1 00:00:01,087 --> 00:00:06,003 Dnešní odpoledne bych s vámi chtěl diskutovat o tom, 2 00:00:06,003 --> 00:00:10,011 proč se vám nepodaří mít skvělou kariéru. (Smích) 3 00:00:10,011 --> 00:00:14,089 Jsem ekonom. Šířím chmury. 4 00:00:14,089 --> 00:00:19,036 Koneckonců, je čas na chmurné poznámky. 5 00:00:19,036 --> 00:00:23,022 Promlouvám pouze k těm, kteří chtějí mít skvělou kariéru. 6 00:00:23,022 --> 00:00:24,098 Vím, že někteří z vás se již rozhodli, 7 00:00:24,098 --> 00:00:27,011 že budou mít dobrou kariéru. 8 00:00:27,011 --> 00:00:29,049 Vy také neuspějete --(Smích)-- 9 00:00:29,049 --> 00:00:32,057 protože -- Panejo, jste z neúspěchu celí rozjaření. (Smích) 10 00:00:32,057 --> 00:00:38,020 Kanadská skupinka, nepochybně. (Smích) 11 00:00:38,020 --> 00:00:40,066 Ti, co se snaží vybudovat dobrou kariéru neuspějí, 12 00:00:40,066 --> 00:00:44,042 protože dobrých pracovních míst je dnes jako šafránu, opravdu. 13 00:00:44,042 --> 00:00:47,067 Existují skvělá pracovní místa a skvělé kariéry 14 00:00:47,067 --> 00:00:51,038 a pak tu jsou také časově náročné, stresující, 15 00:00:51,038 --> 00:00:54,083 krev pijící, duchamorné druhy povolání, 16 00:00:54,083 --> 00:00:56,017 a nic jiného mezi tím. 17 00:00:56,017 --> 00:00:58,052 Takže lidi hledající dobrou práci nepochodí. 18 00:00:58,052 --> 00:01:01,048 Povím vám o těch, co hledají skvělou práci, kariéru, 19 00:01:01,048 --> 00:01:05,050 a proč v tom selžou. 20 00:01:05,050 --> 00:01:11,075 První důvod je ten, že přestože vám lidi nespočetněkrát opakují: 21 00:01:11,075 --> 00:01:15,028 "Jestli chceš mít skvělou kariéru, musíš se oddat své vášni, 22 00:01:15,028 --> 00:01:18,031 pronásledovat své sny 23 00:01:18,031 --> 00:01:21,047 a věci, co tě v životě nejvíc fascinují." 24 00:01:21,047 --> 00:01:23,079 Slyšíte to pořád dokola a pak se rozhodnete, 25 00:01:23,079 --> 00:01:27,087 že je neposlechnete. Bez ohledu na to, kolikrát jste si stáhli 26 00:01:27,087 --> 00:01:32,013 promoční projev Stevena Jobse, 27 00:01:32,013 --> 00:01:35,043 pořád si stojíte za svým a nic s tím neuděláte. 28 00:01:35,043 --> 00:01:37,082 Nevím přesně proč. 29 00:01:37,082 --> 00:01:39,082 Jste příliš líní. Je to nad vaše síly. 30 00:01:39,082 --> 00:01:42,031 Bojíte se, že když budete hledat svou vášeň a nenajdete ji, 31 00:01:42,031 --> 00:01:45,041 budete se cítit jako idioti a tak přijdete s výmluvami, 32 00:01:45,041 --> 00:01:48,035 proč ji hledat ani nebudete. 33 00:01:48,035 --> 00:01:49,097 Jsou to pouhé výmluvy, dámy a pánové. 34 00:01:49,097 --> 00:01:52,075 Projdeme si celý seznam vašich kreativních 35 00:01:52,075 --> 00:01:55,067 výmluv, které vám brání v tom dělat věci tak, 36 00:01:55,067 --> 00:01:58,064 abyste měli skvělou kariéru. 37 00:01:58,064 --> 00:02:04,069 Tak například, jedna z vašich skvělých výmluv je tahle: 38 00:02:04,069 --> 00:02:09,070 "Většina lidí vděčí za svou skvělou kariéru hlavně 39 00:02:09,070 --> 00:02:13,018 štěští, takže já si tuhle počkám, 40 00:02:13,018 --> 00:02:15,086 třeba se na mě štěstí usměje, a když jo, 41 00:02:15,086 --> 00:02:18,084 tak budu mít skvělou kariéru. Když ne, tak si vystačím s dobrou kariérou." 