1 00:00:01,087 --> 00:00:06,003 Я хочу обсудить сегодня, 2 00:00:06,003 --> 00:00:10,011 почему у вас не выйдет выдающейся карьеры. (Смех) 3 00:00:10,011 --> 00:00:14,089 Я экономист. Я навожу уныние. 4 00:00:14,089 --> 00:00:19,036 Этим всё сказано, всё готово для гнетущих нотаций. 5 00:00:19,036 --> 00:00:23,022 Я хочу говорить лишь с теми из вас, кто хочет выдающейся карьеры. 6 00:00:23,022 --> 00:00:24,098 Я знаю, что некоторые уже решили, 7 00:00:24,098 --> 00:00:27,011 что хотят хорошей карьеры. 8 00:00:27,011 --> 00:00:29,049 У вас тоже не получиться. (Смех) 9 00:00:29,049 --> 00:00:32,057 Потому что... Боже, прямо смех сквозь слёзы. 10 00:00:32,057 --> 00:00:38,020 Канадская группа, вне сомнения. (Смех) 11 00:00:38,020 --> 00:00:40,066 Пытающихся построить хорошую карьеру ждёт неудача 12 00:00:40,066 --> 00:00:44,042 просто потому, что вообще-то хорошие задачи исчезают. 13 00:00:44,042 --> 00:00:47,067 Есть великие задачи и выдающиеся карьеры, 14 00:00:47,067 --> 00:00:51,038 а ещё есть с жуткими нагрузками, 15 00:00:51,038 --> 00:00:54,083 нервотрёпные, кровопийственные, выматывающие душу работы, 16 00:00:54,083 --> 00:00:56,017 и почти ничего промежуточного. 17 00:00:56,017 --> 00:00:58,052 Так что у ищущих хорошего дела ничего не выйдет. 18 00:00:58,052 --> 00:01:01,048 Я же собираюсь говорить о жаждущих великих задач, 19 00:01:01,048 --> 00:01:05,050 выдающихся карьер, и почему у вас ничего не выйдет. 20 00:01:05,050 --> 00:01:11,075 Первая причина в том, что неважно, как часто вам твердят: 21 00:01:11,075 --> 00:01:15,028 «Если вы хотите выдающейся карьеры, вы должны следовать своей страсти, 22 00:01:15,028 --> 00:01:18,031 вы должны гнаться за своими мечтами, вы должны преследовать 23 00:01:18,031 --> 00:01:21,047 величайшее увлечение в своей жизни». 24 00:01:21,047 --> 00:01:23,079 Вы слышите это снова и снова, а затем решаете не делать так. 25 00:01:23,079 --> 00:01:27,087 И не важно, сколько раз вы загрузили 26 00:01:27,087 --> 00:01:32,013 речь Стива Джобса перед выпускниками Стэнфорда, 27 00:01:32,013 --> 00:01:35,043 вы ещё слушая её решаете так не делать. 28 00:01:35,043 --> 00:01:37,082 Я не совсем уверен, почему вы решаете не делать так. 29 00:01:37,082 --> 00:01:39,082 Вы слишком ленивы. Это слишком тяжело. 30 00:01:39,082 --> 00:01:42,031 Опасаясь, что, поискав своё увлечение и не найдя его, 31 00:01:42,031 --> 00:01:45,041 вы будете чувствовать себя идиотом, вы сочиняете оправдания, 32 00:01:45,041 --> 00:01:48,035 почему же вы не собираетесь искать себе увлечение. 33 00:01:48,035 --> 00:01:49,097 И это всё оправдания, дамы и господа. 34 00:01:49,097 --> 00:01:52,075 Пройдёмся по всему списку 35 00:01:52,075 --> 00:01:55,067 изобретательных оправданий не делать то, что действительно нужно, 36 00:01:55,067 --> 00:01:58,064 если хотите выдающейся карьеры. 37 00:01:58,064 --> 00:02:04,069 Вот, например, одно из ваших выдающихся оправданий: 38 00:02:04,069 --> 00:02:09,070 «Ладно, выдающиеся карьеры для большинства, на деле и по правде, 39 00:02:09,070 --> 00:02:13,018 всего лишь дело удачи, посему я буду ваньку валять, 40 00:02:13,018 --> 00:02:15,086 попробую оказаться везунчиком, а если повезёт, 41 00:02:15,086 --> 00:02:18,084 выпадет и мне выдающаяся карьера. А нет, так будет хорошая». 