0:00:00.480,0:00:05.176 Size en iyi arkadaşlarımdan[br]birinden bahsederek başlamak istiyorum, 0:00:05.200,0:00:06.840 Okolama Maduewesi. 0:00:07.720,0:00:09.336 Okoloma benimle aynı[br]sokakta yaşadı 0:00:09.360,0:00:11.656 ve bana tıpkı bir abi[br]gibi sahip çıktı. 0:00:11.680,0:00:14.720 Eğer birinden hoşlanırsam,[br]Okoloma'nın fikrini alırdım. 0:00:16.160,0:00:20.016 Okoloma, 2005 Aralık'ta[br]Nijerya'daki 0:00:20.040,0:00:22.400 meşhur Sosoliso uçak [br]kazasında öldü. 0:00:23.000,0:00:24.680 Neredeyse tam 7 yıl önce. 0:00:26.080,0:00:30.440 Okoloma tartışıp, gülebildiğim;[br]samimi bir şekilde konuşabildiğim biriydi. 0:00:31.680,0:00:34.061 Kendisi ayrıca bana[br]feminist diyen ilk kişiydi. 0:00:35.520,0:00:38.936 Yaklaşık 14 yaşındaydım,[br]onun evindeydik, tartışıyorduk. 0:00:38.960,0:00:41.456 Okuduğumuz kitaplardan[br]edindiğimiz yarım yamalak 0:00:41.480,0:00:42.840 bir bilgi birikimimiz vardı. 0:00:43.560,0:00:46.320 Konu neydi net olarak [br]hatırlamıyorum ama 0:00:47.320,0:00:49.376 şunu hatırlıyorum ki:[br]tartıştık, tartıştık 0:00:49.400,0:00:52.960 ve Okoloma bakıp bana dedi ki[br]"Biliyor musun, sen bir feministsin." 0:00:53.880,0:00:55.096 Bu bir iltifat değildi. 0:00:55.120,0:00:56.380 [Gülüşmeler] 0:00:56.380,0:00:57.936 Ses tonuna [br]bakılırsa, 0:00:57.936,0:01:00.696 şöyle bir şeyi söylerken[br]kullanacağınız tonda söylemişti: 0:01:00.720,0:01:02.456 "Sen bir terörizm destekçisisin." 0:01:02.480,0:01:05.256 [Gülüşmeler] 0:01:05.280,0:01:08.936 Bu "feminist" sözcüğünün tam olarak[br]ne anlama geldiğini bilmiyordum ve 0:01:08.960,0:01:12.176 Okoloma'nın bilmediğimi[br]öğrenmesini istemedim. 0:01:12.200,0:01:15.216 Konudan saptım ve[br]tartışmaya devam ettim. 0:01:15.240,0:01:17.656 Ve eve gittiğimde yapmayı[br]planladığım ilk şey 0:01:17.680,0:01:20.256 sözlükten "feminist" sözcüğüne bakmaktı. 0:01:20.280,0:01:23.416 Şimdi hızlıca sonraki yıllara geçelim. 0:01:23.440,0:01:27.576 Onca yaptığı şeyin arasında karısını[br]döven ve sonu pek iyi bitmeyen 0:01:27.600,0:01:29.560 bir adam hakkında bir roman yazdım. 0:01:30.600,0:01:32.656 Nijerya'da romanımı[br]tanıtırken 0:01:32.680,0:01:35.696 bir gazeteci, hoş, iyi niyetli bir adam 0:01:35.720,0:01:38.110 bana tavsiyede bulunmak [br]istediğini söyledi. 0:01:39.280,0:01:40.616 Ve buradaki tüm [br]Nijeryalılar 0:01:40.640,0:01:42.136 eminim istenmeyen [br]öğüt vermede 0:01:42.160,0:01:48.400 insanlarımızın ne kadar [br]hızlı olduklarını bilirler. 0:01:49.760,0:01:53.216 Bana insanların benim romanımın[br]feminist olduğunu söylediklerinden 0:01:53.240,0:01:54.856 bahsetti ve bana öğüdü-- 0:01:54.880,0:01:58.056 - söylerken de üzgünce [br]başını sallıyordu- 0:01:58.080,0:02:00.256 kendime asla feminist demememdi. 0:02:00.280,0:02:02.856 Çünkü feministler koca [br]bulamadıklarından 0:02:02.880,0:02:04.816 mutsuz kadınlardı. 0:02:04.840,0:02:07.240 [Gülüşmeler] 0:02:09.280,0:02:11.720 Böylece kendime "mutlu feminist" [br]demeye başladım. 0:02:13.040,0:02:15.130 Sonra bir akademisyen, [br]Nijeryalı bir kadın 0:02:15.130,0:02:17.370 feminizmin[br]kültürümüzde olmadığını, 0:02:17.370,0:02:19.226 feminizmin[br]Afrikalı olmadığını söyledi 0:02:19.226,0:02:21.016 ve ben kendime feminist diyordum 0:02:21.040,0:02:23.280 çünkü "Batılı kitaplar" beni[br]yozlaştırmıştı. 0:02:24.120,0:02:25.336 Bu beni güldürdü çünkü 0:02:25.360,0:02:28.696 ilk okumalarım kesinlikle[br]feminist olmayan okumalardı. 0:02:28.720,0:02:31.936 Yayımlanmış bütün Mills & Bone [br]aşk romanlarını 16 yaşıma basmadan 0:02:31.960,0:02:33.160 okumuştum sanırım. 0:02:33.510,0:02:35.710 Ve bu "feminizm klasikleri" [br]olarak atıf edilen 0:02:35.710,0:02:37.976 kitapları her okumaya [br]çalıştığımda sıkılıyordum 0:02:37.976,0:02:40.576 ve bitirmekte sıkıntılar yaşıyordum. 0:02:40.600,0:02:43.336 Ama her neyse, feminizm[br]Afrika'lı olmadığından beri 0:02:43.360,0:02:46.840 kendime " mutlu bir Afrikalı feminist"[br]demeye karar verdim. 0:02:47.840,0:02:50.970 Belli noktalarda erkeklerden nefret [br]etmeyen, rujları seven 0:02:50.970,0:02:53.616 ve erkekler için değil de [br]kendisi için topuklu ayakkabı 0:02:53.640,0:02:56.136 giyen mutlu bir Afrikalı feministtim. 0:02:56.160,0:02:57.896 [Gülüşmeler] 0:02:57.920,0:03:00.096 Tabii bunların bir çoğu[br]alayvari şeylerdi 0:03:00.120,0:03:04.736 fakat feminizm sözcüğü [br]oldukça negatif yüklüydü. 0:03:04.760,0:03:07.096 Erkeklerden, sütyenlerden 0:03:07.120,0:03:09.240 Afrika kültüründen nefret [br]ediyorsunuz falan. 0:03:10.240,0:03:12.280 Şimdi çocukluğumdan[br]bir hikaye anlatayım. 0:03:13.000,0:03:14.776 İlkokuldayken öğretmen[br]dönem başında 0:03:14.800,0:03:19.336 bize bir test yapacağını ve[br]kazananın 0:03:19.360,0:03:22.296 sınıf başkanı olacağını söyledi. 