1 00:00:01,087 --> 00:00:06,003 Ben, bu öğlen sizinle neden harika bir kariyer elde etmekte 2 00:00:06,003 --> 00:00:10,011 başarısız olacağınızı tartışmak istiyorum. (Kahkahalar) 3 00:00:10,011 --> 00:00:14,089 Ben bir ekonomistim. Ve kasvetliyim. 4 00:00:14,089 --> 00:00:19,036 Günün sonu, üzücü yorumların zamanı. 5 00:00:19,036 --> 00:00:23,022 Ben aranızdan sadece harika bir kariyer isteyenlerle konuşmak istiyorum. 6 00:00:23,022 --> 00:00:24,098 Biliyorum ki, bazılarınız çoktan harika bir 7 00:00:24,098 --> 00:00:27,011 kariyer istediklerine karar verdiler. 8 00:00:27,011 --> 00:00:29,049 Siz de başarısız olacaksınız -- (Kahkahalar) 9 00:00:29,049 --> 00:00:32,057 çünkü -- Aman tanrım, hepiniz başarısız olma konusunda ne kadar da neşelisiniz. 10 00:00:32,057 --> 00:00:38,020 Kanadalı grup, şüphesiz. (Kahkahalar) 11 00:00:38,020 --> 00:00:40,066 İyi bir kariyer sahibi olmaya çalışanlar başarısız olacak 12 00:00:40,066 --> 00:00:44,042 çünkü gerçekten de, iyi işler tükeniyor. 13 00:00:44,042 --> 00:00:47,067 Harika işler ve kariyerler var 14 00:00:47,067 --> 00:00:51,038 ve bolca stres, yüksek oranda iş yükü, 15 00:00:51,038 --> 00:00:54,083 kan emici, tekdüze ve can sıkıcı işler de var 16 00:00:54,083 --> 00:00:56,017 ve işten başka neredeyse hiçbir şey yok. 17 00:00:56,017 --> 00:00:58,052 Bu yüzden iyi iş arayan insanlar başarısız olacaklar. 18 00:00:58,052 --> 00:01:01,048 Harika işler ile kariyer arayanlar ve neden 19 00:01:01,048 --> 00:01:05,050 başarısız olacakları konusunda da konuşacağım. 20 00:01:05,050 --> 00:01:11,075 İlk sebep, insanlar size defalarca şöyle diyecekler: 21 00:01:11,075 --> 00:01:15,028 "Eğer harika bir kariyer istiyorsan, tutkunu sürdürmen, 22 00:01:15,028 --> 00:01:18,031 hayallerinin peşinden gitmen, hayatında seni en cezbeden, 23 00:01:18,031 --> 00:01:21,047 büyüleyen şeyi takip etmen gerek." 24 00:01:21,047 --> 00:01:23,079 tekrar tekrar bunu duysanız da sonunda yapmamaya 25 00:01:23,079 --> 00:01:27,087 karar vereceksiniz. Steven J.'nin Stanford'dan mezuniyet 26 00:01:27,087 --> 00:01:32,013 konuşmasını kaç kez indirirseniz indirin, 27 00:01:32,013 --> 00:01:35,043 yine ona bakacak ve yapmamaya karar vereceksiniz. 28 00:01:35,043 --> 00:01:37,082 Neden böyle yaptığınız konusunda çok emin değilim. 29 00:01:37,082 --> 00:01:39,082 Bunu yapmak için çok tembelsiniz. Bu çok zor. 30 00:01:39,082 --> 00:01:42,031 Tutkunuz için bakmaktan ve onu bulamamaktan korkuyorsunuz, 31 00:01:42,031 --> 00:01:45,041 aptal gibi hissedeceksiniz, böylece neden tutkunuzu 32 00:01:45,041 --> 00:01:48,035 aramayacağınız hakkında bahaneler yaratıyorsunuz. 33 00:01:48,035 --> 00:01:49,097 Ve bunlar sadece bahaneler, bayanlar ve baylar. 34 00:01:49,097 --> 00:01:52,075 Şimdi, eğer harika bir kariyer istiyorsanız asıl yapmanız gereken 35 00:01:52,075 --> 00:01:55,067 neden yapmadığınız hakkında yaratıcılığınızla oluşturduğunuz 36 00:01:55,067 --> 00:01:58,064 bahanelerden oluşan uzun bir listenin üstünden geçeceğiz. 