42 00:02:18,084 --> 00:02:22,032 Но хорошая карьера невозможна, так что ничего не выйдет. 43 00:02:22,032 --> 00:02:26,019 Другое оправдание: «Да, есть особенные люди, 44 00:02:26,019 --> 00:02:30,016 преследующие свои стремления, но это гении. 45 00:02:30,016 --> 00:02:33,043 Они стивы джобсы. Я ж не гений. 46 00:02:33,043 --> 00:02:36,002 Это в пять лет я думал, что я гений, 47 00:02:36,002 --> 00:02:38,004 но мои учителя уже давно выбили 48 00:02:38,004 --> 00:02:41,022 эту идею из моей головы». (Смех) Мм? 49 00:02:41,022 --> 00:02:45,080 «А сейчас я знаю, что я полностью компетентен». 50 00:02:45,080 --> 00:02:48,052 Так вот, видите ли, это в 1950 51 00:02:48,052 --> 00:02:51,019 полная компетентность 52 00:02:51,019 --> 00:02:53,042 обеспечила бы вам выдающуюся карьеру. 53 00:02:53,042 --> 00:02:57,047 Но знаете что? Уже почти 2012, 54 00:02:57,047 --> 00:03:01,060 и говорить миру «Я целиком и полностью компетентен» 55 00:03:01,060 --> 00:03:05,085 означает приговаривать себя к самой жалкой похвале. 56 00:03:05,085 --> 00:03:08,018 А затем, разумеется, другое оправдание: 57 00:03:08,018 --> 00:03:11,055 «Ладно, я сделаю это, я сделаю это, но, но, 58 00:03:11,055 --> 00:03:15,097 да ладно, всё-таки, я ж не чокнутый. 59 00:03:15,097 --> 00:03:18,051 Все знают, что люди, преследующие свои страсти 60 00:03:18,051 --> 00:03:23,028 немного зациклены. Немного странны? Мм? Мм? Так? 61 00:03:23,028 --> 00:03:26,049 Та самая тонкая грань между безумием и гениальностью. 62 00:03:26,049 --> 00:03:30,095 Я не чокнутый. Я читал биографию Стива Джобса. 63 00:03:30,095 --> 00:03:34,047 Ну, ничего ж себе. Я совсем не такой. Я приличный. 64 00:03:34,047 --> 00:03:37,051 Я нормальный. Я приличный, нормальный человек, 65 00:03:37,051 --> 00:03:39,064 а приличные, нормальные люди 66 00:03:39,064 --> 00:03:43,032 не имеют страсти. 67 00:03:43,032 --> 00:03:46,013 Ах. Но я всё же хочу выдающейся карьеры. 68 00:03:46,013 --> 00:03:48,037 Я не готов следовать за мечтой, поэтому я знаю, что сделаю. 69 00:03:48,037 --> 00:03:51,009 У меня есть решение, 70 00:03:51,009 --> 00:03:53,008 у меня есть стратегия. 71 00:03:53,008 --> 00:03:55,026 Ну, та, что мне мамуля с папулей рассказали. 72 00:03:55,026 --> 00:03:58,053 Мамуля с папулей сказали, что если б я упорно работал, 73 00:03:58,053 --> 00:04:02,010 то вышла бы у меня хорошая карьера. Так вот, если упорно работаешь 74 00:04:02,010 --> 00:04:05,028 и получаешь хорошую карьеру, то если работать очень, очень, очень усердно, 75 00:04:05,028 --> 00:04:07,048 так будет выдающаяся карьера. Ну, вроде бы, 76 00:04:07,048 --> 00:04:09,010 математически разумно?» 77 00:04:09,010 --> 00:04:10,060 Хмм… Нет. (Смех) 78 00:04:10,060 --> 00:04:13,040 Но вы ухитрились себя этим уболтать. 79 00:04:13,040 --> 00:04:15,041 Знаете что? Вот маленький секрет. 80 00:04:15,041 --> 00:04:18,055 Вы хотите работать? Вы хотите работать очень, очень, очень усердно? 81 00:04:18,055 --> 00:04:20,069 Знаете что? Вы преуспеете. Мир предоставит вам возможность 82 00:04:20,069 --> 00:04:25,059 трудится очень, очень, очень, очень усердно, 83 00:04:25,059 --> 00:04:30,032 но так ли вы уверены, что из этого выйдет вам 84 00:04:30,032 --> 00:04:34,065 выдающаяся карьера, когда всё свидетельствует об обратном? 