0:03:22.320,0:03:24.400 Sınıf başkanı olmak [br]büyük bir olay. 0:03:25.240,0:03:26.976 Eğer sınıf başkanıysanız, 0:03:27.000,0:03:29.456 gürültü yapanların ismini [br]yazabilirsiniz -- 0:03:29.480,0:03:31.136 [Gülüşmeler] 0:03:31.160,0:03:33.640 ki bu kendince yeterli bir güçtür. 0:03:34.480,0:03:39.256 Fakat benim öğretmenim aynı zamanda[br]bir de değnek verirdi ki 0:03:39.280,0:03:42.240 yürürken gürültü yapanlara karşı[br]devriye gezesiniz. 0:03:43.360,0:03:46.240 E tabii ki sopayı kullanma[br]yetkiniz yoktu. 0:03:46.920,0:03:50.336 Fakat bu 9 yaşındaki ben için çok [br]heyecanlı bir fırsattı. 0:03:50.360,0:03:53.136 Sınıf başkanı olmayı[br]çok istedim ve 0:03:53.160,0:03:55.080 testte en yüksek [br]puanı ben elde ettim. 0:03:55.800,0:03:59.160 Ama öğretmenim sınıf başkanının[br]erkek olması gerekiğini söyledi. 0:04:00.240,0:04:02.336 Kendisi bunu önceden belirtmeyi[br]unutmuş çünkü 0:04:02.360,0:04:04.218 zaten apaçık olduğunu varsaymış. 0:04:04.242,0:04:06.296 [Gülüşmeler] 0:04:06.320,0:04:09.096 Testte en iyi ikinci skoru yapan [br]çocuk, 0:04:09.120,0:04:11.160 sınıf başkanı olacaktı. 0:04:11.960,0:04:14.136 Bu konuda daha da ilginç olan, 0:04:14.160,0:04:17.976 benim bu kadar hırslı olmama rağmen 0:04:18.000,0:04:20.959 sınıfı sopayla devriye [br]gezmeye hiç niyeti olmayan 0:04:22.120,0:04:25.320 bu çocuğun sevimli, naif bir ruhu vardı. 0:04:26.560,0:04:28.656 Fakat ben kızdım ve o erkekti, 0:04:28.680,0:04:30.347 ve böylece sınıf başkanı o oldu. 0:04:31.240,0:04:33.240 Ve bu olayı hiç unutmadım. 0:04:34.160,0:04:36.056 Benim için apaçık olan şeyin[br]başkaları 0:04:36.080,0:04:39.536 için de apaçık olduğunu düşünme[br]hatasına çok sık düşerim. 0:04:39.560,0:04:41.136 Yakın arkadaşım[br]Louise'e bakın 0:04:41.160,0:04:42.496 örneğin. 0:04:42.520,0:04:44.376 Louis parlak, ilerici bir adam 0:04:44.400,0:04:46.896 ve benimle konuştuğunda[br]bana şunları der 0:04:46.920,0:04:50.400 "Kadınlar için zor veya farklı olduğunu[br]düşündüğün şeyleri anlayamıyorum 0:04:50.960,0:04:53.270 geçmişte belki öyleydi, [br]ama artık öyle değil.'' 0:04:53.560,0:04:58.136 Ve Louis'in apaçık olan şeyi nasıl[br]göremediğini anlayamamıştım. 0:04:58.160,0:05:02.296 Bir akşam, Lagos'ta Louis ve ben[br]arkadaşlarla dışarı çıktık. 0:05:02.320,0:05:04.776 Burada Lagos'u tanımayanlar için,[br]Lagos'ta 0:05:04.800,0:05:06.696 mekanların etrafında [br] 0:05:06.720,0:05:11.376 arabanızı park etmenize "yardımcı [br] 0:05:11.400,0:05:14.400 olacak" dramatik adamlar olur. 0:05:16.000,0:05:19.296 O akşam bize park[br]yeri bulan adamın 0:05:19.320,0:05:22.296 yapmacık hareketlerinden[br]etkilenmiştim. 0:05:22.320,0:05:25.280 Ve ayrılırken ona [br]bahşiş vermeye karar verdim 0:05:26.760,0:05:28.176 Çantamı açtım, 0:05:28.200,0:05:29.576 elimi çantaya soktum, 0:05:29.600,0:05:32.320 mesleğimden elde ettiğim[br]parayı aldım ve 0:05:33.160,0:05:34.520 adama verdim. 0:05:35.600,0:05:39.976 Ve bu, mutlu ve minnettar [br]adam 0:05:40.000,0:05:41.776 parayı benden aldı, 0:05:41.800,0:05:43.216 Louis'e baktı ve dedi ki: 0:05:43.240,0:05:45.096 "Teşekkürler bayım." 0:05:45.120,0:05:47.600 [Gülüşmeler] 0:05:51.160,0:05:54.416 Louise şaşırmış bir şekilde bana baktı, 0:05:54.440,0:05:57.840 ve sordu, " Niçin bana teşekkür ediyor?[br]Parayı ben vermedim." 0:05:58.840,0:06:01.800 Sonra Louise'in suratında[br]farkına varmanın şafağını gördüm. 0:06:03.040,0:06:05.456 Adam bendeki paranın aslında 0:06:05.480,0:06:09.000 Louis'den geldiğini düşünmüştü. 0:06:09.720,0:06:10.960 Çünkü Louis bir erkekti. 0:06:12.600,0:06:14.416 Kadınlar ve erkekler farklıdır. 0:06:14.440,0:06:17.296 Farklı hormonlarımız,[br]farklı cinsel organlarımız, 0:06:17.320,0:06:19.376 farklı biyolojik kabiliyetlerimiz var. 0:06:19.400,0:06:21.200 Kadınlar bebek yapabilir,[br]erkekler 0:06:22.100,0:06:24.016 yapamaz, en azından şuan [br]için. 0:06:24.040,0:06:25.456 [Gülüşmeler] 0:06:25.480,0:06:29.760 Erkeklerde testesteron vardır ve fiziken[br]genellikle kadınlardan daha güçlüdürler. 0:06:30.520,0:06:33.176 Dünyadaki kadın sayısı erkek[br]sayısından birazcık fazla, 0:06:33.200,0:06:36.296 dünya nüfusunun yaklaşık [br]yüzde 52'si kadınlardan oluşuyor. 0:06:36.320,0:06:39.720 Fakat itibar ve güç sahibi makamlar[br]genellikle erkeklerde. 0:06:40.840,0:06:43.296 Nobel Ödülü alan merhum, 0:06:43.320,0:06:44.656 Kenyalı Wangari Maathi, 0:06:44.680,0:06:46.800 basitçe ve güzelce şöyle[br]demişti: 0:06:47.600,0:06:50.440 "Ne kadar yükseğe çıkarsanız,[br]o kadar az kadın bulursunuz." 0:06:51.920,0:06:56.536 En son Amerikan seçimlerinde[br]Lilly Ledbetter yasasını duyup durduk,[br] 0:06:56.560,0:06:59.976 ve eğer bu tatlı aliterasyonlu yasanın[br]isminden öteye bakarsak 0:07:00.000,0:07:02.136 bu yasa özünde,[br]aynı işi yapıp aynı 0:07:02.160,0:07:04.936 derecede nitelikli olan[br]bir erkek ve bir kadın hakkındaydı. 0:07:04.960,0:07:07.480 Ve adam,erkek olduğu için[br]daha fazla maaş almaktaydı. 