37 00:01:58,064 --> 00:02:04,069 Mesela, en büyük bahanelerinizden biri, 38 00:02:04,069 --> 00:02:09,070 "Harika kariyerler çoğu insan için sadece bir şans meselesi, 39 00:02:09,070 --> 00:02:13,018 o yüzden sadece bekleyeceğim ve şanslı olmayı deneyeceğim 40 00:02:13,018 --> 00:02:15,086 ve eğer şanslıysam, harika bir kariyere sahip olacağım. 41 00:02:15,086 --> 00:02:18,084 Eğer değilsem, iyi bir kariyerim olacak." 42 00:02:18,084 --> 00:02:22,032 Ama iyi bir kariyer olanaksız, dolayısıyla bu karar işlemeyecek. 43 00:02:22,032 --> 00:02:26,019 O zaman, diğer sebebiniz, "Evet, tutkularını takip eden özel 44 00:02:26,019 --> 00:02:30,016 insanlar var, ama onlar dâhiler. 45 00:02:30,016 --> 00:02:33,043 Onlar Steven J. Ben bir dâhi değilim. 46 00:02:33,043 --> 00:02:36,002 Beş yaşımdayken, dâhi olduğumu düşünmüştüm, 47 00:02:36,002 --> 00:02:38,004 ama öğretmenim bu fikri aklımdan çıkardığından 48 00:02:38,004 --> 00:02:41,022 beri çok uzun zaman oldu." (Kahkalar) Hmm? 49 00:02:41,022 --> 00:02:45,080 "Ve şimdi biliyorum ki şu an tamamen yeterliyim." 50 00:02:45,080 --> 00:02:48,052 Şimdi, görüyorsunuz ki, eğer 1950'de olsaydık, 51 00:02:48,052 --> 00:02:51,019 tamamen yeterli olmak, 52 00:02:51,019 --> 00:02:53,042 size harika bir kariyer vermiş olurdu. 53 00:02:53,042 --> 00:02:57,047 Ama tahmin edin ne oldu? Yıl neredeyse 2012 ve 54 00:02:57,047 --> 00:03:01,060 dünyaya "Ben bütünüyle, tamamen yeterliyim," demek 55 00:03:01,060 --> 00:03:05,085 kendinizi övgülerin en sönüğüyle lanetlemektir. 56 00:03:05,085 --> 00:03:08,018 Ve sonrasında, tabii ki, bir başka bahane: 57 00:03:08,018 --> 00:03:11,055 "Bunu yapardım, şunu yapardım, ama, ama 58 00:03:11,055 --> 00:03:15,097 nihayetinde ben tuhaf değilim. 59 00:03:15,097 --> 00:03:18,051 Herkes bilir ki hayallerini takip eden insanlar 60 00:03:18,051 --> 00:03:23,028 bir şekilde takıntılıdırlar. Biraz da garip? Hmm? Hmm? Oldu mu? 61 00:03:23,028 --> 00:03:26,049 Bilirsiniz, delilik ve zeka arasında ince bir çizgi. 62 00:03:26,049 --> 00:03:30,095 Ben garip değilim. Steven J.'nin biyografisini okudum. 63 00:03:30,095 --> 00:03:34,047 Aman aman. Ben bu insan değilim. Ben iyiyim. 64 00:03:34,047 --> 00:03:37,051 Ben normalim. Ben iyi, nomal bir insanım 65 00:03:37,051 --> 00:03:39,064 ve iyi, normal insanlar 66 00:03:39,064 --> 00:03:43,032 tutkuya sahip değillerdir. 67 00:03:43,032 --> 00:03:46,013 Ah. Ama hala harika bir kariyer istiyorum. 68 00:03:46,013 --> 00:03:48,037 Ama tutkumun peşinden gitmek için hazır değilim, bu yüzden 69 00:03:48,037 --> 00:03:51,009 ne yapacağımı biliyorum, çünkü benim, benim bir çözümüm var. 70 00:03:51,009 --> 00:03:53,008 Bir stratejim var. 71 00:03:53,008 --> 00:03:55,026 Annemin ve babamın bana söylediği bir şey. 72 00:03:55,026 --> 00:03:58,053 Annem ve babam bana eğer sıkı çalışırsam, 73 00:03:58,053 --> 00:04:02,010 iyi bir kariyer elde