85 00:04:34,065 --> 00:04:38,000 Давайте, например, разберёмся с теми из вас, 86 00:04:38,000 --> 00:04:40,017 кто пытается найти своё увлечение. 87 00:04:40,017 --> 00:04:42,041 Вы действительно понимаете, что лучше бы это сделать, 88 00:04:42,041 --> 00:04:46,037 не обращая внимания на оправдания. Вы пытаетесь найти своё увлечение, 89 00:04:47,078 --> 00:04:49,087 и вы так счастливы. 90 00:04:49,087 --> 00:04:52,021 Вы нашли нечто, что вас заинтересовало. 91 00:04:52,021 --> 00:04:55,015 Мне интересно! Мне интересно! 92 00:04:55,015 --> 00:04:57,048 Вы говорите: «Мне интересно!» Я говорю: «Это чудесно! 93 00:04:57,048 --> 00:05:00,062 И что же, что же вы хотите мне сказать? Что вы…» 94 00:05:00,062 --> 00:05:02,017 «Ну, мне интересно». 95 00:05:02,017 --> 00:05:03,062 Я говорю: «У вас есть увлечение?» 96 00:05:03,062 --> 00:05:06,009 «У меня есть интерес», — говорите вы. 97 00:05:06,009 --> 00:05:07,090 С чем сравним ваш интерес? 98 00:05:07,090 --> 00:05:10,035 «Ну, мне это интересно». 99 00:05:10,035 --> 00:05:13,098 А как насчёт прочих занятий человечества? 100 00:05:13,098 --> 00:05:15,098 «Мне они не интересны». 101 00:05:15,098 --> 00:05:17,097 Вы уже на всё глянули, точно? 102 00:05:17,097 --> 00:05:20,074 «Нет. Не на всё». 103 00:05:20,074 --> 00:05:23,035 Увлечение — это ваша величайшая любовь. 104 00:05:23,035 --> 00:05:28,030 Увлечение — это то, что поможет вам создать 105 00:05:28,030 --> 00:05:30,069 высшее проявление вашего таланта. 106 00:05:30,069 --> 00:05:33,015 Увлечение, интерес — это не одно и то же. 107 00:05:33,015 --> 00:05:35,062 Вы и в самом деле намерены прийти к своей любимой и сказать: 108 00:05:35,062 --> 00:05:42,001 «Выйди за меня! Ты интересная». (Смех) 109 00:05:42,001 --> 00:05:47,032 Не выйдет. Не выйдет, и умрёте вы в одиночестве. (Смех) 110 00:05:47,032 --> 00:05:50,077 Чего вы хотите, чего вы хотите, чего вы хотите — 111 00:05:50,077 --> 00:05:54,035 это увлечение. Это превыше интереса. 112 00:05:54,035 --> 00:05:57,094 Вам нужно 20 интересов, и тогда один из них, 113 00:05:57,094 --> 00:06:00,095 один из них может захватить вас, один из них может затянуть вас 114 00:06:00,095 --> 00:06:03,046 больше чего-бы то ни было, и тогда, возможно, вы нашли бы 115 00:06:03,046 --> 00:06:07,055 вашу величайшую любовь по сравнению со всем остальным, 116 00:06:07,055 --> 00:06:10,096 интересовавшим вас; а вот это и есть страсть. 117 00:06:10,096 --> 00:06:14,000 Есть у меня друг, сделавший предложение своей любимой. 118 00:06:14,000 --> 00:06:16,098 Он был экономически рациональной личностью. 119 00:06:16,098 --> 00:06:20,059 Он сказал своей милой: «Давай поженимся. 120 00:06:20,059 --> 00:06:23,059 Давай сольём наши интересы». 121 00:06:23,059 --> 00:06:25,053 (Смех) 122 00:06:25,053 --> 00:06:27,045 Прям вот так. 123 00:06:27,045 --> 00:06:31,079 «Я тебя по-настоящему люблю», сказал он. «Я тебя глубоко люблю. Я люблю тебя 124 00:06:31,079 --> 00:06:35,031 больше всех прочих женщин, которых я когда-либо встречал. 