0:07:08.160,0:07:11.496 Yani kelimenin tam anlamıyla,[br]dünyayı erkekler yönetiyor, 0:07:11.520,0:07:14.360 ve bu bin yıl önce mantıklıydı 0:07:15.120,0:07:17.976 çünkü o zamanlar insanlar[br]fiziksel gücün 0:07:18.000,0:07:22.176 hayatta kalmak için en önemli[br]özellik olduğu bir dünyada yaşıyorlardı. 0:07:22.200,0:07:25.480 Fiziksel olarak güçlü olanın[br]yönetici olması daha muhtemeldi ve 0:07:27.280,0:07:29.856 erkekler de genelde fiziksel[br]daha olarak güçlü. 0:07:29.880,0:07:32.195 Tabii ki bu duruma oldukça[br]fazla istisinalar var. 0:07:32.195,0:07:33.176 [Gülüşmeler] 0:07:33.200,0:07:37.000 Ama bugün kesinlikle [br]oldukça farklı bir dünyada yaşıyoruz. 0:07:37.720,0:07:41.776 Artık yönetmesi muhtemel olan kişi[br]fiziksel olarak güçlü olan değil, 0:07:41.800,0:07:45.296 daha yaratıcı, daha zeki , 0:07:45.320,0:07:47.736 daha yenilikçi olan kişi ve 0:07:47.760,0:07:50.416 bu nitelikleri belirleyen[br]hormonlar değil. 0:07:50.440,0:07:53.056 Bir kadın da, bir erkek de[br]zeki, yaratıcı 0:07:53.080,0:07:55.040 yenilikçi olabilir. 0:07:55.800,0:07:57.096 Bizler evrimleştik, fakat 0:07:57.120,0:08:00.640 cinsiyet konusunda fikirlerimiz[br]bana pek evrimleşmiş gibi gözükmüyor. 0:08:01.760,0:08:05.720 Haftalar önce, Nijerya'daki en iyi[br]otellerden birinin lobisine girdim. 0:08:06.280,0:08:09.536 Otelin ismini vermeyi düşündüm[br]ama galiba vermemeliyim. 0:08:09.560,0:08:12.920 Bir koruma beni girişte durdurdu [br]ve rahatsız edici sorular sordu, 0:08:13.960,0:08:15.776 çünkü genel varsayımları [br]şu ki eğer 0:08:15.800,0:08:19.100 Njeryalı bir kadın otelde tek [br]başına giriyorsa bir seks işçisidir. 0:08:21.000,0:08:22.216 Ve bu arada, 0:08:22.240,0:08:25.376 neden bu oteller gördükleri[br]arz yerine 0:08:25.400,0:08:28.130 neden seks işçilerine olan talep[br]üzerine odaklanmıyorlar? 0:08:29.520,0:08:35.025 Lagos'ta çoğu "saygın" bar ve club'a[br]tek başıma giremiyorum. 0:08:35.025,0:08:37.496 Eğer tek bir kadınsanız, içeri[br]almıyorlar. Bir erkek 0:08:37.496,0:08:39.240 tarafından eşlik edilmeniz[br]gerekiyor. 0:08:39.600,0:08:42.336 Ne zaman bir Nijerya restoranına[br]erkekle girsem 0:08:42.360,0:08:44.560 garson erkeği selamlar[br]ve beni görmezden gelir. 0:08:46.320,0:08:47.816 Garsonlar ürünlerdir -- 0:08:47.840,0:08:48.976 [Gülüşmeler] 0:08:49.000,0:08:51.896 Bazı kadınlar bu noktada[br]"Evet, bunu düşünmüştüm!" demiştir. 0:08:51.920,0:08:53.856 Garsonlar, onlara erkeğin[br]kadından daha 0:08:53.880,0:08:56.920 önemli olduğunu öğreten [br]toplumun bir ürünüdür. 0:08:58.240,0:09:01.096 Ve bu garsonların kötü niyetli[br]olmadıklarını biliyorum. 0:09:01.120,0:09:05.020 Ancak entellektüel olarak bilmek ve[br]duygusal olarak hissetmek farklı şeyler. 0:09:05.020,0:09:08.056 Beni umursamadıkları her seferinde,[br]görünmez hissediyorum. 0:09:08.056,0:09:09.040 Üzgün hissediyorum. 0:09:09.720,0:09:13.056 Onlara bir erkek kadar insan olduğumu,[br]fark edilmeye değer olduğumu 0:09:13.080,0:09:15.880 söylemek istiyorum. 0:09:16.760,0:09:18.016 Bunlar küçük şeyler, 0:09:18.040,0:09:21.296 ancak bazen insanı en[br]çok kıran bu küçük şeyler oluyor. 0:09:21.320,0:09:23.056 Çok önce değil,[br]Lagos'ta genç 0:09:23.080,0:09:26.376 ve kadın olmanın ne anlama geldiği[br]hakkında bir yazı yazmıştım, 0:09:26.400,0:09:28.320 ve yayıncılar bana dedi ki, 0:09:29.120,0:09:30.320 "Çok kızgın bir yazı." 0:09:30.960,0:09:32.336 Tabii ki çok kızgın! 0:09:32.360,0:09:34.120 [Gülüşmeler] 0:09:36.840,0:09:38.496 Ben çok kızgınım. 0:09:38.520,0:09:41.606 Cinsiyetler arasında derin bir[br]adaletsizlik var. 0:09:41.686,0:09:43.416 Hepimiz kızgın olmalıyız. 0:09:43.440,0:09:47.296 Kızgınlığın pozitif bir değişiklik[br]getirme açısından uzun bir tarihi var; 0:09:47.320,0:09:50.120 ama, kızgın olduğum kadar,[br]umutluyum da. 0:09:50.880,0:09:53.496 Çünkü insanların kendilerini, [br]iyileştirmek adına 0:09:53.520,0:09:55.640 değişme yeteneklerine inanıyorum. 0:09:56.920,0:09:58.816 Cinsiyet her yerde önemli, 0:09:58.840,0:10:01.496 ancak ben Nijerya'ya ve Afrika'ya 0:10:01.520,0:10:02.976 odaklanmak istiyorum, 0:10:03.000,0:10:06.576 çünkü bildiğim ve kalbimin[br]olduğu yer orası. 0:10:06.600,0:10:08.536 Ve ben sizden 0:10:08.560,0:10:12.696 daha farklı, daha adil, daha mutlu erkek[br]ve kadınların kendilerine daha dürüst 0:10:12.720,0:10:14.040 olduğu bir dünya 0:10:16.240,0:10:20.416 hayal etmeye ve planını yapmaya[br]başlamanızı istiyorum. 0:10:20.440,0:10:21.976 Şu şekilde başlayabiliriz: 0:10:22.000,0:10:24.456 kızlarımızı daha farklı yetiştirmeliyiz. 0:10:24.480,0:10:26.930 Oğullarımızı da daha [br]farklı yetiştirmeliyiz. 0:10:28.000,0:10:31.656 Oğullarımızı büyütürken yetiştirme[br]şeklimizle onlara zarar veriyoruz; 0:10:31.680,0:10:33.520 insanlıklarını bastırıyoruz. 0:10:34.480,0:10:37.056 Maskülenliği oldukça dar[br]şekilde tanımlıyoruz, 0:10:37.080,0:10:40.576 bu şekilde maskülenlik[br]dar sert bir kafes oluyor 0:10:40.600,0:10:42.896 ve oğullarımızı içine koyuyoruz. 