42 00:02:18,084 --> 00:02:22,032 Žádná dobrá kariéra ale neexistuje, tudy cesta nevede. 43 00:02:22,032 --> 00:02:26,019 Pak tu máme další výmluvu: "Ano, jsou výjimeční lidé, 44 00:02:26,019 --> 00:02:30,016 kteří se ženou za svou vášní. Jsou to ale géniové 45 00:02:30,016 --> 00:02:33,043 jako Steven Jobs. Mezi ně já nepatřím. 46 00:02:33,043 --> 00:02:36,002 Když mi bylo pět, považoval jsem se za génia, 47 00:02:36,002 --> 00:02:38,004 ale mí učitelé mi od té doby vyhnali tuhle 48 00:02:38,004 --> 00:02:41,022 myšlenku z hlavy." (Smích) 49 00:02:41,022 --> 00:02:45,080 "Takže jsem dnes dočista způsobilý." 50 00:02:45,080 --> 00:02:48,052 Podívejte, kdyby se dnes psal rok 1950, 51 00:02:48,052 --> 00:02:51,019 úplná způsobilost 52 00:02:51,019 --> 00:02:53,042 by vám zaručila skvělou kariéru. 53 00:02:53,042 --> 00:02:57,047 Dnes je ale rok 2012, světe div se, 54 00:02:57,047 --> 00:03:01,060 a prohlašováním, že jste naprosto, dočista způsobilými, 55 00:03:01,060 --> 00:03:05,085 přímo zatracujete svůj úspěch. 56 00:03:05,085 --> 00:03:08,018 Pak tu máme další výmluvu: 57 00:03:08,018 --> 00:03:11,055 "Udělal bych to, zvládl bych to, ale, ale, 58 00:03:11,055 --> 00:03:15,097 no ale jsem přece normální. 59 00:03:15,097 --> 00:03:18,051 Každý přece ví, že lidi, co se ženou za svou vášní, 60 00:03:18,051 --> 00:03:23,028 jsou trošku šílení. Trochu divní? Že? 61 00:03:23,028 --> 00:03:26,049 Šílenství a genialitu dělí tenká čára. 62 00:03:26,049 --> 00:03:30,095 Nejsem šílenec. Přečetl jsem biografii Stevena Jobse. 63 00:03:30,095 --> 00:03:34,047 Panečku, nejsem jako on. Jsem dobrák. 64 00:03:34,047 --> 00:03:37,051 Jsem normální. Jsem obyčejný dobrák, 65 00:03:37,051 --> 00:03:39,064 a obyčejní dobráci 66 00:03:39,064 --> 00:03:43,032 necítí žádnou vášeň. 67 00:03:43,032 --> 00:03:46,013 Ále, stejně chci skvělou kariéru. 68 00:03:46,013 --> 00:03:48,037 Nejsem připravený vydat se za svou vášní, takže 69 00:03:48,037 --> 00:03:51,009 to udělám jinak. Mám totiž řešení, 70 00:03:51,009 --> 00:03:53,008 mám strategii. 71 00:03:53,008 --> 00:03:55,026 Maminka s tatínkem mi o ní pověděli. 72 00:03:55,026 --> 00:03:58,053 Maminka s tatínkem mi řekli, že když budu pilně pracovat, 73 00:03:58,053 --> 00:04:02,010 budu mít skvělou kariéru. Pokud tedy budu tvrdě pracovat 74 00:04:02,010 --> 00:04:05,028 a budu mít dobrou kariéru, když začnu pracovat ještě mnohem víc, 75 00:04:05,028 --> 00:04:07,048 budu mít skvělou kariéru. To přece dává 76 00:04:07,048 --> 00:04:09,010 matematicky smysl, ne? 77 00:04:09,010 --> 00:04:10,060 Hmm. Nedává. (Smích) 78 00:04:10,060 --> 00:04:13,040 Přesto jste si to sami sobě namluvili. 79 00:04:13,040 --> 00:04:15,041 Víte co? Řeknu vám jedno malé tajemství. 80 00:04:15,041 --> 00:04:18,055 Chcete pracovat? Chcete dřít? 81 00:04:18,055 --> 00:04:20,069 Nemějte strach, uspějete. Svět vám dá spoustu 82 00:04:20,069 --> 00:04:25,059 příležitostí pracovat tak, že se z vás bude kouřit, 83 00:04:25,059 --> 00:04:30,032 ale jste si jistí, že vám to zaručí 84 00:04:30,032 --> 00:04:34,065 skvělou kariéru, když veškeré důkazy naznačují pravý opak? 85 00:04:34,065 --> 00:04:38,000 Přejděme teď k těm z vás, 86 00:04:38,000 --> 00:04:40,017 co se snaží najít svou vášeň. 