edeceğimi söylediler. Dolayısıyla, eğer sıkı çalışıp 74 00:04:02,010 --> 00:04:05,028 iyi bir kariyere sahip oluyorsanız, eğer gerçekten çok çok sıkı çalışırsanız, 75 00:04:05,028 --> 00:04:07,048 harika bi kariyere sahip olacaksınız. Matematiksel 76 00:04:07,048 --> 00:04:09,010 olarak kulağa anlamlı gelmiyor mu?" 77 00:04:09,010 --> 00:04:10,060 Hmm. Hayır. (Kahkahalar) 78 00:04:10,060 --> 00:04:13,040 Ama kendinizi buna ikna etmeyi başardınız. 79 00:04:13,040 --> 00:04:15,041 Biliyor musunuz? İşte sizi küçük bir sır. 80 00:04:15,041 --> 00:04:18,055 Çalışmak mı istiyorsunuz? Gerçekten çok çok çok sıkı mı çalışmak istiyorsunuz? 81 00:04:18,055 --> 00:04:20,069 Biliyor musunuz? Başarılı olacaksınız. Dünya size gerçekten 82 00:04:20,069 --> 00:04:25,059 çok çok çok sıkı çalışma şansını verecek, 83 00:04:25,059 --> 00:04:30,032 ama bütün kanıtlar tersine olmasına rağmen dünyanın size 84 00:04:30,032 --> 00:04:34,065 harika bir kariyer vereceğine emin misiniz? 85 00:04:34,065 --> 00:04:38,000 O zaman varsayalım ve aranızdan tutkularını bulmaya 86 00:04:38,000 --> 00:04:40,017 calışanları ele alalım. 87 00:04:40,017 --> 00:04:42,041 Gerçekten de bunu yapmanın sizin için daha iyi olacağını anladınız 88 00:04:42,041 --> 00:04:46,037 ve bahanelere aldırmadınız. Tutkunuzu bulmaya çalışıyorsunuz 89 00:04:47,078 --> 00:04:49,087 ve çok mutlusunuz. 90 00:04:49,087 --> 00:04:52,021 İlgilendiğiniz bir şey buldunuz. 91 00:04:52,021 --> 00:04:55,015 İlgimi çeken bir şey var! İlgimi çeken bir şey var! Söyle bana. 92 00:04:55,015 --> 00:04:57,048 Diyorsunuz ki, "İlgimi çeken bir şey var." Diyorum ki, "Bu şahane!" 93 00:04:57,048 --> 00:05:00,062 Ve bana, bana neyi söylemeye çalışıyorsunuz? 94 00:05:00,062 --> 00:05:02,017 "İlgilendiğim bir şey var." 95 00:05:02,017 --> 00:05:03,062 Ben diyorum ki. "Bir tutkun var mı?" 96 00:05:03,062 --> 00:05:06,009 Sizse "İlgilendiğim bir şey var" diyorsunuz. 97 00:05:06,009 --> 00:05:07,090 İlginiz neye karşı? 98 00:05:07,090 --> 00:05:10,035 "Şununla ilgileniyorum." 99 00:05:10,035 --> 00:05:13,098 Peki geri kalan diğer aktiviteler? 100 00:05:13,098 --> 00:05:15,098 "Onlarla ilgilenmiyorum." 101 00:05:15,098 --> 00:05:17,097 Bütün hepsine baktın mı? 102 00:05:17,097 --> 00:05:20,074 "Hayır, tam olarak sayılmaz." 103 00:05:20,074 --> 00:05:23,035 Tutku en büyük aşkınız. 104 00:05:23,035 --> 00:05:28,030 Tutku sizin yeteniğinizi en üst düzeyde ifade etmenize 105 00:05:28,030 --> 00:05:30,069 yardım eden şeydir. 106 00:05:30,069 --> 00:05:33,015 Tutku, ilgi -- aynı şey değiller. 107 00:05:33,015 --> 00:05:35,062 Gerçekten de sevgilinize gidecek ve 108 00:05:35,062 --> 00:05:42,001 "Benimle evlen! İlginçsin." mi diyeceksiniz? (Kahkahalar) 109 00:05:42,001 --> 00:05:47,032 Gerçekleşmeyecek. Gerçekleşmeyecek ve yalnız öleceksiniz. (Kahkahalar) 110 00:05:47,032 --> 00:05:50,077 İstediğiniz şey, istediğiniz şey, istediğiniz şey: 111 00:05:50,077 --> 00:05:54,035 tutku. İlginin ötesinde. 