1 00:00:00,480 --> 00:00:05,176 Size en iyi arkadaşlarımdan birinden bahsederek başlamak istiyorum, 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,840 Okolama Maduewesi. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,336 Okoloma benimle aynı sokakta yaşadı 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,656 ve bana tıpkı bir abi gibi sahip çıktı. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,720 Eğer birinden hoşlanırsam, Okoloma'nın fikrini alırdım. 6 00:00:16,160 --> 00:00:20,016 Okoloma, 2005 Aralık'ta Nijerya'daki 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,400 meşhur Sosoliso uçak kazasında öldü. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,680 Neredeyse tam 7 yıl önce. 9 00:00:26,080 --> 00:00:30,440 Okoloma tartışıp, gülebildiğim; samimi bir şekilde konuşabildiğim biriydi. 10 00:00:31,680 --> 00:00:34,061 Kendisi ayrıca bana feminist diyen ilk kişiydi. 11 00:00:35,520 --> 00:00:38,936 Yaklaşık 14 yaşındaydım, onun evindeydik, tartışıyorduk. 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,456 Okuduğumuz kitaplardan edindiğimiz yarım yamalak 13 00:00:41,480 --> 00:00:42,840 bir bilgi birikimimiz vardı. 14 00:00:43,560 --> 00:00:46,320 Konu neydi net olarak hatırlamıyorum ama 15 00:00:47,320 --> 00:00:49,376 şunu hatırlıyorum ki: tartıştık, tartıştık 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,960 ve Okoloma bakıp bana dedi ki "Biliyor musun, sen bir feministsin." 17 00:00:53,880 --> 00:00:55,096 Bu bir iltifat değildi. 18 00:00:55,120 --> 00:00:56,380 [Gülüşmeler] 19 00:00:56,380 --> 00:00:57,936 Ses tonuna bakılırsa, 20 00:00:57,936 --> 00:01:00,696 şöyle bir şeyi söylerken kullanacağınız tonda söylemişti: 21 00:01:00,720 --> 00:01:02,456 "Sen bir terörizm destekçisisin." 22 00:01:02,480 --> 00:01:05,256 [Gülüşmeler] 23 00:01:05,280 --> 00:01:08,936 Bu "feminist" sözcüğünün tam olarak ne anlama geldiğini bilmiyordum ve 24 00:01:08,960 --> 00:01:12,176 Okoloma'nın bilmediğimi öğrenmesini istemedim. 25 00:01:12,200 --> 00:01:15,216 Konudan saptım ve tartışmaya devam ettim. 26 00:01:15,240 --> 00:01:17,656 Ve eve gittiğimde yapmayı planladığım ilk şey 27 00:01:17,680 --> 00:01:20,256 sözlükten "feminist" sözcüğüne bakmaktı. 28 00:01:20,280 --> 00:01:23,416 Şimdi hızlıca sonraki yıllara geçelim. 29 00:01:23,440 --> 00:01:27,576 Onca yaptığı şeyin arasında karısını döven ve sonu pek iyi bitmeyen 30 00:01:27,600 --> 00:01:29,560 bir adam hakkında bir roman yazdım. 31 00:01:30,600 --> 00:01:32,656 Nijerya'da romanımı tanıtırken 32 00:01:32,680 --> 00:01:35,696 bir gazeteci, hoş, iyi niyetli bir adam 33 00:01:35,720 --> 00:01:38,110 bana tavsiyede bulunmak istediğini söyledi. 34 00:01:39,280 --> 00:01:40,616 Ve buradaki tüm Nijeryalılar 35 00:01:40,640 --> 00:01:42,136 eminim istenmeyen öğüt vermede 36 00:01:42,160 --> 00:01:48,400 insanlarımızın ne kadar hızlı olduklarını bilirler. 37 00:01:49,760 --> 00:01:53,216 Bana insanların benim romanımın feminist olduğunu söylediklerinden 38 00:01:53,240 --> 00:01:54,856 bahsetti ve bana öğüdü-- 39 00:01:54,880 --> 00:01:58,056 - söylerken de üzgünce başını sallıyordu- 40 00:01:58,080 --> 00:02:00,256 kendime asla feminist demememdi. 41 00:02:00,280 --> 00:02:02,856 Çünkü feministler koca bulamadıklarından 42 00:02:02,880 --> 00:02:04,816 mutsuz kadınlardı. 43 00:02:04,840 --> 00:02:07,240 [Gülüşmeler] 44 00:02:09,280 --> 00:02:11,720 Böylece kendime "mutlu feminist" demeye başladım. 45 00:02:13,040 --> 00:02:15,130 Sonra bir akademisyen, Nijeryalı bir kadın 46 00:02:15,130 --> 00:02:17,370 feminizmin kültürümüzde olmadığını, 47 00:02:17,370 --> 00:02:19,226 feminizmin Afrikalı olmadığını söyledi 48 00:02:19,226 --> 00:02:21,016 ve ben kendime feminist diyordum 49 00:02:21,040 --> 00:02:23,280 çünkü "Batılı kitaplar" beni yozlaştırmıştı. 50 00:02:24,120 --> 00:02:25,336 Bu beni güldürdü çünkü 51 00:02:25,360 --> 00:02:28,696 ilk okumalarım kesinlikle feminist olmayan okumalardı. 52 00:02:28,720 --> 00:02:31,936 Yayımlanmış bütün Mills & Bone aşk romanlarını 16 yaşıma basmadan 53 00:02:31,960 --> 00:02:33,160 okumuştum sanırım. 54 00:02:33,510 --> 00:02:35,710 Ve bu "feminizm klasikleri" olarak atıf edilen 55 00:02:35,710 --> 00:02:37,976 kitapları her okumaya çalıştığımda sıkılıyordum 56 00:02:37,976 --> 00:02:40,576 ve bitirmekte sıkıntılar yaşıyordum. 57 00:02:40,600 --> 00:02:43,336 Ama her neyse, feminizm Afrika'lı olmadığından beri 58 00:02:43,360 --> 00:02:46,840 kendime " mutlu bir Afrikalı feminist" demeye karar verdim. 59 00:02:47,840 --> 00:02:50,970 Belli noktalarda erkeklerden nefret etmeyen, rujları seven 60 00:02:50,970 --> 00:02:53,616 ve erkekler için değil de kendisi için topuklu ayakkabı 61 00:02:53,640 --> 00:02:56,136 giyen mutlu bir Afrikalı feministtim. 62 00:02:56,160 --> 00:02:57,896 [Gülüşmeler] 63 00:02:57,920 --> 00:03:00,096 Tabii bunların bir çoğu alayvari şeylerdi 64 00:03:00,120 --> 00:03:04,736 fakat feminizm sözcüğü oldukça negatif yüklüydü. 65 00:03:04,760 --> 00:03:07,096 Erkeklerden, sütyenlerden 66 00:03:07,120 --> 00:03:09,240 Afrika kültüründen nefret ediyorsunuz falan. 67 00:03:10,240 --> 00:03:12,280 Şimdi çocukluğumdan bir hikaye anlatayım. 68 00:03:13,000 --> 00:03:14,776 İlkokuldayken öğretmen dönem başında 69 00:03:14,800 --> 00:03:19,336 bize bir test yapacağını ve kazananın 70 00:03:19,360 --> 00:03:22,296 sınıf başkanı olacağını söyledi. 