87 00:04:40,017 --> 00:04:42,041 Opravdu si uvědomujete, že byste s tím měli začít, 88 00:04:42,041 --> 00:04:46,037 žádné výmluvy. Snažíte se najít svou vášeň 89 00:04:47,078 --> 00:04:49,087 a jste štěstím bez sebe. 90 00:04:49,087 --> 00:04:52,021 Našli jste něco, co vás zajímá. 91 00:04:52,021 --> 00:04:55,015 "Něco mě zajímá! Našel jsem zálibu!" 92 00:04:55,015 --> 00:04:57,048 Říkáte mi: "Něco mě zajímá!" Já na to: "To je báječné! 93 00:04:57,048 --> 00:05:00,062 A co mi tím chcete říct?" 94 00:05:00,062 --> 00:05:02,017 "No, našel jsem něco, co mě zajímá." 95 00:05:02,017 --> 00:05:03,062 "Jste do toho zapálení?" odvětím. 96 00:05:03,062 --> 00:05:06,009 "Zajímá mě to," říkáte. 97 00:05:06,009 --> 00:05:07,090 K čemu byste váš zájem přirovnali? 98 00:05:07,090 --> 00:05:10,035 "Tohle mě prostě zaujalo." 99 00:05:10,035 --> 00:05:13,098 A ostatní oblasti lidské aktivity vás nezaujaly? 100 00:05:13,098 --> 00:05:15,098 "O ty se nazajímám." 101 00:05:15,098 --> 00:05:17,097 Všechny jste si je nechali projít hlavou, že ano? 102 00:05:17,097 --> 00:05:20,074 "Ne tak úplně." 103 00:05:20,074 --> 00:05:23,035 Vášeň je láska vašeho života. 104 00:05:23,035 --> 00:05:28,030 Vášeň vám umožní naplno 105 00:05:28,030 --> 00:05:30,069 vyjádřit váš talent. 106 00:05:30,069 --> 00:05:33,015 Vášeň a zájem -- dvě odlišné věci. 107 00:05:33,015 --> 00:05:35,062 Opravdu půjdete za svou láskou a řeknete: 108 00:05:35,062 --> 00:05:42,001 "Vezmi si mě! Jsi zajímavá." (Smích) 109 00:05:42,001 --> 00:05:47,032 Na to zapomeňte. Nikdo si vás takhle nevezme a umřete v osamění. 110 00:05:47,032 --> 00:05:50,077 Co chcete, potřebujete, po čem toužíte, 111 00:05:50,077 --> 00:05:54,035 je vášeň, která přesahuje hranice zájmu. 112 00:05:54,035 --> 00:05:57,094 Potřebujete mít 20 zájmů, a jeden z nich, 113 00:05:57,094 --> 00:06:00,095 jeden z nich vás možná chytne a pohltí 114 00:06:00,095 --> 00:06:03,046 víc než cokoli jiného. Pak si možná uvědomíte, 115 00:06:03,046 --> 00:06:07,055 co je mezi všemi ostatními zájmy 116 00:06:07,055 --> 00:06:10,096 vaše opravdová vášeň. 117 00:06:10,096 --> 00:06:14,000 Jeden můj kamarád požádal svou dívku o ruku. 118 00:06:14,000 --> 00:06:16,098 Byl ekonomicky racionální. 119 00:06:16,098 --> 00:06:20,059 Řekl své dívce: "Vezměme se. 120 00:06:20,059 --> 00:06:23,059 Spojme naše zájmy." 121 00:06:23,059 --> 00:06:25,053 (Smích) 122 00:06:25,053 --> 00:06:27,045 A to taky udělal. 123 00:06:27,045 --> 00:06:31,079 "Opravdu tě miluji," řekl. "Miluji tě z celého srdce. Miluji tě 124 00:06:31,079 --> 00:06:35,031 víc než všechny ostatní ženy, které jsem kdy poznal. 125 00:06:35,031 --> 00:06:39,082 Miluji tě víc než Mary, Jane, Susie, Penelope, 126 00:06:39,082 --> 00:06:41,085 Ingrid, Gertrude, Gretel -- 127 00:06:41,085 --> 00:06:44,025 tehdy jsem byl výměnném programu v Německu." (Smích) 128 00:06:44,025 --> 00:06:47,000 "Miluji tě víc než --" 129 00:06:47,000 --> 00:06:53,036 No dobře! Odešla z místnosti v půli jeho 130 00:06:53,036 --> 00:06:55,040 vyznávání lásky. 