зазнаєте поразки Dialogue: 0,0:14:37.03,0:14:40.05,Default,,0000,0000,0000,,у досягненні блискучої кар'єри, Dialogue: 0,0:14:40.05,0:14:45.04,Default,,0000,0000,0000,,якщо тільки ... Dialogue: 0,0:14:45.04,0:14:49.08,Default,,0000,0000,0000,,Якщо тільки. Dialogue: 0,0:14:49.08,0:14:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Дякую. (Оплески)