0:10:42.920,0:10:44.840 Onlara korkudan [br]korkmayı öğretiyoruz. 0:10:45.480,0:10:49.240 Onlara zayıflıktan, hassaslıktan[br]sakınmayı öğretiyoruz. 0:10:49.780,0:10:52.656 Onlara kendilerini nasıl[br]saklayacaklarını öğretiyoruz, 0:10:52.680,0:10:56.920 çünkü, Nijerya'da dendiği gibi[br]"sert adam!" olmak zorundalar. 0:10:58.440,0:11:02.576 Orta okulda, bir erkek ve kız,[br]ikisi de genç, 0:11:02.600,0:11:06.096 ikisi de ceplerinde aynı miktarda parayla[br]dışarı çıktıklarında, 0:11:06.120,0:11:08.896 erkeğin, maskülenliğini kanıtlaması[br]için her zaman herşeyi 0:11:08.920,0:11:10.560 ödemesi bekleniyor.[br]Ve biz de neden 0:11:11.440,0:11:15.240 erkeklerin ailelerinden para çalışlarının [br]daha yüksek oluşunu konuşuyoruz. 0:11:17.240,0:11:20.736 Ya erkek ve kızlar maskülenliği ve parayı 0:11:20.760,0:11:22.880 birbirine bağlamayarak yetiştirilseydiler? 0:11:23.720,0:11:26.736 Ya davranış "erkek ödemeli" yerine 0:11:26.760,0:11:29.520 "kimde daha çok varsa o ödemeli?" [br]olsaydı? 0:11:30.360,0:11:32.936 Elbetteki tarihsel avantajlarından dolayı 0:11:32.960,0:11:35.416 erkekler genelde[br]günümüzde daha çoğa sahip olanlar, 0:11:35.440,0:11:38.056 ancak çocuklarımızı farklı[br]yetiştirmeye başlarsak 0:11:38.080,0:11:40.616 o zaman elli senede, yüz senede, 0:11:40.640,0:11:44.440 oğlanların erkekliklerini kanıtlamaya[br]ihtiyaçları olmayacak. 0:11:45.680,0:11:48.696 Ancak onlara yaptığımız en ama en kötü şey 0:11:48.720,0:11:51.056 sert olmaları gerektiğini söyleyerek, 0:11:51.080,0:11:54.200 onları bayağı kırılgan[br]egolarla bırakmamız. 0:11:55.120,0:11:58.520 Ne kadar "sert adam" olmaları[br]gerektiklerini düşünürlerse, 0:11:59.320,0:12:00.920 egoları o kadar zayıf oluyor. 0:12:02.960,0:12:05.976 Ardından kızlara daha[br]fazla zarar veriyoruz 0:12:06.000,0:12:09.320 çünkü onları erkeklerin o[br]egolarını beslesinler diye yetiştiriyoruz. 0:12:10.200,0:12:13.696 Kızlarımıza kendilerini küçültmelerini,[br]ufacık olmalarını öğretiyoruz, 0:12:13.720,0:12:14.920 kızlarımıza diyoruz ki, 0:12:15.640,0:12:17.816 "Hırsın olabilir, ama çok fazla değil." 0:12:17.840,0:12:19.216 [Gülüşmeler] 0:12:19.240,0:12:21.936 "Başarılı olmayı hedeflemelisin, ama[br]çok başarılı değil, 0:12:21.960,0:12:24.000 yoksa erkeklere tehdit olursun." 0:12:24.720,0:12:27.616 Eğer ilişkide para kazanan kişi sensen[br]bir erkek yerine, 0:12:27.640,0:12:29.616 öyle değilmişsin gibi davranman gerekir, 0:12:29.640,0:12:31.296 özellikle toplum içinde. 0:12:31.320,0:12:33.360 Yoksa onu zayıf göstermiş olursun. 0:12:34.720,0:12:37.056 Ya bu düşüncelerin[br]kendisini sorgularsak? 0:12:37.080,0:12:40.400 Neden bir kadının başarısı[br]erkeğe tehdit olsun ki? 0:12:41.200,0:12:44.736 Ya o kelimeden kurtulmaya karar versek? 0:12:44.760,0:12:47.720 Nitekim "erkekliğini zayıflatmak" [br] 0:12:47.720,0:12:50.720 kadar sevmediğim başka [br]bir sözcük yoktur herhalde. 0:12:50.720,0:12:53.016 Bir keresinde Nijeryalı bir[br]tanıdığım bana, 0:12:53.040,0:12:56.480 erkeklerin benden çekinebileceğinden[br]endişeli olup olmadığımı sordu. 0:12:56.560,0:12:58.296 Hiç endişeli değildim. 0:12:58.320,0:13:00.576 Hatta bana hiç öyle gelmedi,[br]çünkü benden 0:13:00.600,0:13:02.816 çekinecek bir adam, kesinlikle[br]ilgi alanımda 0:13:02.840,0:13:05.456 olmayacak türden bir adamdır. 0:13:05.480,0:13:06.696 [Gülüşmeler] 0:13:06.720,0:13:08.800 [Alkışlar] 0:13:14.120,0:13:16.960 Ancak bu beni gerçekten çarpmıştı. 0:13:17.640,0:13:21.240 Kadın olduğumdan dolayı,[br]evliliğe can atmam, 0:13:21.960,0:13:23.736 hayattaki seçimlerimi[br]evliliğin en 0:13:23.760,0:13:26.840 önemli şey olduğunu hatırlayarak[br]yapmam bekleniyor. 0:13:28.040,0:13:30.016 Evlilik güzel bir şey olabilir; 0:13:30.040,0:13:34.456 bir keyif, aşk ve karşılıklı[br]destek kaynağı olabilir. 0:13:34.480,0:13:37.596 Ancak kızlarımıza evliliğe[br]can atmalarını öğretip 0:13:37.596,0:13:39.660 neden oğullarımıza da aynısını[br]öğretmiyoruz? 0:13:40.840,0:13:43.016 Evlenebileceği adamı[br]zayıf göstermemek için 0:13:43.040,0:13:46.080 evini satmaya karar veren[br]bir kadını tanıyorum. 0:13:47.880,0:13:52.336 Nijerya'da gittiği konferanslarda, kendine[br]göre, diğer katılanların ona saygı 0:13:52.360,0:13:53.736 göstersinler diye evlilik 0:13:53.760,0:13:54.976 yüzüğü takan bir 0:13:55.000,0:13:58.920 kadın tanıyorum. 0:14:00.120,0:14:02.456 Evlenmesi için ailesi, arkadaşları[br]ve hatta işten 0:14:02.480,0:14:06.576 baskı görmüş ve berbat tercihler[br]yapmaya itilmiş 0:14:06.600,0:14:08.680 genç kadınlar tanıyorum. 0:14:09.520,0:14:12.136 Belli bir yaşa gelmesine rağmen[br]evlenmemiş bir kadına 0:14:12.160,0:14:16.280 toplumumuz bunun derin ve, [br]kişisel bir hata olduğunu öğretiyor. 0:14:17.040,0:14:19.816 Ancak belli bir yaşa gelmiş erkek[br]evlenmemiş olduğunda 0:14:19.840,0:14:22.456 sadece daha seçim yapmamış[br]olduğunu düşünüyoruz. 