WEBVTT 00:00:00.937 --> 00:00:04.720 Gostaria de começar a falar de um dos meus maiores amigos, 00:00:05.500 --> 00:00:07.339 Okoloma Maduewesi. 00:00:07.720 --> 00:00:09.736 Okoloma morava na minha rua 00:00:09.779 --> 00:00:11.865 e cuidava de mim como um irmão mais velho. 00:00:11.899 --> 00:00:15.510 Se eu gostava de um rapaz, pedia sempre a opinião a Okoloma. 00:00:16.160 --> 00:00:20.177 Okoloma morreu na queda do avião em Sosoliso, na Nigéria, 00:00:20.221 --> 00:00:22.742 em dezembro de 2005. 00:00:23.000 --> 00:00:25.384 Quase há sete anos exatamente. 00:00:26.080 --> 00:00:30.801 Okoloma era uma pessoa com quem eu discutia, ria e falava a sério. 00:00:31.680 --> 00:00:34.565 Foi a primeira pessoa a chamar-me feminista. NOTE Paragraph 00:00:35.520 --> 00:00:39.006 Eu tinha os meus 14 anos, estávamos em casa dele, a discutir. 00:00:39.101 --> 00:00:41.713 Ambos casmurros com os poucos conhecimentos 00:00:41.746 --> 00:00:43.516 dos livros que tínhamos lido. 00:00:43.560 --> 00:00:46.777 Não me lembro sobre o que era essa discussão, 00:00:47.320 --> 00:00:49.737 mas lembro-me que, enquanto eu argumentava. 00:00:49.771 --> 00:00:53.597 Okoloma olhou para mim e disse: "Sabes uma coisa? És uma feminista". 00:00:53.880 --> 00:00:55.515 Não era um elogio. NOTE Paragraph 00:00:55.529 --> 00:00:56.755 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:56.807 --> 00:00:58.448 Percebi, pelo tom de voz, 00:00:58.486 --> 00:01:00.924 o mesmo tom que ele usaria para dizer algo como: 00:01:00.948 --> 00:01:03.151 "Tu defendes o terrorismo." NOTE Paragraph 00:01:03.184 --> 00:01:05.750 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:05.280 --> 00:01:08.869 Eu não sabia exatamente o que significava "feminista", 00:01:08.960 --> 00:01:12.242 mas não queria que Okoloma soubesse que eu não sabia. 00:01:12.342 --> 00:01:15.216 Então, deixei passar e continuei a discussão. 00:01:15.316 --> 00:01:17.694 E pensei que, logo que chegasse a casa, 00:01:17.746 --> 00:01:20.256 ia procurar a palavra "feminista." NOTE Paragraph 00:01:20.365 --> 00:01:23.587 Agora passando rapidamente para alguns anos mais tarde, 00:01:23.677 --> 00:01:27.718 escrevi um livro sobre um homem que, entre outras coisas, batia na mulher, 00:01:27.790 --> 00:01:30.112 cuja história não acaba muito bem. 00:01:30.600 --> 00:01:32.722 Enquanto eu promovia o romance na Nigéria, 00:01:32.775 --> 00:01:35.791 um jornalista, simpático e bem-intencionado 00:01:35.862 --> 00:01:38.129 disse-me que queria aconselhar-me. 00:01:39.280 --> 00:01:40.796 Se há aqui nigerianos, 00:01:40.849 --> 00:01:42.736 de certeza que estão familiarizados 00:01:42.769 --> 00:01:48.400 com a facilidade com que o nosso povo dá conselhos sem serem pedidos. 00:01:49.760 --> 00:01:53.216 Ele disse-me que as pessoas diziam que o meu livro era feminista 00:01:53.240 --> 00:01:55.650 e aconselhava-me 00:01:55.127 --> 00:01:58.056 — e sacudia a cabeça tristemente, enquanto falava — 00:01:58.080 --> 00:02:00.389 a que nunca me intitulasse feminista 00:02:00.441 --> 00:02:03.103 porque as feministas são mulheres infelizes 00:02:03.146 --> 00:02:05.358 porque não conseguem arranjar um marido. NOTE Paragraph 00:02:05.401 --> 00:02:07.611 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:09.280 --> 00:02:12.253 Então, decidi intitular-me "uma feminista feliz." 00:02:13.040 --> 00:02:15.696 Então, uma académica nigeriana disse-me 00:02:15.720 --> 00:02:17.692 que o feminismo não era a nossa cultura, 00:02:17.725 --> 00:02:19.427 que o feminismo não era africano, 00:02:19.470 --> 00:02:21.235 e que eu intitulava-me feminista 00:02:21.268 --> 00:02:23.841 porque tinha sido corrompida por "livros ocidentais." 00:02:24.120 --> 00:02:25.612 Achei aquilo engraçado, 00:02:25.664 --> 00:02:28.991 porque as minhas primeiras leituras não tinham nada de feministas. 00:02:29.082 --> 00:02:32.200 Devo ter lido todos os romances publicados da Mills & Boon, 00:02:32.244 --> 00:02:33.701 antes dos 16 anos. 00:02:33.960 --> 00:02:35.936 E sempre que tentava ler os livros 00:02:35.960 --> 00:02:37.795 chamados "os clássicos feministas," 00:02:37.828 --> 00:02:40.576 ficava aborrecida, tinha dificuldade em acabá-los. 00:02:40.695 --> 00:02:43.440 Mas como o feminismo era não africano, 00:02:43.493 --> 00:02:47.430 decidi que passaria a chamar-me "uma feminista africana feliz." 