71 00:03:22,320 --> 00:03:24,400 Sınıf başkanı olmak büyük bir olay. 72 00:03:25,240 --> 00:03:26,976 Eğer sınıf başkanıysanız, 73 00:03:27,000 --> 00:03:29,456 gürültü yapanların ismini yazabilirsiniz -- 74 00:03:29,480 --> 00:03:31,136 [Gülüşmeler] 75 00:03:31,160 --> 00:03:33,640 ki bu kendince yeterli bir güçtür. 76 00:03:34,480 --> 00:03:39,256 Fakat benim öğretmenim aynı zamanda bir de değnek verirdi ki 77 00:03:39,280 --> 00:03:42,240 yürürken gürültü yapanlara karşı devriye gezesiniz. 78 00:03:43,360 --> 00:03:46,240 E tabii ki sopayı kullanma yetkiniz yoktu. 79 00:03:46,920 --> 00:03:50,336 Fakat bu 9 yaşındaki ben için çok heyecanlı bir fırsattı. 80 00:03:50,360 --> 00:03:53,136 Sınıf başkanı olmayı çok istedim ve 81 00:03:53,160 --> 00:03:55,080 testte en yüksek puanı ben elde ettim. 82 00:03:55,800 --> 00:03:59,160 Ama öğretmenim sınıf başkanının erkek olması gerekiğini söyledi. 83 00:04:00,240 --> 00:04:02,336 Kendisi bunu önceden belirtmeyi unutmuş çünkü 84 00:04:02,360 --> 00:04:04,218 zaten apaçık olduğunu varsaymış. 85 00:04:04,242 --> 00:04:06,296 [Gülüşmeler] 86 00:04:06,320 --> 00:04:09,096 Testte en iyi ikinci skoru yapan çocuk, 87 00:04:09,120 --> 00:04:11,160 sınıf başkanı olacaktı. 88 00:04:11,960 --> 00:04:14,136 Bu konuda daha da ilginç olan, 89 00:04:14,160 --> 00:04:17,976 benim bu kadar hırslı olmama rağmen 90 00:04:18,000 --> 00:04:20,959 sınıfı sopayla devriye gezmeye hiç niyeti olmayan 91 00:04:22,120 --> 00:04:25,320 bu çocuğun sevimli, naif bir ruhu vardı. 92 00:04:26,560 --> 00:04:28,656 Fakat ben kızdım ve o erkekti, 93 00:04:28,680 --> 00:04:30,347 ve böylece sınıf başkanı o oldu. 94 00:04:31,240 --> 00:04:33,240 Ve bu olayı hiç unutmadım. 95 00:04:34,160 --> 00:04:36,056 Benim için apaçık olan şeyin başkaları 96 00:04:36,080 --> 00:04:39,536 için de apaçık olduğunu düşünme hatasına çok sık düşerim. 97 00:04:39,560 --> 00:04:41,136 Yakın arkadaşım Louise'e bakın 98 00:04:41,160 --> 00:04:42,496 örneğin. 99 00:04:42,520 --> 00:04:44,376 Louis parlak, ilerici bir adam 100 00:04:44,400 --> 00:04:46,896 ve benimle konuştuğunda bana şunları der 101 00:04:46,920 --> 00:04:50,400 "Kadınlar için zor veya farklı olduğunu düşündüğün şeyleri anlayamıyorum 102 00:04:50,960 --> 00:04:53,270 geçmişte belki öyleydi, ama artık öyle değil.'' 103 00:04:53,560 --> 00:04:58,136 Ve Louis'in apaçık olan şeyi nasıl göremediğini anlayamamıştım. 104 00:04:58,160 --> 00:05:02,296 Bir akşam, Lagos'ta Louis ve ben arkadaşlarla dışarı çıktık. 105 00:05:02,320 --> 00:05:04,776 Burada Lagos'u tanımayanlar için, Lagos'ta 106 00:05:04,800 --> 00:05:06,696 mekanların etrafında 107 00:05:06,720 --> 00:05:11,376 arabanızı park etmenize "yardımcı 108 00:05:11,400 --> 00:05:14,400 olacak" dramatik adamlar olur. 109 00:05:16,000 --> 00:05:19,296 O akşam bize park yeri bulan adamın 110 00:05:19,320 --> 00:05:22,296 yapmacık hareketlerinden etkilenmiştim. 111 00:05:22,320 --> 00:05:25,280 Ve ayrılırken ona bahşiş vermeye karar verdim 112 00:05:26,760 --> 00:05:28,176 Çantamı açtım, 113 00:05:28,200 --> 00:05:29,576 elimi çantaya soktum, 114 00:05:29,600 --> 00:05:32,320 mesleğimden elde ettiğim parayı aldım ve 115 00:05:33,160 --> 00:05:34,520 adama verdim. 116 00:05:35,600 --> 00:05:39,976 Ve bu, mutlu ve minnettar adam 117 00:05:40,000 --> 00:05:41,776 parayı benden aldı, 118 00:05:41,800 --> 00:05:43,216 Louis'e baktı ve dedi ki: 119 00:05:43,240 --> 00:05:45,096 "Teşekkürler bayım." 120 00:05:45,120 --> 00:05:47,600 [Gülüşmeler] 121 00:05:51,160 --> 00:05:54,416 Louise şaşırmış bir şekilde bana baktı, 122 00:05:54,440 --> 00:05:57,840 ve sordu, " Niçin bana teşekkür ediyor? Parayı ben vermedim." 123 00:05:58,840 --> 00:06:01,800 Sonra Louise'in suratında farkına varmanın şafağını gördüm. 124 00:06:03,040 --> 00:06:05,456 Adam bendeki paranın aslında 125 00:06:05,480 --> 00:06:09,000 Louis'den geldiğini düşünmüştü. 126 00:06:09,720 --> 00:06:10,960 Çünkü Louis bir erkekti. 127 00:06:12,600 --> 00:06:14,416 Kadınlar ve erkekler farklıdır. 128 00:06:14,440 --> 00:06:17,296 Farklı hormonlarımız, farklı cinsel organlarımız, 129 00:06:17,320 --> 00:06:19,376 farklı biyolojik kabiliyetlerimiz var. 130 00:06:19,400 --> 00:06:21,200 Kadınlar bebek yapabilir, erkekler 131 00:06:22,100 --> 00:06:24,016 yapamaz, en azından şuan için. 132 00:06:24,040 --> 00:06:25,456 [Gülüşmeler] 133 00:06:25,480 --> 00:06:29,760 Erkeklerde testesteron vardır ve fiziken genellikle kadınlardan daha güçlüdürler. 134 00:06:30,520 --> 00:06:33,176 Dünyadaki kadın sayısı erkek sayısından birazcık fazla, 135 00:06:33,200 --> 00:06:36,296 dünya nüfusunun yaklaşık yüzde 52'si kadınlardan oluşuyor. 136 00:06:36,320 --> 00:06:39,720 Fakat itibar ve güç sahibi makamlar genellikle erkeklerde. 137 00:06:40,840 --> 00:06:43,296 Nobel Ödülü alan merhum, 138 00:06:43,320 --> 00:06:44,656 Kenyalı Wangari Maathi, 139 00:06:44,680 --> 00:06:46,800 basitçe ve güzelce şöyle demişti: 140 00:06:47,600 --> 00:06:50,440 "Ne kadar yükseğe çıkarsanız, o kadar az kadın bulursunuz." 141 00:06:51,920 --> 00:06:56,536 En son Amerikan seçimlerinde Lilly Ledbetter yasasını duyup durduk, 142 00:06:56,560 --> 00:06:59,976 ve eğer bu tatlı aliterasyonlu yasanın isminden öteye bakarsak 143 00:07:00,000 --> 00:07:02,136 bu yasa özünde, aynı işi yapıp aynı 144 00:07:02,160 --> 00:07:04,936 derecede nitelikli olan bir erkek ve bir kadın hakkındaydı. 145 00:07:04,960 --> 00:07:07,480 Ve adam,erkek olduğu için daha fazla maaş almaktaydı. 