0:14:22.480,0:14:24.336 [Gülüşmeler] 0:14:24.360,0:14:25.976 "Ama kadınlar bunlara basitçe 0:14:26.000,0:14:28.256 'hayır' diyebilir." demek[br]kolay geliyor bize. 0:14:28.280,0:14:30.720 Ancak gerçek daha[br]çetrefilli ve karmaşık. 0:14:31.360,0:14:33.136 Hepimiz sosyal canlılarız. 0:14:33.160,0:14:35.656 Sosyalleşmemizdeki düşünceleri[br]içselleştiririz. 0:14:35.680,0:14:37.656 Hatta evlilik ve ilişkilerden[br]bahsederken 0:14:37.680,0:14:41.096 kullandığımız dil bile bunu gösteriyor. 0:14:41.120,0:14:43.976 Evliliğin dili, partnerliğin dili yerine 0:14:44.000,0:14:46.160 genellikle sahipliğin dili oluyor. 0:14:46.800,0:14:49.496 Biz "saygı" kelimesini 0:14:49.520,0:14:52.296 bir kadının erkeğe gösterdiği bir şey[br]olarak kullanıyoruz, 0:14:52.320,0:14:54.400 ancak erkeğin kadına değil. 0:14:56.160,0:14:58.616 Nijerya'da hem erkekler hem de kadınlar -- 0:14:58.640,0:15:00.936 ki bu beni çok eğlendiren bir deyiştir -- 0:15:00.960,0:15:03.280 der ki "Evliliğimin huzuru için yaptım." 0:15:04.400,0:15:05.976 Erkek söylediği zamanlarda, 0:15:06.000,0:15:09.176 genelde halihazırda yapmamaları gereken[br]şeyler hakkında oluyor. 0:15:09.200,0:15:11.136 [Gülüşmeler] 0:15:11.160,0:15:13.936 Bazen bunu arkadaşlarına söylerler,[br] 0:15:13.960,0:15:17.390 hani ne kadar maskülen olduklarını 0:15:17.390,0:15:20.050 açıkça vurgulayacak şekilde nasıl[br] 0:15:20.050,0:15:22.626 ihtiyaç duyulduklarını, ve nasıl[br]sevildiklerini göster: 0:15:22.626,0:15:25.056 " Eşim her gece klübe[br]gidemeyeceğimi söyledi, 0:15:25.080,0:15:28.096 ben de evliliğimin huzuru için, [br]sadece haftasonları gidiyorum. 0:15:28.096,0:15:29.616 [Gülüşmeler] 0:15:29.640,0:15:33.896 Kadın ise ne zaman, ''evliliğimin[br]huzuru için yaptım'' dese 0:15:33.920,0:15:37.456 genelde işinden, hayalinden, 0:15:37.480,0:15:38.936 kariyerinden vazgeçişinden 0:15:38.960,0:15:40.320 bahsediyordur. 0:15:41.080,0:15:43.496 Kadınlara, ilişkilerinde taviz vermenin 0:15:43.520,0:15:45.800 kadınların işi olduğunu öğretiyoruz. 0:15:47.080,0:15:49.656 Kızları birbirlerine rakip olarak[br]yetiştiriyoruz, 0:15:49.680,0:15:53.136 başarı veya meslekler için değil,[br]-ki kanımca bu iyi olurdu- 0:15:53.160,0:15:54.760 erkeklerin ilgisi için. 0:15:55.920,0:15:58.270 Kızlara, oğlanların aksine, 0:15:58.270,0:16:00.376 cinsel hayatları[br]olamayacağını öğretiyoruz. 0:16:00.400,0:16:03.720 Oğlumuz varsa, onların kız[br]arkadaşlarını öğrenmek sorun olmaz. 0:16:04.480,0:16:06.816 Ancak kızımızın erkek arkadaşı?[br]Haşa. 0:16:06.840,0:16:08.456 [Gülüşmeler] 0:16:08.480,0:16:10.296 Ancak elbette ki doğru[br]zaman geldiğinde 0:16:10.320,0:16:14.216 bu kızlardan kocaları olmak üzere mükemmel[br]bir adam getirmelerini bekliyoruz. 0:16:14.240,0:16:17.616 Kızları denetliyoruz, [br]bakireliklerini met ediyoruz, 0:16:17.640,0:16:19.576 ancak erkeklerinkini etmiyoruz 0:16:19.600,0:16:23.505 ve doğrusu bu bana pek[br]de mantıklı gelmiyor çünkü... 0:16:23.529,0:16:25.856 [Gülüşmeler] 0:16:25.880,0:16:28.840 [Alkışlar] 0:16:33.760,0:16:37.160 Çünkü bakireliği kaybetmek genelde[br]bir süreç ihtiva eder... 0:16:38.680,0:16:42.856 Geçenlerde Nijerya'da bir üniversitede[br]genç bir kadın grup tecavüzüne uğradı, 0:16:42.880,0:16:44.576 bunu bazılarımız biliyordur. 0:16:44.600,0:16:47.856 Çok sayıda erkek ve kız[br]Nijeryalı gencin tepkisi 0:16:47.880,0:16:50.376 şu şekilde oldu: 0:16:50.400,0:16:52.576 "Evet, tecavüz yanlış. 0:16:52.600,0:16:55.880 Ancak bir kız dört erkeğin[br]odasında ne arıyordu?" 0:16:56.920,0:17:01.040 Eğer bu cevabın insafsızlığını bir[br]kenara koyabilirsek, 0:17:02.080,0:17:06.000 bu Nijeryalılar kadının tabiati gereği[br]suçlu olduğunu görerek yetiştirildiler, 0:17:07.319,0:17:10.455 erkeklerin kontrolsüz yaratıklar olduğu[br]fikrini kabul edilebilir 0:17:10.480,0:17:14.175 bulacak seviyede erkeklerden çok az şey 0:17:14.200,0:17:15.600 bekleyerek yetiştirildiler. 0:17:16.839,0:17:18.856 Kızlarımıza utanmayı öğretiyoruz. 0:17:18.880,0:17:20.760 "Bacaklarını kapa", "Kendini kapat." 0:17:21.440,0:17:23.695 Onları, erkek olarak değil de[br]bir kız olarak doğdukları 0:17:23.720,0:17:25.816 için suçlularmış gibi[br]hissettiriyoruz. 0:17:25.839,0:17:28.175 Bu sebeple, büyüyen kızlarımız 0:17:28.200,0:17:30.336 ne arzuladıklarını bilmeden kadın[br]oluyorlar. 0:17:30.360,0:17:33.240 Kendilerini susturan kadınlar oluyorlar. 0:17:35.080,0:17:38.496 Ne düşündüklerini açıkça söyleyemeyen[br]kadınlar oluyorlar -- 0:17:38.520,0:17:39.856 ve büyüdüklerinde -- 0:17:39.880,0:17:42.056 ki bu kızlarımıza yaptığımız[br]en kötü şey -- 0:17:42.080,0:17:46.216 büyüdüklerinde numara yapmayı bir[br]sanata çeviren kadınlar oluyorlar. 0:17:46.240,0:17:50.080 [Alkışlar] 0:17:52.440,0:17:55.856 Ev işlerinden nefret eden[br]bir kadın tanıyorum, 0:17:55.880,0:17:57.376 gerçekten nefret ediyor, 0:17:57.400,0:17:59.120 ancak seviyormuş gibi davranıyor, 0:18:00.200,0:18:04.296 çünkü ona bunun "iyi eş materyali"[br]olmak için şart olduğu öğretilmiş. 