00:02:47.840 --> 00:02:52.256 Eu era uma feminista africana feliz que não odeia os homens 00:02:52.280 --> 00:02:53.939 e que gosta de batom, 00:02:53.992 --> 00:02:56.907 que usa saltos altos, porque gosta, não é para os homens. NOTE Paragraph 00:02:56.969 --> 00:02:58.210 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:58.286 --> 00:03:00.600 Claro que muitas destas coisas eram irónicas, 00:03:00.633 --> 00:03:04.736 mas esta palavra feminista é muito pesada, tem um peso negativo. 00:03:04.826 --> 00:03:07.143 Elas odeiam os homens, odeiam o soutien, 00:03:07.196 --> 00:03:09.868 odeiam a cultura africana, essas coisas todas. NOTE Paragraph 00:03:10.240 --> 00:03:12.641 Esta é uma história da minha infância. 00:03:13.000 --> 00:03:14.947 Quando eu andava na escola primária, 00:03:15.000 --> 00:03:19.116 a minha professora disse, no início do ano, que ia fazer um teste à turma 00:03:19.360 --> 00:03:22.381 e quem tirasse a nota mais alta seria monitor da turma. 00:03:22.662 --> 00:03:24.904 Ser monitor era uma grande coisa. 00:03:25.240 --> 00:03:27.520 Quem fosse monitor 00:03:27.850 --> 00:03:29.608 anotava os nomes dos barulhentos... NOTE Paragraph 00:03:29.661 --> 00:03:31.136 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:31.160 --> 00:03:33.706 ... o que era ter muito poder. 00:03:34.480 --> 00:03:39.179 A minha professora também lhe dava um ponteiro para a mão, 00:03:39.280 --> 00:03:42.544 enquanto o monitor vigiava os barulhentos. 00:03:43.360 --> 00:03:46.240 Claro que não era permitido usar o ponteiro, 00:03:46.920 --> 00:03:50.250 mas era uma hipótese excitante para mim, aos 9 anos. 00:03:50.360 --> 00:03:53.200 Eu queria muito ser monitora. 00:03:53.160 --> 00:03:55.556 E tirei a nota mais alta no teste. 00:03:55.800 --> 00:03:59.636 Mas, para minha surpresa, a professora disse que o monitor tinha de ser um rapaz. 00:04:00.240 --> 00:04:02.336 Ela esquecera-se de esclarecer isso antes 00:04:02.360 --> 00:04:04.398 porque achara que fosse óbvio. NOTE Paragraph 00:04:04.480 --> 00:04:06.238 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:06.320 --> 00:04:09.172 Fora um rapaz que tivera a segunda nota mais alta 00:04:09.234 --> 00:04:11.693 e seria ele o monitor. 00:04:11.960 --> 00:04:14.259 O mais interessante em tudo isto 00:04:14.293 --> 00:04:18.900 é que o rapaz era uma alma doce e gentil 00:04:18.142 --> 00:04:21.673 e não estava interessado em vigiar a sala, de ponteiro na mão. 00:04:22.120 --> 00:04:25.281 enquanto eu estava cheia de ambição. 00:04:26.560 --> 00:04:28.875 Mas eu era rapariga e ele era rapaz, 00:04:28.908 --> 00:04:31.320 por isso foi ele o monitor da turma. 00:04:31.240 --> 00:04:33.763 Eu nunca me esqueci deste incidente. NOTE Paragraph 00:04:34.160 --> 00:04:36.141 Com frequência, penso erradamente 00:04:36.208 --> 00:04:39.536 que o que é óbvio para mim é óbvio para toda a gente. 00:04:39.560 --> 00:04:42.469 Reparem no meu amigo Louis, por exemplo. 00:04:42.520 --> 00:04:44.690 Louis é um homem brilhante e progressista. 00:04:44.723 --> 00:04:47.134 Conversávamos e ele dizia-me: NOTE Paragraph 00:04:47.177 --> 00:04:49.930 "Não te percebo quando falas de coisas 00:04:49.121 --> 00:04:51.407 "diferentes ou mais difíceis para as mulheres. 00:04:51.407 --> 00:04:53.514 "Talvez no passado, mas agora não". 00:04:53.560 --> 00:04:57.869 E eu não percebia como Louis não via o que, para mim, era óbvio. 00:04:58.160 --> 00:05:02.290 Uma noite em Lagos, Louis e eu saímos com amigos. 00:05:02.320 --> 00:05:04.528 Para quem não conhece Lagos, 00:05:04.561 --> 00:05:06.696 há uma maravilhosa prática em Lagos. 00:05:06.872 --> 00:05:11.547 Homens enérgicos dispersos juntos dos estabelecimentos 00:05:11.609 --> 00:05:14.962 que, muito teatralmente, "ajudam-nos" a estacionar o carro. 00:05:16.000 --> 00:05:19.181 Fiquei impressionada com a teatralidade especial 00:05:19.205 --> 00:05:22.553 do homem que nos arranjou um local para estacionar, naquela noite. 00:05:22.634 --> 00:05:25.575 Quando saímos, dei-lhe uma gorjeta. 00:05:26.760 --> 00:05:28.176 Abri a bolsa, 00:05:28.200 --> 00:05:29.852 meti a mão dentro da bolsa, 00:05:29.904 --> 00:05:32.777 tirei o dinheiro que tinha ganho com o meu trabalho 00:05:33.160 --> 00:05:35.620 e dei-o ao homem. 00:05:35.600 --> 00:05:39.976 Aquele homem, muito feliz e agradecido, 00:05:40.000 --> 00:05:41.776 agarrou no dinheiro, 00:05:41.800 --> 00:05:43.873 olhou para o Louis e disse: 00:05:44.100 --> 00:05:45.619 "Obrigado, senhor." NOTE Paragraph 00:05:45.681 --> 00:05:48.428 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:51.160 --> 00:05:55.149 Louis olhou pra mim, surpreendido, e perguntou: 00:05:55.468 --> 00:05:58.668 "Porque é que ele me agradeceu? Não fui eu quem lhe deu o dinheiro". 