146 00:07:08,160 --> 00:07:11,496 Yani kelimenin tam anlamıyla, dünyayı erkekler yönetiyor, 147 00:07:11,520 --> 00:07:14,360 ve bu bin yıl önce mantıklıydı 148 00:07:15,120 --> 00:07:17,976 çünkü o zamanlar insanlar fiziksel gücün 149 00:07:18,000 --> 00:07:22,176 hayatta kalmak için en önemli özellik olduğu bir dünyada yaşıyorlardı. 150 00:07:22,200 --> 00:07:25,480 Fiziksel olarak güçlü olanın yönetici olması daha muhtemeldi ve 151 00:07:27,280 --> 00:07:29,856 erkekler de genelde fiziksel daha olarak güçlü. 152 00:07:29,880 --> 00:07:32,195 Tabii ki bu duruma oldukça fazla istisinalar var. 153 00:07:32,195 --> 00:07:33,176 [Gülüşmeler] 154 00:07:33,200 --> 00:07:37,000 Ama bugün kesinlikle oldukça farklı bir dünyada yaşıyoruz. 155 00:07:37,720 --> 00:07:41,776 Artık yönetmesi muhtemel olan kişi fiziksel olarak güçlü olan değil, 156 00:07:41,800 --> 00:07:45,296 daha yaratıcı, daha zeki , 157 00:07:45,320 --> 00:07:47,736 daha yenilikçi olan kişi ve 158 00:07:47,760 --> 00:07:50,416 bu nitelikleri belirleyen hormonlar değil. 159 00:07:50,440 --> 00:07:53,056 Bir kadın da, bir erkek de zeki, yaratıcı 160 00:07:53,080 --> 00:07:55,040 yenilikçi olabilir. 161 00:07:55,800 --> 00:07:57,096 Bizler evrimleştik, fakat 162 00:07:57,120 --> 00:08:00,640 cinsiyet konusunda fikirlerimiz bana pek evrimleşmiş gibi gözükmüyor. 163 00:08:01,760 --> 00:08:05,720 Haftalar önce, Nijerya'daki en iyi otellerden birinin lobisine girdim. 164 00:08:06,280 --> 00:08:09,536 Otelin ismini vermeyi düşündüm ama galiba vermemeliyim. 165 00:08:09,560 --> 00:08:12,920 Bir koruma beni girişte durdurdu ve rahatsız edici sorular sordu, 166 00:08:13,960 --> 00:08:15,776 çünkü genel varsayımları şu ki eğer 167 00:08:15,800 --> 00:08:19,100 Njeryalı bir kadın otelde tek başına giriyorsa bir seks işçisidir. 168 00:08:21,000 --> 00:08:22,216 Ve bu arada, 169 00:08:22,240 --> 00:08:25,376 neden bu oteller gördükleri arz yerine 170 00:08:25,400 --> 00:08:28,130 neden seks işçilerine olan talep üzerine odaklanmıyorlar? 171 00:08:29,520 --> 00:08:35,025 Lagos'ta çoğu "saygın" bar ve club'a tek başıma giremiyorum. 172 00:08:35,025 --> 00:08:37,496 Eğer tek bir kadınsanız, içeri almıyorlar. Bir erkek 173 00:08:37,496 --> 00:08:39,240 tarafından eşlik edilmeniz gerekiyor. 174 00:08:39,600 --> 00:08:42,336 Ne zaman bir Nijerya restoranına erkekle girsem 175 00:08:42,360 --> 00:08:44,560 garson erkeği selamlar ve beni görmezden gelir. 176 00:08:46,320 --> 00:08:47,816 Garsonlar ürünlerdir -- 177 00:08:47,840 --> 00:08:48,976 [Gülüşmeler] 178 00:08:49,000 --> 00:08:51,896 Bazı kadınlar bu noktada "Evet, bunu düşünmüştüm!" demiştir. 179 00:08:51,920 --> 00:08:53,856 Garsonlar, onlara erkeğin kadından daha 180 00:08:53,880 --> 00:08:56,920 önemli olduğunu öğreten toplumun bir ürünüdür. 181 00:08:58,240 --> 00:09:01,096 Ve bu garsonların kötü niyetli olmadıklarını biliyorum. 182 00:09:01,120 --> 00:09:05,020 Ancak entellektüel olarak bilmek ve duygusal olarak hissetmek farklı şeyler. 183 00:09:05,020 --> 00:09:08,056 Beni umursamadıkları her seferinde, görünmez hissediyorum. 184 00:09:08,056 --> 00:09:09,040 Üzgün hissediyorum. 185 00:09:09,720 --> 00:09:13,056 Onlara bir erkek kadar insan olduğumu, fark edilmeye değer olduğumu 186 00:09:13,080 --> 00:09:15,880 söylemek istiyorum. 187 00:09:16,760 --> 00:09:18,016 Bunlar küçük şeyler, 188 00:09:18,040 --> 00:09:21,296 ancak bazen insanı en çok kıran bu küçük şeyler oluyor. 189 00:09:21,320 --> 00:09:23,056 Çok önce değil, Lagos'ta genç 190 00:09:23,080 --> 00:09:26,376 ve kadın olmanın ne anlama geldiği hakkında bir yazı yazmıştım, 191 00:09:26,400 --> 00:09:28,320 ve yayıncılar bana dedi ki, 192 00:09:29,120 --> 00:09:30,320 "Çok kızgın bir yazı." 193 00:09:30,960 --> 00:09:32,336 Tabii ki çok kızgın! 194 00:09:32,360 --> 00:09:34,120 [Gülüşmeler] 195 00:09:36,840 --> 00:09:38,496 Ben çok kızgınım. 196 00:09:38,520 --> 00:09:41,606 Cinsiyetler arasında derin bir adaletsizlik var. 197 00:09:41,686 --> 00:09:43,416 Hepimiz kızgın olmalıyız. 198 00:09:43,440 --> 00:09:47,296 Kızgınlığın pozitif bir değişiklik getirme açısından uzun bir tarihi var; 199 00:09:47,320 --> 00:09:50,120 ama, kızgın olduğum kadar, umutluyum da. 200 00:09:50,880 --> 00:09:53,496 Çünkü insanların kendilerini, iyileştirmek adına 201 00:09:53,520 --> 00:09:55,640 değişme yeteneklerine inanıyorum. 202 00:09:56,920 --> 00:09:58,816 Cinsiyet her yerde önemli, 203 00:09:58,840 --> 00:10:01,496 ancak ben Nijerya'ya ve Afrika'ya 204 00:10:01,520 --> 00:10:02,976 odaklanmak istiyorum, 205 00:10:03,000 --> 00:10:06,576 çünkü bildiğim ve kalbimin olduğu yer orası. 206 00:10:06,600 --> 00:10:08,536 Ve ben sizden 207 00:10:08,560 --> 00:10:12,696 daha farklı, daha adil, daha mutlu erkek ve kadınların kendilerine daha dürüst 208 00:10:12,720 --> 00:10:14,040 olduğu bir dünya 209 00:10:16,240 --> 00:10:20,416 hayal etmeye ve planını yapmaya başlamanızı istiyorum. 210 00:10:20,440 --> 00:10:21,976 Şu şekilde başlayabiliriz: 211 00:10:22,000 --> 00:10:24,456 kızlarımızı daha farklı yetiştirmeliyiz. 212 00:10:24,480 --> 00:10:26,930 Oğullarımızı da daha farklı yetiştirmeliyiz. 213 00:10:28,000 --> 00:10:31,656 Oğullarımızı büyütürken yetiştirme şeklimizle onlara zarar veriyoruz; 214 00:10:31,680 --> 00:10:33,520 insanlıklarını bastırıyoruz. 215 00:10:34,480 --> 00:10:37,056 Maskülenliği oldukça dar şekilde tanımlıyoruz, 216 00:10:37,080 --> 00:10:40,576 bu şekilde maskülenlik dar sert bir kafes oluyor 217 00:10:40,600 --> 00:10:42,896 ve oğullarımızı içine koyuyoruz. 218 00:10:42,920 --> 00:10:44,840 Onlara korkudan korkmayı öğretiyoruz. 