112 00:05:54,035 --> 00:05:57,094 20 tane ilgiye ihtiyacınız var ve belki bunlardan biri 113 00:05:57,094 --> 00:06:00,095 sizi yakalayabilir, içlerinden biri sizi başka her şeyden 114 00:06:00,095 --> 00:06:03,046 daha çok bağlayıcı olabilir ve diğer şeylere kıyasla belki 115 00:06:03,046 --> 00:06:07,055 hayatınızdaki en büyük aşkı bulmuşsunuzdur; 116 00:06:07,055 --> 00:06:10,096 işte bu, sizin tutkunuz. 117 00:06:10,096 --> 00:06:14,000 Sevgilisine evlilik teklif eden bir arkadaşım var. 118 00:06:14,000 --> 00:06:16,098 Ekonomik olarak mantıklı davranan bir insan. 119 00:06:16,098 --> 00:06:20,059 Sevgilisine "Evlenmemize ve ilgilerimizi 120 00:06:20,059 --> 00:06:23,059 birleştirmize izin ver." dedi. 121 00:06:23,059 --> 00:06:25,053 (Kahkahalar) 122 00:06:25,053 --> 00:06:27,045 Evet, bunu dedi. 123 00:06:27,045 --> 00:06:31,079 "Seni içten seviyorum," dedi. "Seni derin bir sevgiyle seviyorum." 124 00:06:31,079 --> 00:06:35,031 "Seni daha önce karşılaştığım herhangi bir kadından daha çok seviyorum. 125 00:06:35,031 --> 00:06:39,082 Seni Mary'den, Jane'den, Susie'den, Penelope'dan, Ingrid'den, Gertrude'dan, 126 00:06:39,082 --> 00:06:41,085 Gretel'den daha çok seviyorum -- 127 00:06:41,085 --> 00:06:44,025 O zamanlar bir Alman değişim programındaydım." (Kahkahalar) 128 00:06:44,025 --> 00:06:47,000 "Seni --- dan da çok seviyorum" 129 00:06:47,000 --> 00:06:53,036 Pekâlâ. O, sevgilisine karşı olan aşkını sayarken 130 00:06:53,036 --> 00:06:55,040 kız odayı terk etti. 131 00:06:55,040 --> 00:06:58,019 Reddedilmiş olmanın yaşattığı şoku atlattıktan sonra, 132 00:06:58,019 --> 00:07:03,075 mantıksız bir insanla evlenmekten son anda ucuz 133 00:07:03,075 --> 00:07:07,060 kurtulduğu sonucuna vardı. 134 00:07:07,060 --> 00:07:09,085 Buna rağmen, bir daha evlenme teklifi ettiğinde 135 00:07:09,085 --> 00:07:13,095 önceden aynı rol için seçtiği kadınları tek tek saymanın 136 00:07:13,095 --> 00:07:19,093 gerekli bir şey olmadığını aklının bir köşesine yazdı. (Kahkahalar) 137 00:07:19,093 --> 00:07:23,019 İşin ana fikri ortada. Alternatifler için bakmalısıniz ki, 138 00:07:23,019 --> 00:07:24,094 kaderinizi bulabilesiniz 139 00:07:24,094 --> 00:07:27,083 ya da "kader" kelimesinden korkuyor musunuz? 140 00:07:27,083 --> 00:07:30,064 "Kader" kelimesi sizi korkutuyor mu? 141 00:07:30,064 --> 00:07:32,083 Bahsettiğimiz şey bu ve eğer yeteneğinizinin en yüksek şekilde 142 00:07:32,083 --> 00:07:35,059 ifade edilmiş halini bulmazsanız, sadece "ilgi çekici" olana 143 00:07:35,059 --> 00:07:38,018 razı olursanız, artık ne demek oluyorsa bu, 144 00:07:38,018 --> 00:07:41,045 uzun yaşamınızın sonunda ne olacağını biliyor musunuz? 145 00:07:41,045 --> 00:07:44,060 Aileniz ve arkadaşlarınız meazarlıkta toplanmış olacaklar 146 00:07:44,060 --> 00:07:47,088 ve orada mezarınızın tepesinde bir mezar taşı olacak 147 00:07:47,088 --> 00:07:50,075 ve üstüne şöyle bir yazı kazınmış olacak: 148 00:07:50,075 --> 00:07:57,093 "Burada Velcro'yu icat eden seçkin mühendis yatıyor." 