00:05:58.840 --> 00:06:02.314 Então, vi no rosto do Louis que ele tinha percebido. 00:06:03.040 --> 00:06:05.579 O homem achava que qualquer dinheiro que eu tivesse 00:06:05.613 --> 00:06:09.180 teria vindo do Louis. 00:06:09.720 --> 00:06:11.683 Porque o Louis é um homem. NOTE Paragraph 00:06:12.600 --> 00:06:14.616 Homens e mulheres são diferentes. 00:06:14.640 --> 00:06:17.514 Temos hormonas diferentes, temos órgãos sexuais diferentes. 00:06:17.539 --> 00:06:19.756 temos capacidades biológicas diferentes. 00:06:19.809 --> 00:06:21.904 As mulheres podem ter filhos, os homens não. 00:06:22.800 --> 00:06:24.292 Pelo menos, por enquanto. NOTE Paragraph 00:06:24.354 --> 00:06:25.722 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:25.794 --> 00:06:27.681 Os homens têm testosterona 00:06:27.719 --> 00:06:30.576 e, em geral, são fisicamente mais fortes que as mulheres. 00:06:30.891 --> 00:06:33.604 No mundo, há um pouco mais de mulheres do que homens. 00:06:33.628 --> 00:06:36.524 cerca de 52% da população mundial são mulheres. 00:06:36.586 --> 00:06:40.386 Mas as posições de poder e de prestígio são sobretudo ocupadas pelos homens. 00:06:40.840 --> 00:06:43.353 A falecida queniana, prémio Nobel da Paz, 00:06:43.424 --> 00:06:44.865 Wangari Maathai, 00:06:44.918 --> 00:06:47.304 disse-o de modo simples mas bem: 00:06:47.600 --> 00:06:50.967 "Quanto mais alto formos, menos mulheres encontramos". 00:06:51.920 --> 00:06:56.536 Nas últimas eleições dos EUA, fartámo-nos de ouvir falar da lei Lilly Ledbetter, 00:06:56.617 --> 00:07:00.072 e, se formos mais além do nome repetitivo dessa lei, 00:07:00.097 --> 00:07:02.393 trata-se, na verdade, de um homem e uma mulher 00:07:02.417 --> 00:07:05.880 que fazem o mesmo trabalho, são igualmente qualificados, 00:07:05.150 --> 00:07:07.931 mas o homem é mais bem pago porque é um homem. NOTE Paragraph 00:07:08.160 --> 00:07:11.619 No sentido literal, os homens governam o mundo. 00:07:11.758 --> 00:07:14.826 isto fazia sentido há mil anos 00:07:15.120 --> 00:07:18.128 porque os seres humanos nessa época, viviam num mundo, 00:07:18.209 --> 00:07:22.271 em que a força física era o atributo mais importante para a sobrevivência. 00:07:22.400 --> 00:07:25.870 As pessoas fisicamente mais fortes eram as que lideravam 00:07:27.280 --> 00:07:29.989 e os homens, geralmente, são fisicamente mais fortes. 00:07:30.067 --> 00:07:31.766 Claro que há muitas exceções. NOTE Paragraph 00:07:31.828 --> 00:07:33.328 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:33.400 --> 00:07:37.238 Mas hoje vivemos num mundo muito diferente. 00:07:37.720 --> 00:07:41.776 A pessoa que lidera não é a fisicamente mais forte, 00:07:41.800 --> 00:07:45.296 é a pessoa mais criativa, a pessoa mais inteligente, 00:07:45.320 --> 00:07:47.736 a pessoa mais inovadora, 00:07:47.760 --> 00:07:50.492 e não há hormonas para esses atributos. 00:07:50.587 --> 00:07:53.056 Um homem é tão inteligente quanto uma mulher, 00:07:53.080 --> 00:07:55.363 tão criativo e inovador. 00:07:55.800 --> 00:07:57.210 Nós evoluímos, 00:07:57.329 --> 00:08:01.580 mas parece que as nossas ideias sobre os sexos não evoluíram. NOTE Paragraph 00:08:01.760 --> 00:08:05.824 Aqui há semanas, entrei num dos melhores hotéis da Nigéria. 00:08:06.280 --> 00:08:09.536 Pensei em dizer o nome do hotel, mas achei que era melhor não. 00:08:09.560 --> 00:08:13.196 Um guarda à entrada, deteve-me e fez-me perguntas incómodas, 00:08:13.960 --> 00:08:15.842 porque o seu pensamento automático 00:08:15.914 --> 00:08:19.291 é que uma nigeriana a entrar num hotel sozinha é uma prostituta. 00:08:21.000 --> 00:08:22.216 E, a propósito, 00:08:22.240 --> 00:08:25.376 porque é que esses hotéis se concentram na oferta ostensiva 00:08:25.400 --> 00:08:28.316 em vez da procura de prostitutas? 00:08:29.520 --> 00:08:34.775 Em Lagos não posso ir sozinha a muitos bares e clubes "de respeito". 00:08:34.799 --> 00:08:37.216 Não deixam entrar uma mulher sozinha, 00:08:37.240 --> 00:08:39.302 tem que estar acompanhada por um homem. 