0:18:04.320,0:18:06.696 Onun -- eğer o kelimeyi kullanacaksak -- 0:18:06.720,0:18:08.200 "evcil" olması gerekiyor. 0:18:09.440,0:18:10.976 Ardından evlendi ve 0:18:11.000,0:18:14.816 eşinin ailesi onun evlendikten sonra[br]değiştiğini söylemeye başladı. 0:18:14.840,0:18:16.416 [Gülüşmeler] 0:18:16.440,0:18:17.896 Doğrusu, o aslında değişmedi, 0:18:17.920,0:18:19.840 sadece rol yapmaktan yoruldu. 0:18:20.720,0:18:23.856 Cinsiyetin problemi, 0:18:23.880,0:18:26.416 kim olduğumuzu umursamadan 0:18:26.440,0:18:28.440 nasıl olmamız gerektiğini buyurmasında. 0:18:29.400,0:18:31.856 Cinsiyet beklentileri olmasaydı,[br]ne kadar mutlu ve 0:18:31.880,0:18:35.376 gerçek kişiliğimize karşı[br]ne kadar daha özgür 0:18:35.400,0:18:38.040 olabileceğimizi düşünün. 0:18:39.240,0:18:44.016 Oğlanların ve kızların reddedilemez[br]şekilde farklı biyolojileri var, 0:18:44.040,0:18:47.016 ancak sosyalleşme farklılıkları abartıyor[br]ve bu daha sonra 0:18:47.040,0:18:49.616 kendini doğrulayan bir kehanete[br]dönüşüyor. 0:18:49.640,0:18:51.680 Yemek yapmayı örnek alın mesela. 0:18:52.280,0:18:55.776 Günümüzde kadınlar erkeklere kıyasla[br]ev işi yapmada daha aktifler, 0:18:55.800,0:18:57.056 yemek yapma ve temizlikte. 0:18:57.080,0:18:58.656 Ancak sebebi ne? 0:18:58.680,0:19:01.536 Kadınlar yemek yapma [br]genleriyle doğduğu için mi? 0:19:01.560,0:19:02.976 [Gülüşmeler] 0:19:03.000,0:19:07.256 Yoksa senelerdir yemek pişirmeyi[br]kendi rolleri olarak gördüklerinden mi? 0:19:07.280,0:19:10.856 Açıkçası, ben de yemek yapma genleriyle[br]doğduğumuzu söyleyebilirdim, 0:19:10.880,0:19:14.336 ta ki dünyadaki en ünlü aşçıların[br]büyük bir kısmının, 0:19:14.360,0:19:16.656 hani şu "şef" dediklerimizin, [br]erkek olduğunu 0:19:16.680,0:19:17.880 hatırlayana kadar. 0:19:18.960,0:19:20.656 Küçükken büyükanneme bakardım, 0:19:20.680,0:19:22.736 ki kendisi, çok, çok zeki bir kadındı, 0:19:22.760,0:19:24.496 ve düşünürdüm; acaba büyürken 0:19:24.520,0:19:27.880 erkeklerle aynı şanslara sahip olsaydı[br]şu anda nerelerde olurdu diye. 0:19:28.960,0:19:31.420 Bugün, kadınlar için, büyükannemin[br]dönemine kıyasla, 0:19:31.420,0:19:33.816 politikadaki, kanunlardaki değişiklikler[br]sağolsun, 0:19:33.840,0:19:36.456 çok daha fazla imkanlar var 0:19:36.480,0:19:38.056 ve bunların hepsi çok önemli. 0:19:38.080,0:19:42.616 Ancak daha önemli olan şey,[br]davranışlarımız, mentalitemiz, 0:19:42.640,0:19:45.936 neye inandığımız ve cinsiyet[br]hakkında neye değer verdiğimiz. 0:19:45.960,0:19:48.376 Ya çocuk yetiştirirken cinsiyet yerine 0:19:48.400,0:19:51.200 yeteneklerine odaklanırsak? 0:19:52.000,0:19:56.120 Ya çocuk yetiştirirken cinsiyet yerine[br]ilgilerine odaklanırsak? 0:19:57.000,0:19:59.216 Birer kızları ve oğulları olan,[br]derslerinde 0:19:59.240,0:20:01.136 çok iyi, şahane, nazik çocuklara sahip 0:20:01.160,0:20:03.056 bir aile tanıyorum. 0:20:03.080,0:20:05.616 Oğlan aç olduğunda, ebeveynler[br]kızlarına diyor ki, 0:20:05.640,0:20:07.856 "Git ve kardeşine Indomie eriştesi pişir." 0:20:07.880,0:20:09.096 [Gülüşmeler] 0:20:09.120,0:20:12.616 Kız tam olarak Indomie eriştesi[br]pişirmeyi sevmiyor, 0:20:12.640,0:20:15.416 ancak o bir kız, yani yapmak zorunda. 0:20:15.440,0:20:17.216 Ya ebeveynleri en başından beri 0:20:17.240,0:20:18.856 hem oğullarına hem de kızlarına 0:20:18.880,0:20:22.800 Indomie pişirmeyi öğretselerdi? 0:20:23.920,0:20:26.936 Ayrıca, yemek pişirebilmek bir erkek için[br]oldukça kullanışlıdır. 0:20:26.960,0:20:31.816 Bu kadar önemli bir şeyi bir başkasının[br]eline bırakmak nasıl mantıklı olabilir? 0:20:31.840,0:20:33.736 Yani kendini besleyebilme yetisini -- 0:20:33.760,0:20:34.976 [Gülüşmeler] 0:20:35.000,0:20:36.536 başkasına bırakmak. 0:20:36.560,0:20:39.480 [Alkışlar] 0:20:41.760,0:20:45.616 Eşiyle aynı işe ve diplomaya[br]sahip bir kadın tanıyorum. 0:20:45.640,0:20:48.536 İşten döndüklerinde, kadın ev[br]işlerinin çoğunluğunu yapıyor, 0:20:48.560,0:20:50.736 ki kanımca bu birçok evlilik[br]için geçerli. 0:20:50.760,0:20:52.496 Ancak beni asıl çarpan şey 0:20:52.520,0:20:55.496 kocanın çocuğun bezini her[br]değiştirişinde kadının ona 0:20:55.520,0:20:57.800 teşekkürler diyor olmasıydı. 0:20:59.040,0:21:03.456 Peki, ya onun bunu yapmasını[br]tamamen normal bir şeymiş gibi 0:21:03.480,0:21:06.816 görseydi, yani kendi[br]çocuğuna bakıyor olmasını? 0:21:06.840,0:21:08.680 [Gülüşmeler] 0:21:09.680,0:21:13.176 Büyürken içselleştirmiş olduğum[br]bir çok cinsiyet dersini 0:21:13.200,0:21:15.496 hafızamdan silmeye çalışıyorum. 0:21:15.520,0:21:20.576 Ancak bazen hala cinsiyet beklentileri[br]anlamında çok hassas hissediyorum. 0:21:20.600,0:21:23.600 İlk kez bir yazı sınıfında[br]öğretmenlik yaparken 0:21:24.360,0:21:25.616 bayağı endişeliydim. 