131 00:06:55,040 --> 00:06:58,019 Potom, co překonal ono překvapivé odmítnutí, 132 00:06:58,019 --> 00:07:03,075 dospěl k názoru, že jen těsně unikl 133 00:07:03,075 --> 00:07:07,060 manželství s iracionální osobou; 134 00:07:07,060 --> 00:07:09,085 přesto si poznačil, že až bude příště 135 00:07:09,085 --> 00:07:13,095 žádat ženu o ruku, není třeba vyjmenovávat 136 00:07:13,095 --> 00:07:19,093 všechy ženy, které se o tuto roli ucházely. (Smích) 137 00:07:19,093 --> 00:07:23,019 Pořád ale platí to stejné -- musíte hledat alternativy, 138 00:07:23,019 --> 00:07:24,094 abyste našli svůj osud. 139 00:07:24,094 --> 00:07:27,083 Nebo se snad toho slova "osud" bojíte? 140 00:07:27,083 --> 00:07:30,064 Děsí vás "osud"? 141 00:07:30,064 --> 00:07:32,083 Teď o něm mluvíme a pokud nenajdete oblast, 142 00:07:32,083 --> 00:07:35,059 která nejvíc odhaluje váš talent, pokud se spokojíte 143 00:07:35,059 --> 00:07:38,018 s těmi zatracenými "zájmy", ať už to znamená cokoli, 144 00:07:38,018 --> 00:07:41,045 víte, co váš čeká na konci vašeho dlouhého života? 145 00:07:41,045 --> 00:07:44,060 Vaši přátelé a rodina budou stát 146 00:07:44,060 --> 00:07:47,088 u vašeho hrobu a na náhrobku 147 00:07:47,088 --> 00:07:50,075 budete mít vytesáno: 148 00:07:50,075 --> 00:07:57,093 "Zde odpočívá významný vynálezce suchého zipu." 149 00:07:57,093 --> 00:08:02,046 Na náhrobku by ale místo toho mělo být napsáno, 150 00:08:02,046 --> 00:08:05,029 ve vašem alternativním životě, 151 00:08:05,029 --> 00:08:08,096 pokud byste naplno projevili váš talent: 152 00:08:08,096 --> 00:08:14,026 "Zde leží laureát Nobelovy ceny za fyziku, 153 00:08:14,026 --> 00:08:17,057 který zformuloval jednotnou teorii pole 154 00:08:17,057 --> 00:08:21,040 a prokázal reálnost nadsvětelného warp pohonu." 155 00:08:21,040 --> 00:08:23,075 (Smích) 156 00:08:23,075 --> 00:08:27,085 Suchý zip, zajisté. (Smích) 157 00:08:27,085 --> 00:08:31,070 Příklad skvělé kariéry 158 00:08:31,070 --> 00:08:35,070 a zmařené příležitosti. 159 00:08:35,070 --> 00:08:37,070 Někteří z vás ale, 160 00:08:37,070 --> 00:08:41,033 navzdory všem těm výmluvám, 161 00:08:41,033 --> 00:08:45,005 najdou svou vášeň, 162 00:08:45,005 --> 00:08:48,029 přesto ale neuspějí. 163 00:08:48,029 --> 00:08:51,069 Neuspějete, protože 164 00:08:51,069 --> 00:08:54,071 se neoddáte vaší vášni, 165 00:08:54,071 --> 00:08:58,056 protože přijdete s novou výmluvou, 166 00:08:58,056 --> 00:09:03,083 jakoukoli výmluvou, která vám v tom zabrání. Tuhle 167 00:09:03,083 --> 00:09:06,038 výmluvu jsem už slyšel mnohokrát. 168 00:09:06,038 --> 00:09:18,014 "Ano, mohl bych mít skvělou kariéru, 169 00:09:18,014 --> 00:09:23,034 lidských vztahů si ale vážím víc než úspěchu. 170 00:09:23,034 --> 00:09:28,015 Chci být skvělým přítelem, skvělým partnerem. 171 00:09:28,015 --> 00:09:31,082 Chci být skvělým rodičem a tohle všechno neobětuju 172 00:09:31,082 --> 00:09:35,074 za vidinu velkého úspěchu." 