00:08:39.600 --> 00:08:42.507 Sempre que vou com um homem, a um restaurante nigeriano 00:08:42.579 --> 00:08:45.102 o criado cumprimenta o homem e ignora-me. 00:08:46.320 --> 00:08:47.816 Os criados são produto... NOTE Paragraph 00:08:47.840 --> 00:08:48.976 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:49.000 --> 00:08:51.791 Há mulheres que pensam: "Sim! Pensei isso!" 00:08:51.920 --> 00:08:54.113 Os criados são produto duma sociedade 00:08:54.165 --> 00:08:57.615 que lhes ensina que os homens são mais importantes que as mulheres. 00:08:58.240 --> 00:09:01.096 Eu sei que os criados não têm intenção de ofender. 00:09:01.147 --> 00:09:03.210 Mas uma coisa é saber isso intelectualmente, 00:09:03.239 --> 00:09:05.601 outra coisa é senti-lo emotivamente. 00:09:05.667 --> 00:09:08.068 Sempre que me ignoram, sinto-me invisível, 00:09:08.131 --> 00:09:09.582 fico aborrecida. 00:09:09.720 --> 00:09:13.179 Apetece-me dizer-lhes que sou tão humana quanto o homem, 00:09:13.222 --> 00:09:16.308 mereço igualmente ser reconhecida. 00:09:16.760 --> 00:09:18.177 São pequenas coisas, 00:09:18.230 --> 00:09:21.296 mas, por vezes, são essas pequenas coisas que mais ferem. NOTE Paragraph 00:09:21.348 --> 00:09:23.160 Há pouco tempo, escrevi um artigo 00:09:23.184 --> 00:09:26.623 sobre o que significa ser jovem e mulher em Lagos. 00:09:26.761 --> 00:09:28.767 Os impressores disseram-me: 00:09:29.120 --> 00:09:30.910 "Aquele texto estava cheio de fúria." 00:09:30.960 --> 00:09:32.850 Claro que estava cheio de fúria! NOTE Paragraph 00:09:32.902 --> 00:09:34.662 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:36.840 --> 00:09:38.353 Eu estou furiosa. 00:09:38.520 --> 00:09:41.846 A forma como os sexos funcionam hoje é uma grande injustiça. 00:09:41.927 --> 00:09:43.711 Todos devíamos estar furiosos. 00:09:43.754 --> 00:09:47.296 A fúria tem uma longa história de trazer uma mudança positiva. 00:09:47.462 --> 00:09:50.615 Mas, para além de estar furiosa também tenho esperança. 00:09:50.880 --> 00:09:53.762 Porque acredito profundamente na capacidade dos seres humanos 00:09:53.805 --> 00:09:56.201 em se reinventarem para melhor. NOTE Paragraph 00:09:56.748 --> 00:09:59.134 As questões de sexo são importantes em todo mundo 00:09:59.182 --> 00:10:01.210 mas quero focar-me na Nigéria 00:10:01.481 --> 00:10:03.266 e em África em geral, 00:10:03.342 --> 00:10:06.366 porque é o que eu conheço e onde está o meu coração. 00:10:06.704 --> 00:10:08.536 Gostaria de pedir 00:10:08.588 --> 00:10:11.162 que comecemos a sonhar com um plano 00:10:11.186 --> 00:10:14.268 para um mundo diferente e mais justo, 00:10:16.240 --> 00:10:20.416 um mundo de homens e mulheres mais felizes que sejam mais verdadeiros consigo mesmos. 00:10:20.506 --> 00:10:22.299 E é assim que temos de começar: 00:10:22.342 --> 00:10:24.789 temos que criar as nossas filhas de modo diferente. 00:10:24.832 --> 00:10:27.754 Temos que criar os nossos filhos de modo diferente. 00:10:28.000 --> 00:10:31.656 Prestamos um mau serviço aos rapazes com a forma como os educamos, 00:10:31.680 --> 00:10:34.148 reprimimos a humanidade dos rapazes. 00:10:34.480 --> 00:10:37.056 Definimos masculinidade de forma muito limitada. 00:10:37.213 --> 00:10:40.576 A masculinidade torna-se uma gaiola rígida e pequena. 00:10:40.647 --> 00:10:42.896 Colocamos os rapazes dentro dessa gaiola. 00:10:42.920 --> 00:10:45.411 Ensinamos aos rapazes a terem medo do medo. 00:10:45.480 --> 00:10:49.763 Ensinamos aos rapazes a terem medo da fraqueza, da vulnerabilidade. 00:10:50.200 --> 00:10:52.741 Ensinamos-lhes a mascarar quem eles são, 00:10:52.803 --> 00:10:57.196 porque eles têm que ser, como se diz na Nigéria: "Homens rijos!" 00:10:58.440 --> 00:11:02.661 No liceu, um rapaz e uma rapariga, ambos adolescentes, 00:11:02.733 --> 00:11:05.476 com a mesma quantia de dinheiro no bolso, 00:11:05.634 --> 00:11:09.243 saem e espera-se sempre que seja o rapaz a pagar, 00:11:09.319 --> 00:11:11.179 para provar a sua masculinidade. 00:11:11.440 --> 00:11:14.240 Depois, perguntamos porque é que são sobretudo os rapazes 00:11:14.240 --> 00:11:17.240 que roubam dinheiro aos pais. NOTE Paragraph 00:11:17.240 --> 00:11:20.736 E se tanto rapazes como raparigas fossem educados 00:11:20.760 --> 00:11:23.546 para não relacionarem a masculinidade com o dinheiro? 00:11:23.720 --> 00:11:26.736 E se a atitude não fosse "o rapaz tem que pagar" 00:11:26.760 --> 00:11:29.910 mas "quem tiver mais é que paga"? 