125 00:06:35,031 --> 00:06:39,082 Я люблю тебя больше Мэри, Джейн, Сьюзи, Пенелопы, 126 00:06:39,082 --> 00:06:41,085 Ингрид, Гертруды, Гретель — 127 00:06:41,085 --> 00:06:44,025 я был в Германии по программе обмена». (Смех) 128 00:06:44,025 --> 00:06:47,000 «Я люблю тебя больше чем…» 129 00:06:47,000 --> 00:06:53,036 Отлично! Она покинула комнату на середине перечисления 130 00:06:53,036 --> 00:06:55,040 его любви к ней. 131 00:06:55,040 --> 00:06:58,019 Оправившись от изумления, оказавшись отвергнутым, 132 00:06:58,019 --> 00:07:03,075 он заключил, что едва избежал 133 00:07:03,075 --> 00:07:07,060 женитьбы на иррациональной личности, 134 00:07:07,060 --> 00:07:09,085 хотя и решил про себя, что когда в следующий раз 135 00:07:09,085 --> 00:07:13,095 будет свататься, может, и не будет перечислять 136 00:07:13,095 --> 00:07:19,093 всех женщин, которых прослушивал на роль. (Смех) 137 00:07:19,093 --> 00:07:23,019 Но по сути верно! Вы должны смотреть на альтернативы, 138 00:07:23,019 --> 00:07:24,094 чтобы найти своё предназначение, 139 00:07:24,094 --> 00:07:27,083 или вы боитесь слова «предназначение»? 140 00:07:27,083 --> 00:07:30,064 Пугает ли вас слово «предназначение»? 141 00:07:30,064 --> 00:07:32,083 Вот о чём мы говорим, и если вы не найдёте 142 00:07:32,083 --> 00:07:35,059 высочайшего проявления своего таланта, если вы удовольствуетесь 143 00:07:35,059 --> 00:07:38,018 «интересным» — наплевать что это будет — 144 00:07:38,018 --> 00:07:41,045 знаете ли, что случится в конце вашей длинной жизни? 145 00:07:41,045 --> 00:07:44,060 Ваши друзья и семья соберутся на кладбище, 146 00:07:44,060 --> 00:07:47,088 и там рядом с вашей могилкой будет надгробие, 147 00:07:47,088 --> 00:07:50,075 на котором будет выгравировано следующее: 148 00:07:50,075 --> 00:07:57,093 «Здесь лежит выдающийся инженер, который изобрёл липучку». 149 00:07:57,093 --> 00:08:02,046 Но вот что гласило бы это надгробие 150 00:08:02,046 --> 00:08:05,029 в альтернативной жизни. 151 00:08:05,029 --> 00:08:08,096 Вот что могло бы быть на нём, окажись ваш талант огромным: 152 00:08:08,096 --> 00:08:14,026 «Здесь лежит последний лауреат Нобелевской премии по физике, 153 00:08:14,026 --> 00:08:17,057 сформулировавший Великую Общую Теорию Поля 154 00:08:17,057 --> 00:08:21,040 и продемонстрировавший практичность двигателя искривлённого пространства». 155 00:08:21,040 --> 00:08:23,075 (Смех) 156 00:08:23,075 --> 00:08:27,085 «Липучка», тоже мне. (Смех) 157 00:08:27,085 --> 00:08:31,070 Одно было выдающейся карьерой. 158 00:08:31,070 --> 00:08:35,070 Другое — упущенной возможностью. 159 00:08:35,070 --> 00:08:37,070 Но те из вас, кто, 160 00:08:37,070 --> 00:08:41,033 не взирая на все эти оправдания 161 00:08:41,033 --> 00:08:45,005 найдут свою страсть, 162 00:08:45,005 --> 00:08:48,029 у вас всё равно не получится. 163 00:08:48,029 --> 00:08:51,069 У вас не получится, потому что 164 00:08:51,069 --> 00:08:54,071 вы не собираетесь этого делать, 165 00:08:54,071 --> 00:08:58,056 потому что вы придумаете новое оправдание, 166 00:08:58,056 --> 00:09:03,083 этакое оправдание бездеятельности, и это оправдание 167 00:09:03,083 --> 00:09:06,038 я так часто слышал. 168 00:09:06,038 --> 00:09:18,014 «Да, я бы гнался за выдающейся карьерой, 169 00:09:18,014 --> 00:09:23,034 но я ценю человеческие отношения больше достижений. 170 00:09:23,034 --> 00:09:28,015 Я хочу быть замечательным другом, хочу быть прекрасным семьянином, 171 00:09:28,015 --> 00:09:31,082 хочу быть замечательным родителем — и не пожертвую это 172 00:09:31,082 --> 00:09:35,074 на алтарь великих достижений». 