219 00:10:45,480 --> 00:10:49,240 Onlara zayıflıktan, hassaslıktan sakınmayı öğretiyoruz. 220 00:10:49,780 --> 00:10:52,656 Onlara kendilerini nasıl saklayacaklarını öğretiyoruz, 221 00:10:52,680 --> 00:10:56,920 çünkü, Nijerya'da dendiği gibi "sert adam!" olmak zorundalar. 222 00:10:58,440 --> 00:11:02,576 Orta okulda, bir erkek ve kız, ikisi de genç, 223 00:11:02,600 --> 00:11:06,096 ikisi de ceplerinde aynı miktarda parayla dışarı çıktıklarında, 224 00:11:06,120 --> 00:11:08,896 erkeğin, maskülenliğini kanıtlaması için her zaman herşeyi 225 00:11:08,920 --> 00:11:10,560 ödemesi bekleniyor. Ve biz de neden 226 00:11:11,440 --> 00:11:15,240 erkeklerin ailelerinden para çalışlarının daha yüksek oluşunu konuşuyoruz. 227 00:11:17,240 --> 00:11:20,736 Ya erkek ve kızlar maskülenliği ve parayı 228 00:11:20,760 --> 00:11:22,880 birbirine bağlamayarak yetiştirilseydiler? 229 00:11:23,720 --> 00:11:26,736 Ya davranış "erkek ödemeli" yerine 230 00:11:26,760 --> 00:11:29,520 "kimde daha çok varsa o ödemeli?" olsaydı? 231 00:11:30,360 --> 00:11:32,936 Elbetteki tarihsel avantajlarından dolayı 232 00:11:32,960 --> 00:11:35,416 erkekler genelde günümüzde daha çoğa sahip olanlar, 233 00:11:35,440 --> 00:11:38,056 ancak çocuklarımızı farklı yetiştirmeye başlarsak 234 00:11:38,080 --> 00:11:40,616 o zaman elli senede, yüz senede, 235 00:11:40,640 --> 00:11:44,440 oğlanların erkekliklerini kanıtlamaya ihtiyaçları olmayacak. 236 00:11:45,680 --> 00:11:48,696 Ancak onlara yaptığımız en ama en kötü şey 237 00:11:48,720 --> 00:11:51,056 sert olmaları gerektiğini söyleyerek, 238 00:11:51,080 --> 00:11:54,200 onları bayağı kırılgan egolarla bırakmamız. 239 00:11:55,120 --> 00:11:58,520 Ne kadar "sert adam" olmaları gerektiklerini düşünürlerse, 240 00:11:59,320 --> 00:12:00,920 egoları o kadar zayıf oluyor. 241 00:12:02,960 --> 00:12:05,976 Ardından kızlara daha fazla zarar veriyoruz 242 00:12:06,000 --> 00:12:09,320 çünkü onları erkeklerin o egolarını beslesinler diye yetiştiriyoruz. 243 00:12:10,200 --> 00:12:13,696 Kızlarımıza kendilerini küçültmelerini, ufacık olmalarını öğretiyoruz, 244 00:12:13,720 --> 00:12:14,920 kızlarımıza diyoruz ki, 245 00:12:15,640 --> 00:12:17,816 "Hırsın olabilir, ama çok fazla değil." 246 00:12:17,840 --> 00:12:19,216 [Gülüşmeler] 247 00:12:19,240 --> 00:12:21,936 "Başarılı olmayı hedeflemelisin, ama çok başarılı değil, 248 00:12:21,960 --> 00:12:24,000 yoksa erkeklere tehdit olursun." 249 00:12:24,720 --> 00:12:27,616 Eğer ilişkide para kazanan kişi sensen bir erkek yerine, 250 00:12:27,640 --> 00:12:29,616 öyle değilmişsin gibi davranman gerekir, 251 00:12:29,640 --> 00:12:31,296 özellikle toplum içinde. 252 00:12:31,320 --> 00:12:33,360 Yoksa onu zayıf göstermiş olursun. 253 00:12:34,720 --> 00:12:37,056 Ya bu düşüncelerin kendisini sorgularsak? 254 00:12:37,080 --> 00:12:40,400 Neden bir kadının başarısı erkeğe tehdit olsun ki? 255 00:12:41,200 --> 00:12:44,736 Ya o kelimeden kurtulmaya karar versek? 256 00:12:44,760 --> 00:12:47,720 Nitekim "erkekliğini zayıflatmak" 257 00:12:47,720 --> 00:12:50,720 kadar sevmediğim başka bir sözcük yoktur herhalde. 258 00:12:50,720 --> 00:12:53,016 Bir keresinde Nijeryalı bir tanıdığım bana, 259 00:12:53,040 --> 00:12:56,480 erkeklerin benden çekinebileceğinden endişeli olup olmadığımı sordu. 260 00:12:56,560 --> 00:12:58,296 Hiç endişeli değildim. 261 00:12:58,320 --> 00:13:00,576 Hatta bana hiç öyle gelmedi, çünkü benden 262 00:13:00,600 --> 00:13:02,816 çekinecek bir adam, kesinlikle ilgi alanımda 263 00:13:02,840 --> 00:13:05,456 olmayacak türden bir adamdır. 264 00:13:05,480 --> 00:13:06,696 [Gülüşmeler] 265 00:13:06,720 --> 00:13:08,800 [Alkışlar] 266 00:13:14,120 --> 00:13:16,960 Ancak bu beni gerçekten çarpmıştı. 267 00:13:17,640 --> 00:13:21,240 Kadın olduğumdan dolayı, evliliğe can atmam, 268 00:13:21,960 --> 00:13:23,736 hayattaki seçimlerimi evliliğin en 269 00:13:23,760 --> 00:13:26,840 önemli şey olduğunu hatırlayarak yapmam bekleniyor. 270 00:13:28,040 --> 00:13:30,016 Evlilik güzel bir şey olabilir; 271 00:13:30,040 --> 00:13:34,456 bir keyif, aşk ve karşılıklı destek kaynağı olabilir. 272 00:13:34,480 --> 00:13:37,596 Ancak kızlarımıza evliliğe can atmalarını öğretip 273 00:13:37,596 --> 00:13:39,660 neden oğullarımıza da aynısını öğretmiyoruz? 274 00:13:40,840 --> 00:13:43,016 Evlenebileceği adamı zayıf göstermemek için 275 00:13:43,040 --> 00:13:46,080 evini satmaya karar veren bir kadını tanıyorum. 276 00:13:47,880 --> 00:13:52,336 Nijerya'da gittiği konferanslarda, kendine göre, diğer katılanların ona saygı 277 00:13:52,360 --> 00:13:53,736 göstersinler diye evlilik 278 00:13:53,760 --> 00:13:54,976 yüzüğü takan bir 279 00:13:55,000 --> 00:13:58,920 kadın tanıyorum. 280 00:14:00,120 --> 00:14:02,456 Evlenmesi için ailesi, arkadaşları ve hatta işten 281 00:14:02,480 --> 00:14:06,576 baskı görmüş ve berbat tercihler yapmaya itilmiş 282 00:14:06,600 --> 00:14:08,680 genç kadınlar tanıyorum. 283 00:14:09,520 --> 00:14:12,136 Belli bir yaşa gelmesine rağmen evlenmemiş bir kadına 284 00:14:12,160 --> 00:14:16,280 toplumumuz bunun derin ve, kişisel bir hata olduğunu öğretiyor. 285 00:14:17,040 --> 00:14:19,816 Ancak belli bir yaşa gelmiş erkek evlenmemiş olduğunda 286 00:14:19,840 --> 00:14:22,456 sadece daha seçim yapmamış olduğunu düşünüyoruz. 287 00:14:22,480 --> 00:14:24,336 [Gülüşmeler] 288 00:14:24,360 --> 00:14:25,976 "Ama kadınlar bunlara basitçe 289 00:14:26,000 --> 00:14:28,256 'hayır' diyebilir." demek kolay geliyor bize. 290 00:14:28,280 --> 00:14:30,720 Ancak gerçek daha çetrefilli ve karmaşık. 