149 00:07:57,093 --> 00:08:02,046 Ama mezartaşının asıl söylemesi gereken, 150 00:08:02,046 --> 00:08:05,029 alternatif bir hayatta, 151 00:08:05,029 --> 00:08:08,096 eğer yeteneğinizin en yüksek şekilde ifade edilmiş halinde 152 00:08:08,096 --> 00:08:14,026 olsaydınız yazması gereken "Burada Birleşik Alan Kuramı'nı 153 00:08:14,026 --> 00:08:17,057 formülize eden Warp sürücülerinin pratikte uygulanabilirliğini 154 00:08:17,057 --> 00:08:21,040 gösteren, Fizik dalında Nobel Ödülünü kazanmış biri yatıyor. 155 00:08:21,040 --> 00:08:23,075 (Kahkahalar) 156 00:08:23,075 --> 00:08:27,085 Velcro, tabii ki. (Kahkahalar) 157 00:08:27,085 --> 00:08:31,070 Biri harika bir kariyerdi. 158 00:08:31,070 --> 00:08:35,070 Biri kaçırılmış bir fırsattı. 159 00:08:35,070 --> 00:08:37,070 Ama diğer tarafta, aranızda bazıları var ki, 160 00:08:37,070 --> 00:08:41,033 bütün bu bahanalere rağmen, tutkunuzu, 161 00:08:41,033 --> 00:08:45,005 tutkunuzu bulacaksınız 162 00:08:45,005 --> 00:08:48,029 ve yine de başarısız olacaksınız. 163 00:08:48,029 --> 00:08:51,069 Başarısız olacaksınız, çünkü 164 00:08:51,069 --> 00:08:54,071 tutkunuzu yapmayacaksınız, 165 00:08:54,071 --> 00:08:58,056 çünkü yeni bir bahane icat edeceksiniz, 166 00:08:58,056 --> 00:09:03,083 harekete geçmeyi başarısız kılacak bir bahane ve ben 167 00:09:03,083 --> 00:09:06,038 bu bahaneyi çok defalar duydum. 168 00:09:06,038 --> 00:09:18,014 "Evet, harika bir kariyer sürdürebilirdim ama ben 169 00:09:18,014 --> 00:09:23,034 insan ilişkilerine başarıdan daha büyük önem veriyorum." 170 00:09:23,034 --> 00:09:28,015 Harika bir arkadaş olmak istiyorum. Harika bir eş olmak istiyorum. 171 00:09:28,015 --> 00:09:31,082 Harika bir ebeveyn olmak istiyorum ve ve bunları harika bir başarı 172 00:09:31,082 --> 00:09:35,074 için kurban etmeyeceğim." 173 00:09:35,074 --> 00:09:37,077 (Kahkahalar) 174 00:09:37,077 --> 00:09:39,038 Ne dememi istiyorsunuz? 175 00:09:39,038 --> 00:09:42,037 Şimdi, gerçekten şu an size şunu söylememi mi istiyorsunuz? 176 00:09:42,037 --> 00:09:45,070 "Gerçekten de, yemin ederim çocukları tekmelemiyorum." (Kahkahalar) 177 00:09:45,070 --> 00:09:49,092 Hmm? Kendinize verdiğiniz dünya görüşüne bir bakın. 178 00:09:49,092 --> 00:09:54,095 Ne olursa olsun, siz bir kahramansınız ve ben, incelikle 179 00:09:54,095 --> 00:09:58,025 öneriyorum ki, eğer ki harika bir kariyer istiyorsanız,çocuklardan 180 00:09:58,025 --> 00:10:01,026 nefret etmelisiniz. Ben çocuklardan nefret etmiyorum. Onları tekmelemiyorum. 181 00:10:01,026 --> 00:10:04,003 Evet, buraya geldiğimde binanın etrafında gezinen küçük bir çocuk vardı 182 00:10:04,003 --> 00:10:08,032 ve hayır, onu tekmelemedim. (Kahkahalar) 183 00:10:08,032 --> 00:10:11,040 Elbette, ona bu binanın sadece yetişkinler için olduğunu söylemek 184 00:10:11,040 --> 00:10:12,082 ve onu dişarı çıkarmak zorundaydım. 