00:11:30.360 --> 00:11:33.880 Claro que por causa desta vantagem histórica, 00:11:33.140 --> 00:11:35.416 a maioria de quem tem mais, são os homens, 00:11:35.440 --> 00:11:38.056 mas, se educarmos as crianças de modo diferente, 00:11:38.080 --> 00:11:40.616 dentro de 50, dentro de 100 anos, 00:11:40.640 --> 00:11:44.868 os rapazes já não terão a pressão de ter que provar esta masculinidade. 00:11:45.680 --> 00:11:48.696 A pior coisa que fazemos com os rapazes, 00:11:48.720 --> 00:11:51.056 fazendo-os sentir que eles têm que ser rijos, 00:11:51.080 --> 00:11:54.352 é que os deixamos com um ego muito frágil. 00:11:55.120 --> 00:11:58.681 Quanto mais "homem rijo" o homem se sente obrigado a ser, 00:11:59.320 --> 00:12:01.443 mais fraco é o seu ego. 00:12:02.960 --> 00:12:06.128 Depois, fazemos muito pior com as raparigas, 00:12:06.180 --> 00:12:09.862 porque educamo-las para alimentarem os egos frágeis dos homens. 00:12:10.200 --> 00:12:13.696 Ensinamos as raparigas a retraírem-se, a diminuírem-se. 00:12:13.948 --> 00:12:15.539 Dizemos às raparigas: 00:12:15.640 --> 00:12:17.901 "Podes ter ambição, mas não em demasia." NOTE Paragraph 00:12:17.963 --> 00:12:19.216 (Risos) NOTE Paragraph 00:12:19.373 --> 00:12:22.500 "Podes querer ter êxito, mas não em demasia, 00:12:22.830 --> 00:12:24.514 "caso contrário, ameaças o homem." 00:12:24.720 --> 00:12:27.644 Se somos o ganha-pão na relação com um homem, 00:12:27.687 --> 00:12:29.711 temos que fingir que não somos, 00:12:29.773 --> 00:12:31.562 especialmente em público, 00:12:31.596 --> 00:12:33.760 caso contrário, vamos castrá-lo. NOTE Paragraph 00:12:34.720 --> 00:12:37.265 E se questionarmos esta premissa? 00:12:37.327 --> 00:12:40.819 Porque é que o êxito duma mulher é uma ameaça para um homem? 00:12:41.200 --> 00:12:44.869 E se decidirmos eliminar essa palavra? 00:12:44.969 --> 00:12:49.480 Acho que não há palavra que mais detesto do que "castração". 00:12:50.720 --> 00:12:53.244 Uma nigeriana minha conhecida perguntou-me 00:12:53.287 --> 00:12:56.441 se eu me preocupava por os homens se sentirem intimidados por mim. 00:12:56.560 --> 00:12:58.448 Eu não estava nada preocupada. 00:12:58.491 --> 00:13:00.756 Nunca me lembraria sentir-me preocupada 00:13:00.790 --> 00:13:02.996 porque um homem que fica intimidado comigo 00:13:03.490 --> 00:13:05.741 é o tipo de homem que não me interessa nada. NOTE Paragraph 00:13:05.803 --> 00:13:07.324 (Risos) NOTE Paragraph 00:13:07.348 --> 00:13:10.371 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:13:14.120 --> 00:13:17.169 No entanto, fiquei a pensar nisso. 00:13:17.640 --> 00:13:21.382 Como sou mulher, pensa-se que eu quero casar. 00:13:21.960 --> 00:13:24.970 Esperam que eu faça as minhas escolhas 00:13:24.140 --> 00:13:27.173 sempre a pensar no casamento como uma prioridade. 00:13:28.040 --> 00:13:30.311 Um casamento pode ser uma coisa boa; 00:13:30.363 --> 00:13:34.456 pode ser uma fonte de alegria, de amor e de ajuda mútua. 00:13:34.537 --> 00:13:37.374 Mas porque é que ensinamos às raparigas que aspirem casar-se 00:13:37.417 --> 00:13:39.565 e não ensinamos o mesmo aos rapazes? NOTE Paragraph 00:13:40.840 --> 00:13:43.311 Conheço uma mulher que decidiu vender a sua casa 00:13:43.354 --> 00:13:46.261 para não intimidar um homem que casasse com ela. 00:13:47.880 --> 00:13:52.117 Conheço uma mulher solteira na Nigéria que usa uma aliança, 00:13:52.131 --> 00:13:53.840 quando vai a conferências 00:13:53.912 --> 00:13:55.309 porque, segundo ela, 00:13:55.361 --> 00:13:58.920 ela quer que os outros participantes da conferência "a respeitem". 00:14:00.120 --> 00:14:03.503 Conheço raparigas que estão sob tanta pressão da família, 00:14:03.546 --> 00:14:06.823 de amigos, até do trabalho para se casarem, 00:14:06.847 --> 00:14:09.298 que acabam por fazer péssimas escolhas. 00:14:09.520 --> 00:14:12.212 Uma mulher de certa idade, ainda solteira, 00:14:12.264 --> 00:14:16.422 é considerada pela sociedade como uma fracassada. 00:14:17.040 --> 00:14:19.844 Um homem de certa idade, ainda solteiro, 00:14:19.916 --> 00:14:22.674 é encarado como ainda não tendo feito a sua escolha. NOTE Paragraph 00:14:22.737 --> 00:14:24.336 (Risos) NOTE Paragraph 00:14:24.360 --> 00:14:26.230 É fácil dizermos: 00:14:26.297 --> 00:14:28.656 "As mulheres podem dizer não a isso tudo." 00:14:28.680 --> 00:14:31.196 Mas a realidade é mais difícil e mais complexa. 00:14:31.360 --> 00:14:33.212 Somos todos seres sociais. 00:14:33.274 --> 00:14:35.656 Interiorizamos as ideias da nossa socialização. 