291 00:14:31,360 --> 00:14:33,136 Hepimiz sosyal canlılarız. 292 00:14:33,160 --> 00:14:35,656 Sosyalleşmemizdeki düşünceleri içselleştiririz. 293 00:14:35,680 --> 00:14:37,656 Hatta evlilik ve ilişkilerden bahsederken 294 00:14:37,680 --> 00:14:41,096 kullandığımız dil bile bunu gösteriyor. 295 00:14:41,120 --> 00:14:43,976 Evliliğin dili, partnerliğin dili yerine 296 00:14:44,000 --> 00:14:46,160 genellikle sahipliğin dili oluyor. 297 00:14:46,800 --> 00:14:49,496 Biz "saygı" kelimesini 298 00:14:49,520 --> 00:14:52,296 bir kadının erkeğe gösterdiği bir şey olarak kullanıyoruz, 299 00:14:52,320 --> 00:14:54,400 ancak erkeğin kadına değil. 300 00:14:56,160 --> 00:14:58,616 Nijerya'da hem erkekler hem de kadınlar -- 301 00:14:58,640 --> 00:15:00,936 ki bu beni çok eğlendiren bir deyiştir -- 302 00:15:00,960 --> 00:15:03,280 der ki "Evliliğimin huzuru için yaptım." 303 00:15:04,400 --> 00:15:05,976 Erkek söylediği zamanlarda, 304 00:15:06,000 --> 00:15:09,176 genelde halihazırda yapmamaları gereken şeyler hakkında oluyor. 305 00:15:09,200 --> 00:15:11,136 [Gülüşmeler] 306 00:15:11,160 --> 00:15:13,936 Bazen bunu arkadaşlarına söylerler, 307 00:15:13,960 --> 00:15:17,390 hani ne kadar maskülen olduklarını 308 00:15:17,390 --> 00:15:20,050 açıkça vurgulayacak şekilde nasıl 309 00:15:20,050 --> 00:15:22,626 ihtiyaç duyulduklarını, ve nasıl sevildiklerini göster: 310 00:15:22,626 --> 00:15:25,056 " Eşim her gece klübe gidemeyeceğimi söyledi, 311 00:15:25,080 --> 00:15:28,096 ben de evliliğimin huzuru için, sadece haftasonları gidiyorum. 312 00:15:28,096 --> 00:15:29,616 [Gülüşmeler] 313 00:15:29,640 --> 00:15:33,896 Kadın ise ne zaman, ''evliliğimin huzuru için yaptım'' dese 314 00:15:33,920 --> 00:15:37,456 genelde işinden, hayalinden, 315 00:15:37,480 --> 00:15:38,936 kariyerinden vazgeçişinden 316 00:15:38,960 --> 00:15:40,320 bahsediyordur. 317 00:15:41,080 --> 00:15:43,496 Kadınlara, ilişkilerinde taviz vermenin 318 00:15:43,520 --> 00:15:45,800 kadınların işi olduğunu öğretiyoruz. 319 00:15:47,080 --> 00:15:49,656 Kızları birbirlerine rakip olarak yetiştiriyoruz, 320 00:15:49,680 --> 00:15:53,136 başarı veya meslekler için değil, -ki kanımca bu iyi olurdu- 321 00:15:53,160 --> 00:15:54,760 erkeklerin ilgisi için. 322 00:15:55,920 --> 00:15:58,270 Kızlara, oğlanların aksine, 323 00:15:58,270 --> 00:16:00,376 cinsel hayatları olamayacağını öğretiyoruz. 324 00:16:00,400 --> 00:16:03,720 Oğlumuz varsa, onların kız arkadaşlarını öğrenmek sorun olmaz. 325 00:16:04,480 --> 00:16:06,816 Ancak kızımızın erkek arkadaşı? Haşa. 326 00:16:06,840 --> 00:16:08,456 [Gülüşmeler] 327 00:16:08,480 --> 00:16:10,296 Ancak elbette ki doğru zaman geldiğinde 328 00:16:10,320 --> 00:16:14,216 bu kızlardan kocaları olmak üzere mükemmel bir adam getirmelerini bekliyoruz. 329 00:16:14,240 --> 00:16:17,616 Kızları denetliyoruz, bakireliklerini met ediyoruz, 330 00:16:17,640 --> 00:16:19,576 ancak erkeklerinkini etmiyoruz 331 00:16:19,600 --> 00:16:23,505 ve doğrusu bu bana pek de mantıklı gelmiyor çünkü... 332 00:16:23,529 --> 00:16:25,856 [Gülüşmeler] 333 00:16:25,880 --> 00:16:28,840 [Alkışlar] 334 00:16:33,760 --> 00:16:37,160 Çünkü bakireliği kaybetmek genelde bir süreç ihtiva eder... 335 00:16:38,680 --> 00:16:42,856 Geçenlerde Nijerya'da bir üniversitede genç bir kadın grup tecavüzüne uğradı, 336 00:16:42,880 --> 00:16:44,576 bunu bazılarımız biliyordur. 337 00:16:44,600 --> 00:16:47,856 Çok sayıda erkek ve kız Nijeryalı gencin tepkisi 338 00:16:47,880 --> 00:16:50,376 şu şekilde oldu: 339 00:16:50,400 --> 00:16:52,576 "Evet, tecavüz yanlış. 340 00:16:52,600 --> 00:16:55,880 Ancak bir kız dört erkeğin odasında ne arıyordu?" 341 00:16:56,920 --> 00:17:01,040 Eğer bu cevabın insafsızlığını bir kenara koyabilirsek, 342 00:17:02,080 --> 00:17:06,000 bu Nijeryalılar kadının tabiati gereği suçlu olduğunu görerek yetiştirildiler, 343 00:17:07,319 --> 00:17:10,455 erkeklerin kontrolsüz yaratıklar olduğu fikrini kabul edilebilir 344 00:17:10,480 --> 00:17:14,175 bulacak seviyede erkeklerden çok az şey 345 00:17:14,200 --> 00:17:15,600 bekleyerek yetiştirildiler. 346 00:17:16,839 --> 00:17:18,856 Kızlarımıza utanmayı öğretiyoruz. 347 00:17:18,880 --> 00:17:20,760 "Bacaklarını kapa", "Kendini kapat." 348 00:17:21,440 --> 00:17:23,695 Onları, erkek olarak değil de bir kız olarak doğdukları 349 00:17:23,720 --> 00:17:25,816 için suçlularmış gibi hissettiriyoruz. 350 00:17:25,839 --> 00:17:28,175 Bu sebeple, büyüyen kızlarımız 351 00:17:28,200 --> 00:17:30,336 ne arzuladıklarını bilmeden kadın oluyorlar. 352 00:17:30,360 --> 00:17:33,240 Kendilerini susturan kadınlar oluyorlar. 353 00:17:35,080 --> 00:17:38,496 Ne düşündüklerini açıkça söyleyemeyen kadınlar oluyorlar -- 354 00:17:38,520 --> 00:17:39,856 ve büyüdüklerinde -- 355 00:17:39,880 --> 00:17:42,056 ki bu kızlarımıza yaptığımız en kötü şey -- 356 00:17:42,080 --> 00:17:46,216 büyüdüklerinde numara yapmayı bir sanata çeviren kadınlar oluyorlar. 357 00:17:46,240 --> 00:17:50,080 [Alkışlar] 358 00:17:52,440 --> 00:17:55,856 Ev işlerinden nefret eden bir kadın tanıyorum, 359 00:17:55,880 --> 00:17:57,376 gerçekten nefret ediyor, 360 00:17:57,400 --> 00:17:59,120 ancak seviyormuş gibi davranıyor, 361 00:18:00,200 --> 00:18:04,296 çünkü ona bunun "iyi eş materyali" olmak için şart olduğu öğretilmiş. 362 00:18:04,320 --> 00:18:06,696 Onun -- eğer o kelimeyi kullanacaksak -- 363 00:18:06,720 --> 00:18:08,200 "evcil" olması gerekiyor. 