0:21:25.640,0:21:27.976 Öğreteceğim şey hakkında değildi 0:21:28.000,0:21:29.336 çünkü iyi hazırlanmıştım 0:21:29.360,0:21:31.576 ve zevk aldığım bir şeyi öğretecektim. 0:21:31.600,0:21:33.680 Onun yerine giyeceğim[br]hakkında endişeliydim. 0:21:34.680,0:21:36.280 Ciddiye alınmak istiyordum. 0:21:37.480,0:21:39.056 Bir kadın olduğumdan dolayı 0:21:39.080,0:21:42.240 otomatik olarak değerimi ispatlamam[br]gerektiğini biliyordum. 0:21:43.240,0:21:45.350 Ve eğer çok feminen görünürsem 0:21:45.350,0:21:47.466 ciddiye alınmayacağımdan[br]endişeleniyordum. 0:21:47.466,0:21:51.656 Gerçekten parlak rujumu ve[br]o kızımsı eteği giymek istiyordum, 0:21:51.680,0:21:53.496 ancak giymemeye karar verdim. 0:21:53.520,0:21:55.896 Onun yerine, çok daha ciddi, 0:21:55.920,0:21:58.496 çok daha erkeksi ve çok daha çirkin[br]bir takım giydim. 0:21:58.520,0:22:00.016 [Gülüşmeler] 0:22:00.040,0:22:02.736 Çünkü üzücü gerçek şu ki, konu[br]dış görünüşe gelince 0:22:02.760,0:22:05.360 erkekleri standart alarak başlıyoruz. 0:22:05.960,0:22:08.296 Eğer bir erkek iş görüşmesine[br]hazırlanıyorsa, 0:22:08.320,0:22:10.456 çok maskülen görünmesi veya ciddiye 0:22:10.480,0:22:12.976 alınmaması konusunda endişelenmesine[br]gerek yoktur. 0:22:13.000,0:22:15.496 Ancak bir kadın bir iş görüşmesine[br]hazırlanıyorsa, 0:22:15.520,0:22:18.296 çok feminen görünmesi veya bir şey[br]söyleyip söylememesine 0:22:18.320,0:22:22.600 karşın ciddiye alınıp alınmayacağı[br]konusunda endişelenmesine gerek vardır. 0:22:24.000,0:22:26.200 Keşke o gün o çirkin[br]takımı giymeseydim. 0:22:27.440,0:22:30.576 Onu daha sonra[br]dolabımdan attım bu arada. 0:22:30.600,0:22:35.536 Eğer bugünkü cesaretimio gün[br]gösterebilmiş olsaydım, 0:22:35.560,0:22:38.496 öğrencilerim benim öğretmemden daha[br]fazla fayda görecekti, 0:22:38.520,0:22:40.576 çünkü daha rahat olacaktım ve 0:22:40.600,0:22:42.600 daha fazla kendim gözükecektim. 0:22:43.800,0:22:47.816 O günden beri dişiliğimden [br]veya kadınsılığımdan 0:22:47.840,0:22:49.630 utanmamayı ve pişman[br]olmamayı seçtim. 0:22:49.680,0:22:52.680 [Alkışlar] 0:22:55.800,0:22:58.656 Ve tüm kadınlığımla saygı[br]duyulmak istiyorum, 0:22:58.680,0:23:00.240 çünkü bunu hak ediyorum. 0:23:01.200,0:23:03.640 Cinsiyet konuşması kolay bir[br]konu başlığı değil. 0:23:05.080,0:23:06.656 Hem erkek ve kadın için, 0:23:06.680,0:23:10.616 cinsiyet konusu direkt olarak sizi bir[br]direnişle karşı karşıya getirtebiliyor. 0:23:10.640,0:23:13.896 Bazı kişilerin gerçekten şöyle düşündüğünü[br]hayal edebiliyorum şu anda 0:23:13.920,0:23:15.840 "Kadınlar da patronluk taslıyor". 0:23:17.520,0:23:19.696 Bazı erkekler de şöyle düşünüyor olabilir, 0:23:19.720,0:23:21.456 "Tamam, bunların hepsi enteresan 0:23:21.480,0:23:23.040 ancak ben böyle düşünmüyorum." 0:23:23.960,0:23:26.176 Bu da problemin bir parçası. 0:23:26.200,0:23:29.216 Bir çok erkeğin cinsiyet hakkında 0:23:29.216,0:23:30.956 aktif olarak düşünmemesi[br] 0:23:30.956,0:23:32.736 cinsiyet probleminin bir parçası. 0:23:32.760,0:23:35.416 Çoğu erkek, arkadaşım Louis gibi, 0:23:35.440,0:23:37.120 her şey iyi diyor. 0:23:38.160,0:23:41.016 Ve bir sürü erkek bunu[br]değiştirmek için bir şey yapmıyor. 0:23:41.040,0:23:43.896 Eğer bir erkeksen ve bir restorantın içine[br]bir kadınla 0:23:43.920,0:23:45.600 girmene rağmen garson sadece seni 0:23:46.400,0:23:48.896 selamlıyorsa, şunu ona soruyor musun: 0:23:48.920,0:23:50.480 "Onu neden selamlamadın?" 0:23:53.320,0:23:54.816 Çünkü cinsiyet -- 0:23:54.840,0:23:56.920 [Gülüşmeler] 0:24:04.880,0:24:09.376 Aslında bu muhabbeti uzatabiliriz. 0:24:09.400,0:24:12.976 Çünkü cinsiyet konuşmak için rahatsız[br]edici bir konu başlığı, 0:24:13.000,0:24:16.096 ve konuyu kapatabilmek için oldukça[br]kolay yollar var 0:24:16.120,0:24:20.296 Bazıları evrimsel biyolojiden ve[br]primatlardan bahseder, 0:24:20.320,0:24:23.976 hani, bilirsiniz, dişi primatlar[br]erkeklere itaat eder 0:24:24.000,0:24:25.240 tarzı meseleler. 0:24:25.880,0:24:27.936 Ancak asıl konu şu: biz primat değiliz. 0:24:27.960,0:24:29.376 [Gülüşmeler] 0:24:29.400,0:24:33.400 [Alkışlar] 0:24:34.160,0:24:38.976 Primatlar ayrıca ağaçlarda yaşardı ve [br]sabah kahvaltı niyetine solucan yerlerdi, 0:24:39.000,0:24:40.200 ancak biz yemiyoruz. 0:24:41.240,0:24:45.240 Bazıları, "Eh, fakir erkekler de bazen[br]sorun yaşıyor" diyebilir. 0:24:45.880,0:24:47.080 Bu da doğru. 0:24:47.920,0:24:49.256 Ancak bu -- 0:24:49.280,0:24:50.376 [Gülüşmeler] 0:24:50.400,0:24:53.080 Ancak konu bu konumuz değil. 0:24:54.480,0:24:58.256 Cinsiyet ve sınıf farklı baskı formları. 0:24:58.280,0:25:01.936 Aslında baskı formlarını ve birbirlerine[br]ne kadar 0:25:01.960,0:25:04.416 vurdumduymaz olabileceklerini bir siyahı 0:25:04.440,0:25:05.920 erkek ile konuşarak öğrendim. 0:25:07.320,0:25:10.496 Bu siyahi adamla cinsiyet[br]hakkında konuşuyorduk, 0:25:10.520,0:25:11.896 ve bana dedi ki, 0:25:11.920,0:25:15.376 "Neden 'kadın olarak tecrübem' diyorsun? 