00:14:35.794 --> 00:14:37.808 Até a linguagem que usamos 00:14:37.851 --> 00:14:41.096 ao falar do casamento e das relações ilustra isso. 00:14:41.186 --> 00:14:44.252 A linguagem do casamento é frequentemente a linguagem de posse 00:14:44.304 --> 00:14:46.750 em vez da linguagem de companheirismo. 00:14:46.800 --> 00:14:49.860 Usamos a palavra "respeito" 00:14:49.520 --> 00:14:52.296 como algo que uma mulher demonstra ao homem, 00:14:52.320 --> 00:14:55.171 mas não como algo que um homem demonstre a uma mulher. NOTE Paragraph 00:14:56.160 --> 00:14:58.616 Na Nigéria, homens e mulheres dirão: 00:14:58.687 --> 00:15:00.936 — esta é uma expressão que me diverte imenso — 00:15:01.740 --> 00:15:03.841 "Fiz isso para ter paz no meu casamento." 00:15:04.400 --> 00:15:06.195 Quando os homens dizem isso, 00:15:06.228 --> 00:15:09.176 em geral é sobre algo que não deviam ter feito. NOTE Paragraph 00:15:09.200 --> 00:15:10.974 (Risos) NOTE Paragraph 00:15:11.160 --> 00:15:13.936 Às vezes, dizem-no aos amigos, 00:15:13.960 --> 00:15:17.896 é algo que se diz aos amigos de modo carinhoso, mas exasperado, 00:15:17.920 --> 00:15:20.760 como algo que prova a sua forte masculinidade, 00:15:20.784 --> 00:15:22.659 até que ponto necessitam dele e o amam. 00:15:22.712 --> 00:15:25.303 "A minha mulher não quer que eu saia todas as noites, 00:15:25.337 --> 00:15:28.372 "e eu, para ter paz no casamento, só saio ao fim de semana." NOTE Paragraph 00:15:28.405 --> 00:15:29.616 (Risos) NOTE Paragraph 00:15:29.830 --> 00:15:33.896 Quando a mulher diz: "Fi-lo para ter paz no casamento" 00:15:33.920 --> 00:15:37.151 geralmente fala de ter desistido do trabalho, 00:15:37.480 --> 00:15:38.936 de um sonho, 00:15:39.150 --> 00:15:40.691 duma carreira. 00:15:41.080 --> 00:15:43.619 Ensinamos as raparigas que, numa relação, 00:15:43.691 --> 00:15:46.447 a mulher é quem faz um compromisso. 00:15:47.080 --> 00:15:49.836 Educamos as raparigas a competir umas com as outras, 00:15:49.889 --> 00:15:53.269 não por um emprego ou ações — o que acho ser uma coisa boa — 00:15:53.331 --> 00:15:55.455 mas pela atenção dos homens. 00:15:55.920 --> 00:15:58.856 Ensinamos às raparigas que não podem ser sexuais 00:15:58.880 --> 00:16:00.642 do mesmo modo que os rapazes são. 00:16:00.695 --> 00:16:03.920 Se temos filhos, não nos incomodamos com as namoradas deles. 00:16:04.480 --> 00:16:07.235 Mas quanto aos namorados das nossas filhas? Deus me livre! NOTE Paragraph 00:16:07.287 --> 00:16:08.494 (Risos) NOTE Paragraph 00:16:08.565 --> 00:16:10.619 Claro que, quando chega a hora, esperamos 00:16:10.662 --> 00:16:14.216 que as raparigas nos apresentem o homem perfeito que será o seu marido. 00:16:14.401 --> 00:16:17.654 Vigiamos as raparigas elogiamos as raparigas pela virgindade, 00:16:17.706 --> 00:16:20.400 mas não elogiamos os rapazes pela virgindade. 00:16:20.570 --> 00:16:23.505 Sempre me fez confusão como é que isso funciona, porque... NOTE Paragraph 00:16:23.529 --> 00:16:25.856 (Risos) NOTE Paragraph 00:16:26.213 --> 00:16:29.240 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:16:33.760 --> 00:16:37.331 A perda da virgindade geralmente envolve um processo... NOTE Paragraph 00:16:38.680 --> 00:16:43.150 Recentemente, uma rapariga foi violada por um grupo numa universidade da Nigéria. 00:16:43.185 --> 00:16:44.795 Talvez tenham conhecimento disso. 00:16:44.857 --> 00:16:48.160 A reação de muitos jovens nigerianos, tanto rapazes como raparigas, 00:16:48.194 --> 00:16:50.176 foi mais ou menos assim: 00:16:50.400 --> 00:16:52.614 "Sim, a violação é uma coisa errada. 00:16:52.676 --> 00:16:56.365 "Mas o que é que uma rapariga estava a fazer numa sala com quatro rapazes?" 00:16:56.920 --> 00:17:01.040 Pondo de lado a desumanidade terrível desta reação, 00:17:02.080 --> 00:17:05.147 estes nigerianos foram educados para pensar nas mulheres 00:17:05.185 --> 00:17:07.319 como inerentemente culpadas 00:17:07.319 --> 00:17:10.607 foram educados para esperar tão pouco dos homens 00:17:10.641 --> 00:17:14.546 que a ideia de homens como seres selvagens, sem qualquer controlo 00:17:14.580 --> 00:17:16.325 é, de certa forma, aceitável. 00:17:16.839 --> 00:17:18.856 Ensinamos a vergonha às raparigas. 00:17:19.700 --> 00:17:21.198 "Fecha as pernas!" "Tapa-te!" 00:17:21.354 --> 00:17:24.124 Fazemos com que elas sintam, só por terem nascido mulheres, 00:17:24.143 --> 00:17:25.972 que já são culpadas de qualquer coisa. 