364 00:18:09,440 --> 00:18:10,976 Ardından evlendi ve 365 00:18:11,000 --> 00:18:14,816 eşinin ailesi onun evlendikten sonra değiştiğini söylemeye başladı. 366 00:18:14,840 --> 00:18:16,416 [Gülüşmeler] 367 00:18:16,440 --> 00:18:17,896 Doğrusu, o aslında değişmedi, 368 00:18:17,920 --> 00:18:19,840 sadece rol yapmaktan yoruldu. 369 00:18:20,720 --> 00:18:23,856 Cinsiyetin problemi, 370 00:18:23,880 --> 00:18:26,416 kim olduğumuzu umursamadan 371 00:18:26,440 --> 00:18:28,440 nasıl olmamız gerektiğini buyurmasında. 372 00:18:29,400 --> 00:18:31,856 Cinsiyet beklentileri olmasaydı, ne kadar mutlu ve 373 00:18:31,880 --> 00:18:35,376 gerçek kişiliğimize karşı ne kadar daha özgür 374 00:18:35,400 --> 00:18:38,040 olabileceğimizi düşünün. 375 00:18:39,240 --> 00:18:44,016 Oğlanların ve kızların reddedilemez şekilde farklı biyolojileri var, 376 00:18:44,040 --> 00:18:47,016 ancak sosyalleşme farklılıkları abartıyor ve bu daha sonra 377 00:18:47,040 --> 00:18:49,616 kendini doğrulayan bir kehanete dönüşüyor. 378 00:18:49,640 --> 00:18:51,680 Yemek yapmayı örnek alın mesela. 379 00:18:52,280 --> 00:18:55,776 Günümüzde kadınlar erkeklere kıyasla ev işi yapmada daha aktifler, 380 00:18:55,800 --> 00:18:57,056 yemek yapma ve temizlikte. 381 00:18:57,080 --> 00:18:58,656 Ancak sebebi ne? 382 00:18:58,680 --> 00:19:01,536 Kadınlar yemek yapma genleriyle doğduğu için mi? 383 00:19:01,560 --> 00:19:02,976 [Gülüşmeler] 384 00:19:03,000 --> 00:19:07,256 Yoksa senelerdir yemek pişirmeyi kendi rolleri olarak gördüklerinden mi? 385 00:19:07,280 --> 00:19:10,856 Açıkçası, ben de yemek yapma genleriyle doğduğumuzu söyleyebilirdim, 386 00:19:10,880 --> 00:19:14,336 ta ki dünyadaki en ünlü aşçıların büyük bir kısmının, 387 00:19:14,360 --> 00:19:16,656 hani şu "şef" dediklerimizin, erkek olduğunu 388 00:19:16,680 --> 00:19:17,880 hatırlayana kadar. 389 00:19:18,960 --> 00:19:20,656 Küçükken büyükanneme bakardım, 390 00:19:20,680 --> 00:19:22,736 ki kendisi, çok, çok zeki bir kadındı, 391 00:19:22,760 --> 00:19:24,496 ve düşünürdüm; acaba büyürken 392 00:19:24,520 --> 00:19:27,880 erkeklerle aynı şanslara sahip olsaydı şu anda nerelerde olurdu diye. 393 00:19:28,960 --> 00:19:31,420 Bugün, kadınlar için, büyükannemin dönemine kıyasla, 394 00:19:31,420 --> 00:19:33,816 politikadaki, kanunlardaki değişiklikler sağolsun, 395 00:19:33,840 --> 00:19:36,456 çok daha fazla imkanlar var 396 00:19:36,480 --> 00:19:38,056 ve bunların hepsi çok önemli. 397 00:19:38,080 --> 00:19:42,616 Ancak daha önemli olan şey, davranışlarımız, mentalitemiz, 398 00:19:42,640 --> 00:19:45,936 neye inandığımız ve cinsiyet hakkında neye değer verdiğimiz. 399 00:19:45,960 --> 00:19:48,376 Ya çocuk yetiştirirken cinsiyet yerine 400 00:19:48,400 --> 00:19:51,200 yeteneklerine odaklanırsak? 401 00:19:52,000 --> 00:19:56,120 Ya çocuk yetiştirirken cinsiyet yerine ilgilerine odaklanırsak? 402 00:19:57,000 --> 00:19:59,216 Birer kızları ve oğulları olan, derslerinde 403 00:19:59,240 --> 00:20:01,136 çok iyi, şahane, nazik çocuklara sahip 404 00:20:01,160 --> 00:20:03,056 bir aile tanıyorum. 405 00:20:03,080 --> 00:20:05,616 Oğlan aç olduğunda, ebeveynler kızlarına diyor ki, 406 00:20:05,640 --> 00:20:07,856 "Git ve kardeşine Indomie eriştesi pişir." 407 00:20:07,880 --> 00:20:09,096 [Gülüşmeler] 408 00:20:09,120 --> 00:20:12,616 Kız tam olarak Indomie eriştesi pişirmeyi sevmiyor, 409 00:20:12,640 --> 00:20:15,416 ancak o bir kız, yani yapmak zorunda. 410 00:20:15,440 --> 00:20:17,216 Ya ebeveynleri en başından beri 411 00:20:17,240 --> 00:20:18,856 hem oğullarına hem de kızlarına 412 00:20:18,880 --> 00:20:22,800 Indomie pişirmeyi öğretselerdi? 413 00:20:23,920 --> 00:20:26,936 Ayrıca, yemek pişirebilmek bir erkek için oldukça kullanışlıdır. 414 00:20:26,960 --> 00:20:31,816 Bu kadar önemli bir şeyi bir başkasının eline bırakmak nasıl mantıklı olabilir? 415 00:20:31,840 --> 00:20:33,736 Yani kendini besleyebilme yetisini -- 416 00:20:33,760 --> 00:20:34,976 [Gülüşmeler] 417 00:20:35,000 --> 00:20:36,536 başkasına bırakmak. 418 00:20:36,560 --> 00:20:39,480 [Alkışlar] 419 00:20:41,760 --> 00:20:45,616 Eşiyle aynı işe ve diplomaya sahip bir kadın tanıyorum. 420 00:20:45,640 --> 00:20:48,536 İşten döndüklerinde, kadın ev işlerinin çoğunluğunu yapıyor, 421 00:20:48,560 --> 00:20:50,736 ki kanımca bu birçok evlilik için geçerli. 422 00:20:50,760 --> 00:20:52,496 Ancak beni asıl çarpan şey 423 00:20:52,520 --> 00:20:55,496 kocanın çocuğun bezini her değiştirişinde kadının ona 424 00:20:55,520 --> 00:20:57,800 teşekkürler diyor olmasıydı. 425 00:20:59,040 --> 00:21:03,456 Peki, ya onun bunu yapmasını tamamen normal bir şeymiş gibi 426 00:21:03,480 --> 00:21:06,816 görseydi, yani kendi çocuğuna bakıyor olmasını? 427 00:21:06,840 --> 00:21:08,680 [Gülüşmeler] 428 00:21:09,680 --> 00:21:13,176 Büyürken içselleştirmiş olduğum bir çok cinsiyet dersini 429 00:21:13,200 --> 00:21:15,496 hafızamdan silmeye çalışıyorum. 430 00:21:15,520 --> 00:21:20,576 Ancak bazen hala cinsiyet beklentileri anlamında çok hassas hissediyorum. 431 00:21:20,600 --> 00:21:23,600 İlk kez bir yazı sınıfında öğretmenlik yaparken 432 00:21:24,360 --> 00:21:25,616 bayağı endişeliydim. 433 00:21:25,640 --> 00:21:27,976 Öğreteceğim şey hakkında değildi 434 00:21:28,000 --> 00:21:29,336 çünkü iyi hazırlanmıştım 435 00:21:29,360 --> 00:21:31,576 ve zevk aldığım bir şeyi öğretecektim. 436 00:21:31,600 --> 00:21:33,680 Onun yerine giyeceğim hakkında endişeliydim. 