173 00:09:35,074 --> 00:09:37,077 (Smích) 174 00:09:37,077 --> 00:09:39,038 Co vám na to mám říct? 175 00:09:39,038 --> 00:09:42,037 Vážně chcete, abych vám řekl: 176 00:09:42,037 --> 00:09:45,070 "Namouduši přísahám, že děti nebiju." (Smích) 177 00:09:45,070 --> 00:09:49,092 Podívejte se, jakou životní filozofii jste přijali. 178 00:09:49,092 --> 00:09:54,095 Jste hrdinou za každou cenu a já jsem za to, že vám 179 00:09:54,095 --> 00:09:58,025 jemně naznačím, že byste mohli mít skvělou kariéru, 180 00:09:58,025 --> 00:10:01,026 obviňovaný, že nenávidím děti. Děti mám rád. Nebiju je. 181 00:10:01,026 --> 00:10:04,003 Ano, když jsem vstoupil do této budovy, narazil jsem na jednoho 182 00:10:04,003 --> 00:10:08,032 potulujícího se klučinu, ale nenakopl jsem ho. (Smích) 183 00:10:08,032 --> 00:10:11,040 Jasně, musel jsem ho informovat, že tahle budova je jen pro dospěláky 184 00:10:11,040 --> 00:10:12,082 a ať odsud zmizí. 185 00:10:12,082 --> 00:10:14,082 Zamumlal něco o své matce 186 00:10:14,082 --> 00:10:18,066 a já mu řekl, že ho stejně asi najde venku. 187 00:10:18,066 --> 00:10:22,012 Když jsem ho viděl naposled, seděl na schodech a brečel. (Smích) 188 00:10:22,012 --> 00:10:24,058 Padavka. (Smích) 189 00:10:24,058 --> 00:10:27,003 Co si ale myslíte? Tohle po mně chcete slyšet. 190 00:10:27,003 --> 00:10:29,027 Opravdu si myslíte, 191 00:10:29,027 --> 00:10:32,012 že byste měli využít 192 00:10:32,012 --> 00:10:35,094 děti jako svůj štít? 193 00:10:35,094 --> 00:10:37,079 Víte, co se jednou stane, 194 00:10:37,079 --> 00:10:41,088 vy jedni perfektní rodičové? 195 00:10:41,088 --> 00:10:45,016 Vaše dítě k vám jednou přijde a řekne: 196 00:10:45,016 --> 00:10:47,037 "Vím, čím chci být. 197 00:10:47,037 --> 00:10:49,040 Vím, co budu v životě dělat." 198 00:10:49,040 --> 00:10:51,079 Jste štěstím bez sebe. Tohle je konverzace, 199 00:10:51,079 --> 00:10:54,068 na kterou každý rodič čeká, protože je jejich dítě nadané v matematice, 200 00:10:54,068 --> 00:10:57,080 a těší se na to, co bude následovat. 201 00:10:57,080 --> 00:10:59,096 Vaše dítě vám řekne: "Rozhodl jsem se, 202 00:10:59,096 --> 00:11:02,063 že budu kouzelník. 203 00:11:02,063 --> 00:11:06,076 Chci předvádět kouzla před publikem." 204 00:11:06,076 --> 00:11:08,079 (Smích) 205 00:11:08,079 --> 00:11:11,025 A co na to vy? 206 00:11:11,025 --> 00:11:13,072 Řeknete: 207 00:11:13,072 --> 00:11:17,002 "Hmm, to je riskantní. 208 00:11:17,002 --> 00:11:19,084 Nemusí se ti to podařit. Nebudeš moc bohatý. 209 00:11:19,084 --> 00:11:21,000 Chápeš, nevím, 210 00:11:21,000 --> 00:11:22,092 zkus o tom ještě popřemýšlet, 211 00:11:22,092 --> 00:11:24,045 tak moc ti to jde v matematice, co takhle --" 212 00:11:24,045 --> 00:11:25,093 Vaše dítě vás přeruší a řekne: 213 00:11:25,093 --> 00:11:30,037 "Tohle je ale můj sen. Je mým snem stát se kouzelníkem." 214 00:11:30,037 --> 00:11:32,027 A co na to vy? 215 00:11:32,027 --> 00:11:33,093 Víte, jak zareagujete? 216 00:11:33,093 --> 00:11:39,040 "Podívej, já měl taky jednou sen, ale, -- ale." 217 00:11:39,040 --> 00:11:42,027 Jak dokončíte tu větu s vaším "ale"? 