00:17:26.061 --> 00:17:28.489 Depois, as raparigas crescem e tornam-se mulheres 00:17:28.527 --> 00:17:30.612 que não veem que têm desejos. 00:17:30.655 --> 00:17:33.240 Tornam-se mulheres que se calam. 00:17:35.080 --> 00:17:38.496 Mulheres que não podem dizer o que pensam, 00:17:38.520 --> 00:17:39.836 e crescem 00:17:39.870 --> 00:17:42.341 — e essa é a pior coisa que fizemos às raparigas — 00:17:42.394 --> 00:17:46.216 crescem e transformam o fingimento numa forma de arte. NOTE Paragraph 00:17:46.916 --> 00:17:49.956 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:17:52.601 --> 00:17:55.979 Conheço uma mulher que odeia o trabalho doméstico, 00:17:56.320 --> 00:17:57.585 odeia-o realmente, 00:17:57.647 --> 00:17:59.643 mas finge que gosta, 00:18:00.200 --> 00:18:04.296 porque foi ensinada que, para ser "boa esposa", 00:18:04.320 --> 00:18:06.896 tem que ser — como se diz na Nigéria — 00:18:06.948 --> 00:18:08.800 muito "doméstica." 00:18:09.440 --> 00:18:11.928 Depois, ela casou-se e. ao fim de um tempo, 00:18:11.971 --> 00:18:15.206 a família do marido começou a queixar-se de que ela tinha mudado. NOTE Paragraph 00:18:15.246 --> 00:18:16.416 (Risos) NOTE Paragraph 00:18:16.440 --> 00:18:18.219 Ela não tinha mudado, 00:18:18.272 --> 00:18:20.449 ela só ficou cansada de fingir. NOTE Paragraph 00:18:20.720 --> 00:18:23.598 O problema com os sexos, 00:18:23.880 --> 00:18:26.625 é que prescreve como devemos ser 00:18:26.697 --> 00:18:28.954 em vez de reconhecer como somos. NOTE Paragraph 00:18:29.400 --> 00:18:32.088 Imaginem como seríamos muito mais felizes, 00:18:32.203 --> 00:18:35.594 muito mais livres para sermos nós mesmos, 00:18:35.628 --> 00:18:38.554 se não tivéssemos o peso das expetativas em relação aos sexos. 00:18:39.240 --> 00:18:43.673 Rapazes e raparigas têm inegavelmente uma biologia diferente, 00:18:44.040 --> 00:18:47.016 mas a sociedade exagera as diferenças 00:18:47.040 --> 00:18:49.720 e isso torna-se um processo de autocumprimento. 00:18:49.840 --> 00:18:52.108 Agora, vejamos a cozinha, por exemplo. 00:18:52.232 --> 00:18:55.776 As mulheres hoje, fazem mais trabalho doméstico do que os homens, 00:18:55.800 --> 00:18:57.313 cozinham e fazem as limpezas. 00:18:57.375 --> 00:18:58.656 Porquê? 00:18:58.775 --> 00:19:01.697 Porque as mulheres nasceram com um gene da cozinha? NOTE Paragraph 00:19:01.769 --> 00:19:03.099 (Risos) NOTE Paragraph 00:19:03.132 --> 00:19:04.669 Ou porque, ao longo dos anos, 00:19:04.726 --> 00:19:07.422 foram ensinadas para achar que é o papel delas? 00:19:07.422 --> 00:19:11.270 Eu diria que as mulheres talvez tenham nascido com um gene da cozinha, 00:19:11.328 --> 00:19:14.459 até me lembrar que a maioria dos cozinheiros mais famosos do mundo 00:19:14.502 --> 00:19:16.798 a quem damos o elegante título de "chefs" 00:19:16.860 --> 00:19:18.356 são homens. NOTE Paragraph 00:19:18.960 --> 00:19:20.694 Eu olhava para a minha avó, 00:19:20.746 --> 00:19:22.869 que era uma mulher muito brilhante, 00:19:22.931 --> 00:19:24.724 e pensava como ela teria sido 00:19:24.767 --> 00:19:28.375 se tivesse tido as mesmas oportunidades que os homens, quando era criança. NOTE Paragraph 00:19:28.960 --> 00:19:31.602 Hoje, há muito mais oportunidades para as mulheres 00:19:31.645 --> 00:19:33.939 do que havia no tempo da minha avó 00:19:34.110 --> 00:19:36.598 por causa das mudanças na política e na lei, 00:19:36.651 --> 00:19:38.322 todas muito importantes. 00:19:38.356 --> 00:19:42.720 Mas o mais importante é a nossa atitude, a nossa mentalidade, 00:19:42.782 --> 00:19:45.936 aquilo em que acreditamos e que valorizamos quanto aos sexos. 00:19:45.960 --> 00:19:48.613 E se, na educação dos filhos, 00:19:48.666 --> 00:19:51.761 nos concentrássemos nas capacidades em vez de nos sexos? 00:19:52.000 --> 00:19:56.357 E se nos concentrássemos nos interesses em vez de nos sexos? NOTE Paragraph 00:19:57.000 --> 00:19:59.358 Conheço uma família que tem um filho e uma filha. 00:19:59.411 --> 00:20:01.231 São ambos brilhantes na escola, 00:20:01.283 --> 00:20:03.217 são crianças maravilhosas e adoráveis. 00:20:03.261 --> 00:20:05.882 Quando o rapaz está com fome, os pais dizem à rapariga: 00:20:05.906 --> 00:20:08.598 "Vai preparar um prato de massa para o teu irmão". NOTE Paragraph 00:20:09.120 --> 00:20:12.749 A filha não gosta de cozinhar, especialmente um prato de massa, 00:20:12.782 --> 00:20:15.416 mas é uma rapariga, tem que o fazer. 