437 00:21:34,680 --> 00:21:36,280 Ciddiye alınmak istiyordum. 438 00:21:37,480 --> 00:21:39,056 Bir kadın olduğumdan dolayı 439 00:21:39,080 --> 00:21:42,240 otomatik olarak değerimi ispatlamam gerektiğini biliyordum. 440 00:21:43,240 --> 00:21:45,350 Ve eğer çok feminen görünürsem 441 00:21:45,350 --> 00:21:47,466 ciddiye alınmayacağımdan endişeleniyordum. 442 00:21:47,466 --> 00:21:51,656 Gerçekten parlak rujumu ve o kızımsı eteği giymek istiyordum, 443 00:21:51,680 --> 00:21:53,496 ancak giymemeye karar verdim. 444 00:21:53,520 --> 00:21:55,896 Onun yerine, çok daha ciddi, 445 00:21:55,920 --> 00:21:58,496 çok daha erkeksi ve çok daha çirkin bir takım giydim. 446 00:21:58,520 --> 00:22:00,016 [Gülüşmeler] 447 00:22:00,040 --> 00:22:02,736 Çünkü üzücü gerçek şu ki, konu dış görünüşe gelince 448 00:22:02,760 --> 00:22:05,360 erkekleri standart alarak başlıyoruz. 449 00:22:05,960 --> 00:22:08,296 Eğer bir erkek iş görüşmesine hazırlanıyorsa, 450 00:22:08,320 --> 00:22:10,456 çok maskülen görünmesi veya ciddiye 451 00:22:10,480 --> 00:22:12,976 alınmaması konusunda endişelenmesine gerek yoktur. 452 00:22:13,000 --> 00:22:15,496 Ancak bir kadın bir iş görüşmesine hazırlanıyorsa, 453 00:22:15,520 --> 00:22:18,296 çok feminen görünmesi veya bir şey söyleyip söylememesine 454 00:22:18,320 --> 00:22:22,600 karşın ciddiye alınıp alınmayacağı konusunda endişelenmesine gerek vardır. 455 00:22:24,000 --> 00:22:26,200 Keşke o gün o çirkin takımı giymeseydim. 456 00:22:27,440 --> 00:22:30,576 Onu daha sonra dolabımdan attım bu arada. 457 00:22:30,600 --> 00:22:35,536 Eğer bugünkü cesaretimio gün gösterebilmiş olsaydım, 458 00:22:35,560 --> 00:22:38,496 öğrencilerim benim öğretmemden daha fazla fayda görecekti, 459 00:22:38,520 --> 00:22:40,576 çünkü daha rahat olacaktım ve 460 00:22:40,600 --> 00:22:42,600 daha fazla kendim gözükecektim. 461 00:22:43,800 --> 00:22:47,816 O günden beri dişiliğimden veya kadınsılığımdan 462 00:22:47,840 --> 00:22:49,630 utanmamayı ve pişman olmamayı seçtim. 463 00:22:49,680 --> 00:22:52,680 [Alkışlar] 464 00:22:55,800 --> 00:22:58,656 Ve tüm kadınlığımla saygı duyulmak istiyorum, 465 00:22:58,680 --> 00:23:00,240 çünkü bunu hak ediyorum. 466 00:23:01,200 --> 00:23:03,640 Cinsiyet konuşması kolay bir konu başlığı değil. 467 00:23:05,080 --> 00:23:06,656 Hem erkek ve kadın için, 468 00:23:06,680 --> 00:23:10,616 cinsiyet konusu direkt olarak sizi bir direnişle karşı karşıya getirtebiliyor. 469 00:23:10,640 --> 00:23:13,896 Bazı kişilerin gerçekten şöyle düşündüğünü hayal edebiliyorum şu anda 470 00:23:13,920 --> 00:23:15,840 "Kadınlar da patronluk taslıyor". 471 00:23:17,520 --> 00:23:19,696 Bazı erkekler de şöyle düşünüyor olabilir, 472 00:23:19,720 --> 00:23:21,456 "Tamam, bunların hepsi enteresan 473 00:23:21,480 --> 00:23:23,040 ancak ben böyle düşünmüyorum." 474 00:23:23,960 --> 00:23:26,176 Bu da problemin bir parçası. 475 00:23:26,200 --> 00:23:29,216 Bir çok erkeğin cinsiyet hakkında 476 00:23:29,216 --> 00:23:30,956 aktif olarak düşünmemesi 477 00:23:30,956 --> 00:23:32,736 cinsiyet probleminin bir parçası. 478 00:23:32,760 --> 00:23:35,416 Çoğu erkek, arkadaşım Louis gibi, 479 00:23:35,440 --> 00:23:37,120 her şey iyi diyor. 480 00:23:38,160 --> 00:23:41,016 Ve bir sürü erkek bunu değiştirmek için bir şey yapmıyor. 481 00:23:41,040 --> 00:23:43,896 Eğer bir erkeksen ve bir restorantın içine bir kadınla 482 00:23:43,920 --> 00:23:45,600 girmene rağmen garson sadece seni 483 00:23:46,400 --> 00:23:48,896 selamlıyorsa, şunu ona soruyor musun: 484 00:23:48,920 --> 00:23:50,480 "Onu neden selamlamadın?" 485 00:23:53,320 --> 00:23:54,816 Çünkü cinsiyet -- 486 00:23:54,840 --> 00:23:56,920 [Gülüşmeler] 487 00:24:04,880 --> 00:24:09,376 Aslında bu muhabbeti uzatabiliriz. 488 00:24:09,400 --> 00:24:12,976 Çünkü cinsiyet konuşmak için rahatsız edici bir konu başlığı, 489 00:24:13,000 --> 00:24:16,096 ve konuyu kapatabilmek için oldukça kolay yollar var 490 00:24:16,120 --> 00:24:20,296 Bazıları evrimsel biyolojiden ve primatlardan bahseder, 491 00:24:20,320 --> 00:24:23,976 hani, bilirsiniz, dişi primatlar erkeklere itaat eder 492 00:24:24,000 --> 00:24:25,240 tarzı meseleler. 493 00:24:25,880 --> 00:24:27,936 Ancak asıl konu şu: biz primat değiliz. 494 00:24:27,960 --> 00:24:29,376 [Gülüşmeler] 495 00:24:29,400 --> 00:24:33,400 [Alkışlar] 496 00:24:34,160 --> 00:24:38,976 Primatlar ayrıca ağaçlarda yaşardı ve sabah kahvaltı niyetine solucan yerlerdi, 497 00:24:39,000 --> 00:24:40,200 ancak biz yemiyoruz. 498 00:24:41,240 --> 00:24:45,240 Bazıları, "Eh, fakir erkekler de bazen sorun yaşıyor" diyebilir. 499 00:24:45,880 --> 00:24:47,080 Bu da doğru. 500 00:24:47,920 --> 00:24:49,256 Ancak bu -- 501 00:24:49,280 --> 00:24:50,376 [Gülüşmeler] 502 00:24:50,400 --> 00:24:53,080 Ancak konu bu konumuz değil. 503 00:24:54,480 --> 00:24:58,256 Cinsiyet ve sınıf farklı baskı formları. 504 00:24:58,280 --> 00:25:01,936 Aslında baskı formlarını ve birbirlerine ne kadar 505 00:25:01,960 --> 00:25:04,416 vurdumduymaz olabileceklerini bir siyahı 506 00:25:04,440 --> 00:25:05,920 erkek ile konuşarak öğrendim. 507 00:25:07,320 --> 00:25:10,496 Bu siyahi adamla cinsiyet hakkında konuşuyorduk, 508 00:25:10,520 --> 00:25:11,896 ve bana dedi ki, 509 00:25:11,920 --> 00:25:15,376 "Neden 'kadın olarak tecrübem' diyorsun? 510 00:25:15,400 --> 00:25:16,616 Neden 'bir insan olarak 511 00:25:16,640 --> 00:25:18,520 tecrübem' demiyorsun?" 