173 00:09:35,074 --> 00:09:37,077 (Смех) 174 00:09:37,077 --> 00:09:39,038 Что вы хотите от меня услышать? 175 00:09:39,038 --> 00:09:42,037 Что вы в самом деле хотите, чтобы я сказал сейчас? 176 00:09:42,037 --> 00:09:45,070 «Честное слово, клянусь, что не бью детей». (Смех) 177 00:09:45,070 --> 00:09:49,092 Хмм? Взгляните на мировоззрение, что вы себе состроили. 178 00:09:49,092 --> 00:09:54,095 Вы герой без преград, а я, предположив 179 00:09:54,095 --> 00:09:58,025 столь деликатно, что вы могли бы желать выдающейся карьеры, 180 00:09:58,025 --> 00:10:01,026 должен ненавидеть детей. Я не злобен к детям. Я их не бью. 181 00:10:01,026 --> 00:10:04,003 Да, был тут малыш, бродивший по зданию, 182 00:10:04,003 --> 00:10:08,032 когда я сюда пришёл. Нет, я не бил его. 183 00:10:08,032 --> 00:10:11,040 Конечно, мне пришлось ему сказать, что здание только для взрослых, 184 00:10:11,040 --> 00:10:12,082 и чтобы он шёл вон. 185 00:10:12,082 --> 00:10:14,082 Он что-то промямлил про свою маму, 186 00:10:14,082 --> 00:10:18,066 а я сказал ему, что она наверняка и так найдёт его снаружи. 187 00:10:18,066 --> 00:10:22,012 Последний раз, что я видел его, он рыдал на ступеньках. 188 00:10:22,012 --> 00:10:24,058 Вот нюня. (Смех) 189 00:10:24,058 --> 00:10:27,003 А вы что хотите? Вы это ожидаете услышать от меня? 190 00:10:27,003 --> 00:10:29,027 Вы действительно думаете, вы действительно считаете приемлемым, 191 00:10:29,027 --> 00:10:32,012 что вам придётся впутывать детей 192 00:10:32,012 --> 00:10:35,094 и использовать их как щит? 193 00:10:35,094 --> 00:10:37,079 Вы знаете, что произойдёт однажды 194 00:10:37,079 --> 00:10:41,088 с вами, идеальным родителем ? 195 00:10:41,088 --> 00:10:45,016 Придёт к вам малыш однажды и скажет: 196 00:10:45,016 --> 00:10:47,037 «Я знаю, кем я хочу быть. 197 00:10:47,037 --> 00:10:49,040 Я знаю, что я собираюсь сделать в жизни». 198 00:10:49,040 --> 00:10:51,079 Вы так счастливы. Вы хотите 199 00:10:51,079 --> 00:10:54,068 услышать это от ребёнка, потому что он силён в математике, 200 00:10:54,068 --> 00:10:57,080 и вы знаете, что продолжение вам понравиться. 201 00:10:57,080 --> 00:10:59,096 Ваш малыш говорит: «Я решил, 202 00:10:59,096 --> 00:11:02,063 что хочу стать волшебником. 203 00:11:02,063 --> 00:11:06,076 Я хочу исполнять волшебные фокусы на сцене». 204 00:11:06,076 --> 00:11:08,079 (Смех) 205 00:11:08,079 --> 00:11:11,025 И что вы скажете? 206 00:11:11,025 --> 00:11:13,072 Вы скажете, 207 00:11:13,072 --> 00:11:17,002 «Ммм ... малыш, это рискованно. 208 00:11:17,002 --> 00:11:19,084 Может не выйти, малыш. На этом много не заработаешь, малыш. 209 00:11:19,084 --> 00:11:21,000 Знаешь ли, ну, я не знаю, малыш, 210 00:11:21,000 --> 00:11:22,092 надо бы тебе ещё об этом подумать, малыш, 211 00:11:22,092 --> 00:11:24,045 ты так силен в математике, почему бы тебе…» 212 00:11:24,045 --> 00:11:25,093 А малыш прерывает вас и говорит: 213 00:11:25,093 --> 00:11:30,037 «Но это моя мечта. Я мечтаю этим заниматься». 214 00:11:30,037 --> 00:11:32,027 И что же вы скажете? 215 00:11:32,027 --> 00:11:33,093 Знаете, что же вы скажете? 216 00:11:33,093 --> 00:11:39,040 «Слушай, малыш. У меня тоже однажды была мечта, но… но…» 217 00:11:39,040 --> 00:11:42,027 И как вы собираетесь закончить предложение с вашим «но»? 