218 00:11:42,027 --> 00:11:48,022 "...Ale. Taky jsem měl jednou sen, ale bál jsem se za ním jít." 219 00:11:48,022 --> 00:11:50,082 Anebo mu řeknete tohle? 220 00:11:50,082 --> 00:11:54,056 "Jednou jsem měl svůj sen, 221 00:11:54,056 --> 00:11:59,061 ale pak ses narodil." (Smích) 222 00:11:59,061 --> 00:12:01,047 (Smích) (Potlesk) 223 00:12:01,047 --> 00:12:06,089 Opravdu chcete takhle zneužít svou rodinu, 224 00:12:06,089 --> 00:12:09,059 opravdu chcete vidět svého partnera a děti 225 00:12:09,059 --> 00:12:14,011 jako bachaře vašich snů? 226 00:12:14,011 --> 00:12:18,000 Když vám vaše dítě řeklo: "Mám svůj sen." mohli jste 227 00:12:18,000 --> 00:12:22,012 mu odvětit jinak. 228 00:12:22,012 --> 00:12:27,055 Mohli jste se mu podívat do očí a říct: 229 00:12:27,055 --> 00:12:30,026 "Běž do toho, 230 00:12:30,026 --> 00:12:34,055 tak jako já." 231 00:12:34,055 --> 00:12:37,029 To mu ale nebudete moct říct, 232 00:12:37,029 --> 00:12:44,079 protože jste do toho nešli. Takže to neřeknete. (Smích) 233 00:12:44,079 --> 00:12:47,034 Takhle jsou hříchy rodičů 234 00:12:47,034 --> 00:12:52,035 přenášeny na jejich ubohé děti. 235 00:12:52,035 --> 00:12:57,071 Jaktože využíváte lidské vztahy 236 00:12:57,071 --> 00:13:03,045 jako výmluvu, proč jste nenašli a nenásledovali svou vášeň? 237 00:13:03,045 --> 00:13:05,065 Vy víte proč. 238 00:13:05,065 --> 00:13:08,092 Ve skrytu duše to víte 239 00:13:08,092 --> 00:13:11,016 a to teď myslím smrtelně vážně. 240 00:13:11,016 --> 00:13:13,079 Vy znáte důvod, proč se zachumlat 241 00:13:13,079 --> 00:13:16,082 do teploučka lidských vztahů. 242 00:13:16,082 --> 00:13:20,059 Protože jste -- 243 00:13:20,059 --> 00:13:22,040 vy víte, jací jste. 244 00:13:22,040 --> 00:13:26,019 Bojíte se jít za svou vášní. 245 00:13:26,019 --> 00:13:28,032 Bojíte se, že budete k smíchu. 246 00:13:28,032 --> 00:13:34,090 Bojíte se to zkusit. Bojíte se, že selžete. 247 00:13:34,090 --> 00:13:41,028 Skvělý přítel, skvělý partner, skvělý rodič, skvělá kariéra. 248 00:13:41,028 --> 00:13:46,028 Nejde to dohromady? Nejste to snad vy? 249 00:13:46,028 --> 00:13:49,053 Jak můžete být jedním, aniž byste byl i druhým? 250 00:13:49,053 --> 00:13:52,012 Vy se ale bojíte. 251 00:13:52,012 --> 00:14:00,073 A proto nebudete mít skvělou kariéru, ledaže -- 252 00:14:00,073 --> 00:14:07,003 ledaže, nejpřiléhavější ze všech anglických slov -- 253 00:14:07,003 --> 00:14:08,091 ledaže. 254 00:14:08,091 --> 00:14:13,003 Slovo "ledaže" se ale ovšem pojí 255 00:14:13,003 --> 00:14:18,067 s jiným, nejstrašlivějším spojením, 256 00:14:18,067 --> 00:14:21,048 "Kdybych jen tak..." 257 00:14:21,048 --> 00:14:24,032 "Kdybych jen tak..." 258 00:14:24,032 --> 00:14:29,034 Pokud vám tahle myšlenka bude rezonovat v hlavě, 259 00:14:29,034 --> 00:14:33,001 bude to hodně bolet. 260 00:14:33,007 --> 00:14:35,077 To jsou tedy mnohé důvody, 261 00:14:35,077 --> 00:14:37,028 proč se vám nepodaří 262 00:14:37,028 --> 00:14:40,047 mít skvělou kariéru, 263 00:14:40,047 --> 00:14:45,043 ledaže... 264 00:14:45,043 --> 00:14:49,081 Ledaže. 265 00:14:49,081 --> 00:14:54,001 Děkuji. (Potlesk)