0:25:15.400,0:25:16.616 Neden 'bir insan olarak 0:25:16.640,0:25:18.520 tecrübem' demiyorsun?" 0:25:19.630,0:25:21.666 Ancak bu adamın ta kendisi, yaşadıklarını 0:25:21.666,0:25:24.590 sıkça siyahi bir adamın tecrübeleri [br]olarak anlatan bir adam. 0:25:27.360,0:25:28.576 Cinsiyet fark eder. 0:25:28.600,0:25:31.096 Erkek ve kadın dünyayı farklı[br]tecrübe ediyor. 0:25:31.120,0:25:33.936 Cinsiyet dünyayı[br]tecrübe edişimizi boyuyor. 0:25:33.960,0:25:35.360 Ancak bunu değiştirebiliriz. 0:25:36.520,0:25:38.456 Bazıları diyecek ki, 0:25:38.480,0:25:40.936 "Ah, kadınların gerçek gücü var, 0:25:40.960,0:25:42.736 kalça gücü". 0:25:42.760,0:25:45.656 Nijeryalı olmayanlar için, kalça gücü 0:25:45.680,0:25:47.766 bir kadının bir erkekten iyilik [br]isterken 0:25:47.766,0:25:50.320 seksapelini kullanması anlamına[br]gelen bir deyiştir. 0:25:51.200,0:25:53.920 Ancak kalça gücü [br]bir güç bile değil. 0:25:56.400,0:25:59.176 Kalça gücü, bir kadının bir başkasının 0:25:59.200,0:26:02.096 gücünden zaman zaman yararlanabilmesi 0:26:02.120,0:26:03.560 anlamına geliyor. 0:26:04.640,0:26:06.496 Elbette, bazen birisi[br]kötü hissediyorsa, 0:26:06.520,0:26:09.176 hastaysa veya iktidarsızsa 0:26:09.200,0:26:10.576 ne oluyor diye 0:26:10.600,0:26:11.800 düşünmeliyiz. 0:26:12.280,0:26:15.696 [Gülüşmeler] 0:26:15.720,0:26:21.960 Bazıları kadının erkeğin emrine verilmesi[br]kültürümüzde var diyor. 0:26:22.640,0:26:24.616 Ancak kültürler sürekli değişir. 0:26:24.640,0:26:29.296 Lagos'ta yaşayan ve on beş yaşında olan[br]ikiz kız yeğenlerim var. 0:26:29.320,0:26:31.280 Eğer yüz sene önce doğmuş olsalardı, 0:26:32.000,0:26:34.136 çoktan zorla alınıp öldürülmüşlerdi. 0:26:34.160,0:26:37.200 Çünkü o zamanki kültürümüzde[br]ikizleri öldürmek vardı. 0:26:39.040,0:26:40.760 O hale kültürümüzün anlamı ne? 0:26:41.480,0:26:43.056 Hani tamam, dekoratif olanı var 0:26:43.080,0:26:44.696 danslar olan... 0:26:44.720,0:26:49.336 .. ancak kültürün özü insanların[br]devamlılığı ve korunması hakkında. 0:26:49.360,0:26:50.616 Ailemizde, 0:26:50.640,0:26:53.816 Kim olduğumuz, kültürümüz ve nereden[br]geldiğimiz konularıyla 0:26:53.840,0:26:55.096 en çok ilgilenen çocuk 0:26:55.120,0:26:57.296 benimdir. 0:26:57.320,0:26:59.896 Abilerim benim kadar ilgili değiller. 0:26:59.920,0:27:01.360 Ancak umunna toplantılarına 0:27:02.200,0:27:04.216 katılamam veya gidemem, 0:27:04.240,0:27:05.976 söz hakkım olamaz. 0:27:06.000,0:27:07.200 Çünkü bir kadınım. 0:27:08.080,0:27:10.176 Kültürler insanı oluşturmaz, 0:27:10.200,0:27:11.600 insanlar kültürü oluşturur. 0:27:12.920,0:27:14.696 Eğer kültürümüzde -- 0:27:14.720,0:27:18.216 [Alkışlar] 0:27:18.240,0:27:19.856 Eğer kültürümüzde 0:27:19.880,0:27:22.776 kadınların da insan olduğu[br]bilgisi yoksa, o zaman 0:27:22.800,0:27:24.520 bunu kültürümüze eklemeliyiz. 0:27:26.040,0:27:31.656 Sevgili arkadaşım Okoloma Maduewesi[br]hakkında sıkça düşünüyorum. 0:27:31.680,0:27:35.656 Sosoliso kazasında ölen o ve diğerleri 0:27:35.680,0:27:37.160 huzurla yatmaya devam etsin. 0:27:38.400,0:27:41.480 Onu sevenler tarafından [br]hep hatırlanacaklar. 0:27:42.880,0:27:47.376 Bana feminist dediği seneler öncesindeki[br]o gün haklıydı. 0:27:47.400,0:27:48.640 Ben bir feministim. 0:27:49.400,0:27:52.096 Ve o gün sözlüğe baktığımda orada 0:27:52.120,0:27:53.376 yazan şey şuydu: 0:27:53.400,0:27:56.776 "Feminist, cinsiyetlerin sosyal, politik 0:27:56.800,0:28:00.496 ve ekonomik eşitliğine inanan kişidir." 0:28:00.520,0:28:03.456 Duyduğum hikayelerden söyleyebilirim ki[br]benim büyük anneannem 0:28:03.480,0:28:05.056 bir feministti. 0:28:05.080,0:28:08.456 Evinden evlenmek istemediği bir adamla[br]evlenmemek için kaçtı ve 0:28:08.480,0:28:10.560 kendi istediği adamla evlendi. 0:28:11.160,0:28:14.136 Herhangi bir haktan, maldan[br]mahrum bırakıldığını 0:28:14.160,0:28:19.456 hissettiğinde, itiraz etti, protesto etti[br]ve hakkını aradı. 0:28:19.480,0:28:22.776 Benim büyük anneannem feminist[br]kelimesinin anlamını bilmiyordu, ancak 0:28:22.800,0:28:25.120 bu onun bir feminist[br]olmadığı anlamına gelmiyor. 0:28:26.160,0:28:28.080 Bu kelimeye daha çoğumuz[br]sahip çıkmalı. 0:28:30.040,0:28:32.440 Benim Feminist tanımım şu: 0:28:33.200,0:28:35.576 "Feminist, şunu söyleyen erkek 0:28:35.600,0:28:36.800 ve kadındır-- 0:28:37.480,0:28:40.616 [Gülüşmeler] 0:28:40.640,0:28:44.400 [Alkışlar] 0:28:46.600,0:28:49.856 Feminist, şunu söyleyen bir erkek[br]veya kadındır; 0:28:49.880,0:28:53.176 "Evet, günümüzde cinsiyetle alakalı bir[br]problem var 0:28:53.200,0:28:54.496 ve bunu düzeltmeliyiz. 0:28:54.520,0:28:56.240 Daha iyi kılmalıyız." 0:28:57.960,0:29:00.016 Bildiğim en iyi feminist 0:29:00.040,0:29:01.360 kardeşim Kene. 0:29:02.920,0:29:06.816 O ayrıca oldukça yakışıklı, dünya tatlısı[br]bir adam 0:29:06.840,0:29:08.600 ve oldukça maskülen. 0:29:09.320,0:29:10.536 Teşekkürler. 0:29:10.560,0:29:14.840 [Alkışlar]