218 00:11:42,027 --> 00:11:48,022 «… Но. У меня тоже однажды была мечта, малыш, но я побоялся последовать ей». 219 00:11:48,022 --> 00:11:50,082 Или же, вы так ему скажете? 220 00:11:50,082 --> 00:11:54,056 «У меня однажды была мечта, малыш. 221 00:11:54,056 --> 00:11:59,061 Но потом родился ты». (Смех) 222 00:11:59,061 --> 00:12:01,047 (Смех) (Аплодисменты) 223 00:12:01,047 --> 00:12:06,089 Так вы в самом деле хотите использовать вашу семью? 224 00:12:06,089 --> 00:12:09,059 Вы в самом деле хотите всегда смотреть на супруга и ребёнка 225 00:12:09,059 --> 00:12:14,011 и видеть своих тюремщиков? 226 00:12:14,011 --> 00:12:18,000 Было же что-то, что вы могли бы сказать вашему малышу, 227 00:12:18,000 --> 00:12:22,012 когда он или она сказали: «У меня есть мечта». 228 00:12:22,012 --> 00:12:27,055 Вы могли бы сказать, посмотреть в лицо малышу, и сказать: 229 00:12:27,055 --> 00:12:30,026 «Иди за ней, малыш, 230 00:12:30,026 --> 00:12:34,055 также, как сделал я». 231 00:12:34,055 --> 00:12:37,029 Но вы не сможете это сказать, 232 00:12:37,029 --> 00:12:44,079 раз вы так не сделали. Вы не можете. (Смех) 233 00:12:44,079 --> 00:12:47,034 И так грехи родителей 234 00:12:47,034 --> 00:12:52,035 переходят на бедных детей. 235 00:12:52,035 --> 00:12:57,071 Зачем вам искать убежище в человеческих отношениях, 236 00:12:57,071 --> 00:13:03,045 если вы решаете не искать и не следовать своей страсти? 237 00:13:03,045 --> 00:13:05,065 Вы знаете почему. 238 00:13:05,065 --> 00:13:08,092 В глубине души вы знаете почему, 239 00:13:08,092 --> 00:13:11,016 и я чрезвычайно серьёзен. 240 00:13:11,016 --> 00:13:13,079 Вы знаете, почему вы угреетесь, размякнете 241 00:13:13,079 --> 00:13:16,082 и укутаетесь в человеческих отношениях. 242 00:13:16,082 --> 00:13:20,059 Это потому что вы… 243 00:13:20,059 --> 00:13:22,040 Вы знаете, кто вы. 244 00:13:22,040 --> 00:13:26,019 Вы боитесь следовать своей страсти. 245 00:13:26,019 --> 00:13:28,032 Вы боитесь показаться нелепым. 246 00:13:28,032 --> 00:13:34,090 Вы боитесь попробовать. Вы боитесь возможной неудачи. 247 00:13:34,090 --> 00:13:41,028 Прекрасный друг, прекрасный супруг, прекрасный родитель, прекрасная карьера. 248 00:13:41,028 --> 00:13:46,028 Разве это не комплект? Не вы ли это? 249 00:13:46,028 --> 00:13:49,053 Как одно может быть без другого? 250 00:13:49,053 --> 00:13:52,012 Но вы боитесь. 251 00:13:52,012 --> 00:14:00,073 Поэтому и не выйдет у вас выдающейся карьеры, если не… 252 00:14:00,073 --> 00:14:07,003 «Если не» — самые бередящие из всех слов. 253 00:14:07,003 --> 00:14:08,091 Если не. 254 00:14:08,091 --> 00:14:13,003 Но слова «если не» также привязаны 255 00:14:13,003 --> 00:14:18,067 к другой, самой ужасающей фразе, 256 00:14:18,067 --> 00:14:21,048 «Вот было бы у меня…» 257 00:14:21,048 --> 00:14:24,032 «Вот было бы у меня…» 258 00:14:24,032 --> 00:14:29,034 Если когда-нибудь эта мысль срикошетит у вас в мозгу, 259 00:14:29,034 --> 00:14:33,001 ох, будет больно. 260 00:14:33,007 --> 00:14:35,077 Вот причины, 261 00:14:35,077 --> 00:14:37,028 по которым у вас не выйдет 262 00:14:37,028 --> 00:14:40,047 выдающейся карьеры, 263 00:14:40,047 --> 00:14:45,043 если не… 264 00:14:45,043 --> 00:14:49,081 если не… 265 00:14:49,081 --> 00:14:54,001 Спасибо. (Аплодисменты)