185 00:10:12,082 --> 00:10:14,082 Annesi hakkında bir şeyler geveledi ve ben 186 00:10:14,082 --> 00:10:18,066 ona büyük ihtimalle annesini dışarıda bir şekilde bulacağını söyledim. 187 00:10:18,066 --> 00:10:22,012 Onu son gördüğümde, merdivenlerde ağlıyordu. (Kahkahalar) 188 00:10:22,012 --> 00:10:24,058 Tam bir korkak kedi. (Kahkahalar) 189 00:10:24,058 --> 00:10:27,003 Ama ne demek istiyorsunuz? Bu sizin benden söylememi beklediğiniz şey. 190 00:10:27,003 --> 00:10:29,027 Gerçekten de düşünüyorsunuz ki, çocukları 191 00:10:29,027 --> 00:10:32,012 bir kalkan gibi kullanmak, 192 00:10:32,012 --> 00:10:35,094 yerinde ve uygun bir durum. 193 00:10:35,094 --> 00:10:37,079 Biliyor musunuz bir gün ne olacak, 194 00:10:37,079 --> 00:10:41,088 size, ideal aileye, size? 195 00:10:41,088 --> 00:10:45,016 Bu çocuk bir gün size gelecek ve şöyle diyecek: 196 00:10:45,016 --> 00:10:47,037 "Ne olmak istediğimi biliyorum. 197 00:10:47,037 --> 00:10:49,040 Hayatımla ne yapacağımı biliyorum." 198 00:10:49,040 --> 00:10:51,079 Çok mutlusunuz, Bu ailelerin duymak isteyeceği bir 199 00:10:51,079 --> 00:10:54,068 sohbet, çünkü çocuğunuz matematikte iyi 200 00:10:54,068 --> 00:10:57,080 ve biliyorsunuz ki söyleyeceği şeyi seveceksiniz. 201 00:10:57,080 --> 00:10:59,096 Çocuğunuz şunu diyor: "Karar verdim ki 202 00:10:59,096 --> 00:11:02,063 ben bir sihirbaz olmak istiyorum. 203 00:11:02,063 --> 00:11:06,076 Sahnede sihir numaralarını sergilemek istiyorum." 204 00:11:06,076 --> 00:11:08,079 (Kahkahalar) 205 00:11:08,079 --> 00:11:11,025 Ve ne diyorsunuz? 206 00:11:11,025 --> 00:11:13,072 Diyorsunuz ki, diyorsunuz ki, 207 00:11:13,072 --> 00:11:17,002 "Hmm, bu riskli, yavrum. 208 00:11:17,002 --> 00:11:19,084 Olmayabilir. Bundan çok para kazanamayabilirsin. 209 00:11:19,084 --> 00:11:21,000 Gerçi sen bilirsin, ben karışmam, yavrum 210 00:11:21,000 --> 00:11:22,092 ama bunun hakkında tekrar düşünmelisin çocuğum, 211 00:11:22,092 --> 00:11:24,045 matematikte çok iyisin, başka alan seçmeye ne dersin? 212 00:11:24,045 --> 00:11:25,093 Ve çocuk sizin konuşmanızı keserek 213 00:11:25,093 --> 00:11:30,037 "Ama bu benim hayalim. Benim hayalim bunu yapmak." diyor. 214 00:11:30,037 --> 00:11:32,027 Ve ne diyeceksiniz? 215 00:11:32,027 --> 00:11:33,093 Ne diyeceğinizi biliyor musunuz? 216 00:11:33,093 --> 00:11:39,040 "Bak çocuğum. Bir zamanlar benimde bir hayalim vardı ama" 217 00:11:39,040 --> 00:11:42,027 Ve "ama"yla başlayan cümlenizi nasıl bitireceksiniz? 218 00:11:42,027 --> 00:11:48,022 "Ama. Benimde bir hayalim vardı çocuğum ama onu takip etmeye korkuyordum." 219 00:11:48,022 --> 00:11:50,082 Ya da ona şunu mu söyleceksiniz? 220 00:11:50,082 --> 00:11:54,056 "Bir zamanlar bir hayalim vardı çocuğum. 221 00:11:54,056 --> 00:11:59,061 Ama sonra sen doğdun." (Kahkahalar) 222 00:11:59,061 --> 00:12:01,047 (Kahkalar) (Alkış) 223 00:12:01,047 --> 00:12:06,089 Gerçekten de ailenizi kullanmak istiyor musunuz? 