512 00:25:19,630 --> 00:25:21,666 Ancak bu adamın ta kendisi, yaşadıklarını 513 00:25:21,666 --> 00:25:24,590 sıkça siyahi bir adamın tecrübeleri olarak anlatan bir adam. 514 00:25:27,360 --> 00:25:28,576 Cinsiyet fark eder. 515 00:25:28,600 --> 00:25:31,096 Erkek ve kadın dünyayı farklı tecrübe ediyor. 516 00:25:31,120 --> 00:25:33,936 Cinsiyet dünyayı tecrübe edişimizi boyuyor. 517 00:25:33,960 --> 00:25:35,360 Ancak bunu değiştirebiliriz. 518 00:25:36,520 --> 00:25:38,456 Bazıları diyecek ki, 519 00:25:38,480 --> 00:25:40,936 "Ah, kadınların gerçek gücü var, 520 00:25:40,960 --> 00:25:42,736 kalça gücü". 521 00:25:42,760 --> 00:25:45,656 Nijeryalı olmayanlar için, kalça gücü 522 00:25:45,680 --> 00:25:47,766 bir kadının bir erkekten iyilik isterken 523 00:25:47,766 --> 00:25:50,320 seksapelini kullanması anlamına gelen bir deyiştir. 524 00:25:51,200 --> 00:25:53,920 Ancak kalça gücü bir güç bile değil. 525 00:25:56,400 --> 00:25:59,176 Kalça gücü, bir kadının bir başkasının 526 00:25:59,200 --> 00:26:02,096 gücünden zaman zaman yararlanabilmesi 527 00:26:02,120 --> 00:26:03,560 anlamına geliyor. 528 00:26:04,640 --> 00:26:06,496 Elbette, bazen birisi kötü hissediyorsa, 529 00:26:06,520 --> 00:26:09,176 hastaysa veya iktidarsızsa 530 00:26:09,200 --> 00:26:10,576 ne oluyor diye 531 00:26:10,600 --> 00:26:11,800 düşünmeliyiz. 532 00:26:12,280 --> 00:26:15,696 [Gülüşmeler] 533 00:26:15,720 --> 00:26:21,960 Bazıları kadının erkeğin emrine verilmesi kültürümüzde var diyor. 534 00:26:22,640 --> 00:26:24,616 Ancak kültürler sürekli değişir. 535 00:26:24,640 --> 00:26:29,296 Lagos'ta yaşayan ve on beş yaşında olan ikiz kız yeğenlerim var. 536 00:26:29,320 --> 00:26:31,280 Eğer yüz sene önce doğmuş olsalardı, 537 00:26:32,000 --> 00:26:34,136 çoktan zorla alınıp öldürülmüşlerdi. 538 00:26:34,160 --> 00:26:37,200 Çünkü o zamanki kültürümüzde ikizleri öldürmek vardı. 539 00:26:39,040 --> 00:26:40,760 O hale kültürümüzün anlamı ne? 540 00:26:41,480 --> 00:26:43,056 Hani tamam, dekoratif olanı var 541 00:26:43,080 --> 00:26:44,696 danslar olan... 542 00:26:44,720 --> 00:26:49,336 .. ancak kültürün özü insanların devamlılığı ve korunması hakkında. 543 00:26:49,360 --> 00:26:50,616 Ailemizde, 544 00:26:50,640 --> 00:26:53,816 Kim olduğumuz, kültürümüz ve nereden geldiğimiz konularıyla 545 00:26:53,840 --> 00:26:55,096 en çok ilgilenen çocuk 546 00:26:55,120 --> 00:26:57,296 benimdir. 547 00:26:57,320 --> 00:26:59,896 Abilerim benim kadar ilgili değiller. 548 00:26:59,920 --> 00:27:01,360 Ancak umunna toplantılarına 549 00:27:02,200 --> 00:27:04,216 katılamam veya gidemem, 550 00:27:04,240 --> 00:27:05,976 söz hakkım olamaz. 551 00:27:06,000 --> 00:27:07,200 Çünkü bir kadınım. 552 00:27:08,080 --> 00:27:10,176 Kültürler insanı oluşturmaz, 553 00:27:10,200 --> 00:27:11,600 insanlar kültürü oluşturur. 554 00:27:12,920 --> 00:27:14,696 Eğer kültürümüzde -- 555 00:27:14,720 --> 00:27:18,216 [Alkışlar] 556 00:27:18,240 --> 00:27:19,856 Eğer kültürümüzde 557 00:27:19,880 --> 00:27:22,776 kadınların da insan olduğu bilgisi yoksa, o zaman 558 00:27:22,800 --> 00:27:24,520 bunu kültürümüze eklemeliyiz. 559 00:27:26,040 --> 00:27:31,656 Sevgili arkadaşım Okoloma Maduewesi hakkında sıkça düşünüyorum. 560 00:27:31,680 --> 00:27:35,656 Sosoliso kazasında ölen o ve diğerleri 561 00:27:35,680 --> 00:27:37,160 huzurla yatmaya devam etsin. 562 00:27:38,400 --> 00:27:41,480 Onu sevenler tarafından hep hatırlanacaklar. 563 00:27:42,880 --> 00:27:47,376 Bana feminist dediği seneler öncesindeki o gün haklıydı. 564 00:27:47,400 --> 00:27:48,640 Ben bir feministim. 565 00:27:49,400 --> 00:27:52,096 Ve o gün sözlüğe baktığımda orada 566 00:27:52,120 --> 00:27:53,376 yazan şey şuydu: 567 00:27:53,400 --> 00:27:56,776 "Feminist, cinsiyetlerin sosyal, politik 568 00:27:56,800 --> 00:28:00,496 ve ekonomik eşitliğine inanan kişidir." 569 00:28:00,520 --> 00:28:03,456 Duyduğum hikayelerden söyleyebilirim ki benim büyük anneannem 570 00:28:03,480 --> 00:28:05,056 bir feministti. 571 00:28:05,080 --> 00:28:08,456 Evinden evlenmek istemediği bir adamla evlenmemek için kaçtı ve 572 00:28:08,480 --> 00:28:10,560 kendi istediği adamla evlendi. 573 00:28:11,160 --> 00:28:14,136 Herhangi bir haktan, maldan mahrum bırakıldığını 574 00:28:14,160 --> 00:28:19,456 hissettiğinde, itiraz etti, protesto etti ve hakkını aradı. 575 00:28:19,480 --> 00:28:22,776 Benim büyük anneannem feminist kelimesinin anlamını bilmiyordu, ancak 576 00:28:22,800 --> 00:28:25,120 bu onun bir feminist olmadığı anlamına gelmiyor. 577 00:28:26,160 --> 00:28:28,080 Bu kelimeye daha çoğumuz sahip çıkmalı. 578 00:28:30,040 --> 00:28:32,440 Benim Feminist tanımım şu: 579 00:28:33,200 --> 00:28:35,576 "Feminist, şunu söyleyen erkek 580 00:28:35,600 --> 00:28:36,800 ve kadındır-- 581 00:28:37,480 --> 00:28:40,616 [Gülüşmeler] 582 00:28:40,640 --> 00:28:44,400 [Alkışlar] 583 00:28:46,600 --> 00:28:49,856 Feminist, şunu söyleyen bir erkek veya kadındır; 584 00:28:49,880 --> 00:28:53,176 "Evet, günümüzde cinsiyetle alakalı bir problem var 585 00:28:53,200 --> 00:28:54,496 ve bunu düzeltmeliyiz. 586 00:28:54,520 --> 00:28:56,240 Daha iyi kılmalıyız." 587 00:28:57,960 --> 00:29:00,016 Bildiğim en iyi feminist 588 00:29:00,040 --> 00:29:01,360 kardeşim Kene. 589 00:29:02,920 --> 00:29:06,816 O ayrıca oldukça yakışıklı, dünya tatlısı bir adam 590 00:29:06,840 --> 00:29:08,600 ve oldukça maskülen. 591 00:29:09,320 --> 00:29:10,536 Teşekkürler. 592 00:29:10,560 --> 00:29:14,840 [Alkışlar]