224 00:12:06,089 --> 00:12:09,059 Kocanıza ve çocuğunuza bakmak ve gardiyanlarınızı 225 00:12:09,059 --> 00:12:14,011 görmek istiyor musunuz? 226 00:12:14,011 --> 00:12:18,000 Çocuğunuza, size "Bir hayalim var." dediğinde 227 00:12:18,000 --> 00:12:22,012 söyleyebileceğiniz bir şey vardı. 228 00:12:22,012 --> 00:12:27,055 Bu çocuğun yüzüne bakabilir, ve diyebilirdiniz ki, 229 00:12:27,055 --> 00:12:30,026 "Peşinden git, çocuğum, 230 00:12:30,026 --> 00:12:34,055 tıpkı benim yaptığım gibi." 231 00:12:34,055 --> 00:12:37,029 Ama bunu söyleyemezdiniz, çünkü 232 00:12:37,029 --> 00:12:44,079 bunu yapmadınız. Dolayısıyla söyleyemezsiniz. (Kahkahalar) 233 00:12:44,079 --> 00:12:47,034 Ve ailelerin günahları, 234 00:12:47,034 --> 00:12:52,035 zavallı çocuklara musallat oluyor. 235 00:12:52,035 --> 00:12:57,071 Neden insan ilişkilerini tutkunuzun peşinden gitmemek için 236 00:12:57,071 --> 00:13:03,045 bir bahane olarak kullanıp bir sığınak arayasınız ki? 237 00:13:03,045 --> 00:13:05,065 Neden olduğunu biliyorsunuz. 238 00:13:05,065 --> 00:13:08,092 Kalbinizin derinliklerinde nedenini biliyorsunuz 239 00:13:08,092 --> 00:13:11,016 ve son derece ciddiyim. 240 00:13:11,016 --> 00:13:13,079 İnsan ilişkileriyle içinizi ısıtıp kendinizi neden 241 00:13:13,079 --> 00:13:16,082 bununla sarmaladığınızı biliyorsunuz. 242 00:13:16,082 --> 00:13:20,059 Çünkü siz bir --- 243 00:13:20,059 --> 00:13:22,040 Ne olduğunuzu biliyorsunuz. 244 00:13:22,040 --> 00:13:26,019 Tutkunuzu takip etmeye korkuyorsunuz. 245 00:13:26,019 --> 00:13:28,032 Komik duruma düşmekten korkuyorsunuz. 246 00:13:28,032 --> 00:13:34,090 Denemeye korkuyorsunuz. Başarısız olacağınızdan korkuyorsunuz. 247 00:13:34,090 --> 00:13:41,028 Harika arkadaş, harika eş, harika aile, harika kariyer. 248 00:13:41,028 --> 00:13:46,028 Bir bir paket değil mi? Bu olduğunuz şey değil mi? 249 00:13:46,028 --> 00:13:49,053 Biri olmadan nasıl diğeri olabilirsiniz ki? 250 00:13:49,053 --> 00:13:52,012 Ama korkuyorsunuz. 251 00:13:52,012 --> 00:14:00,073 İşte bu yüzden harika bir kariyere sahip olmayacaksınız, ancak -- 252 00:14:00,073 --> 00:14:07,003 İngilizce'de en davetkar sözlerden biri: ancak -- 253 00:14:07,003 --> 00:14:08,091 Ancak. 254 00:14:08,091 --> 00:14:13,003 Ama "ancak" sözü aynı zamanda 255 00:14:13,003 --> 00:14:18,067 başka korkunç sözlere bağlı: 256 00:14:18,067 --> 00:14:21,048 "Keşke ..." 257 00:14:21,048 --> 00:14:24,032 "Keşke ..." 258 00:14:24,032 --> 00:14:29,034 Bu gibi sözler beyninizde dolanacak olursa, 259 00:14:29,034 --> 00:14:33,001 çok acıtacaktır. 260 00:14:33,007 --> 00:14:35,077 Bunlar neden harika bir 261 00:14:35,077 --> 00:14:37,028 kariyere sahip olmakta 262 00:14:37,028 --> 00:14:40,047 başarısız olacağınızın nedenleri. 263 00:14:40,047 --> 00:14:45,043 ancak ... 264 00:14:45,043 --> 00:14:49,081 Ancak. 265 00:14:49,081 --> 00:14:54,001 Teşekkürler. (Alkışlar)