00:20:15.440 --> 00:20:18.425 E se os pais, logo de início, 00:20:18.880 --> 00:20:22.800 ensinassem os dois a cozinhar? 00:20:23.920 --> 00:20:26.936 Cozinhar é uma capacidade muito útil para os rapazes. 00:20:27.930 --> 00:20:31.816 Sempre achei que não fazia sentido deixar uma coisa tão importante 00:20:31.840 --> 00:20:33.945 como a capacidade de se alimentar... NOTE Paragraph 00:20:34.170 --> 00:20:35.194 (Risos) NOTE Paragraph 00:20:35.237 --> 00:20:37.210 nas mãos de outras pessoas. NOTE Paragraph 00:20:37.740 --> 00:20:40.980 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:20:41.760 --> 00:20:45.939 Conheço uma mulher que tem a mesma formação e o mesmo trabalho que o marido. 00:20:45.992 --> 00:20:48.935 Quando chegam a casa, ela faz quase todo o trabalho doméstico, 00:20:48.988 --> 00:20:51.200 como acontece em muitos casamentos. 00:20:51.450 --> 00:20:52.772 Mas o que me chocou neles, 00:20:52.824 --> 00:20:55.714 é que sempre que o marido mudava a fralda do bebé, 00:20:55.767 --> 00:20:58.152 ela dizia-lhe "obrigada". 00:20:59.040 --> 00:21:03.779 E se ela visse como algo normal e natural 00:21:03.813 --> 00:21:06.749 ele cuidar do filho? NOTE Paragraph 00:21:07.100 --> 00:21:08.680 (Risos) NOTE Paragraph 00:21:09.680 --> 00:21:13.261 Estou a tentar desaprender muitas lições sobre sexos 00:21:13.304 --> 00:21:15.696 que interiorizei quando estava a crescer. 00:21:15.739 --> 00:21:20.337 Mas, às vezes, ainda me sinto vulnerável perante as expetativas dos sexos. 00:21:20.600 --> 00:21:23.904 A primeira vez que dei aulas na faculdade, 00:21:24.217 --> 00:21:25.616 andei preocupada. 00:21:25.658 --> 00:21:28.610 Não estava preocupada com a matéria que ia ensinar 00:21:28.104 --> 00:21:29.526 porque estava bem preparada, 00:21:29.560 --> 00:21:31.633 e ia ensinar o que gosto de ensinar. 00:21:31.676 --> 00:21:34.108 Estava preocupada com o que vestir. 00:21:34.680 --> 00:21:36.680 Queria ser levada a sério. 00:21:37.480 --> 00:21:39.236 Sabia que, por ser mulher, 00:21:39.308 --> 00:21:42.592 eu teria que provar o meu valor. 00:21:43.240 --> 00:21:45.496 E tinha medo de parecer muito feminina, 00:21:45.520 --> 00:21:47.438 e por isso não ser levada a sério. 00:21:47.481 --> 00:21:51.456 Eu queria usar batom e a minha saia mais feminina 00:21:51.680 --> 00:21:53.496 mas decidi não usar. 00:21:53.558 --> 00:21:56.115 Em vez disso, vesti uma roupa séria, 00:21:56.177 --> 00:21:58.715 um fato muito masculino e feio. NOTE Paragraph 00:21:58.767 --> 00:22:00.168 (Risos) NOTE Paragraph 00:22:00.249 --> 00:22:02.774 A triste verdade é que, quando se trata da aparência, 00:22:02.826 --> 00:22:05.636 temos o masculino como padrão, como a norma. 00:22:05.750 --> 00:22:08.638 Se um homem está a arranjar-se para uma reunião de negócios, 00:22:08.691 --> 00:22:10.932 ele não se preocupa em ser demasiado masculino 00:22:10.941 --> 00:22:12.976 e não ser valorizado. 00:22:13.000 --> 00:22:15.876 Se uma mulher se arranja para uma reunião de negócios, 00:22:15.920 --> 00:22:18.705 tem que se preocupar em não parecer demasiado feminina 00:22:18.739 --> 00:22:22.600 ou se vai ser levada a sério ou não. NOTE Paragraph 00:22:24.000 --> 00:22:26.876 Quem me dera não ter usado aquele horrível fato, naquele dia. 00:22:27.440 --> 00:22:30.576 Na verdade, retirei-o do armário. 00:22:30.723 --> 00:22:35.354 Se eu tivesse a confiança em mim que tenho hoje, 00:22:35.379 --> 00:22:38.629 os meus alunos teriam beneficiado ainda mais dos meus ensinamentos, 00:22:38.672 --> 00:22:40.576 porque eu estaria mais confortável 00:22:40.600 --> 00:22:43.180 e teria sido mais eu, mais verdadeiramente eu. 00:22:43.800 --> 00:22:48.730 Decidi nunca mais me desculpar por ser feminina 00:22:48.163 --> 00:22:49.954 e pela minha feminilidade. NOTE Paragraph 00:22:50.106 --> 00:22:53.175 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:22:55.800 --> 00:22:58.894 Quero ser respeitada em toda a minha feminilidade 00:22:58.975 --> 00:23:00.878 porque eu mereço isso. 00:23:01.200 --> 00:23:04.735 A conversa sobre sexos não é uma conversa fácil. 00:23:05.080 --> 00:23:06.875 Tanto para homens como para mulheres, 00:23:06.918 --> 00:23:10.616 falar sobre sexos é encontrar uma resistência quase imediata. 00:23:10.640 --> 00:23:13.543 Posso imaginar pessoas aqui a pensar: 00:23:13.920 --> 00:23:16.310 "As mulheres também..." 00:23:16.396 --> 00:23:17.585 (Risos) 00:23:17.624 --> 00:23:19.696 Alguns homens podem estar a pensar: 00:23:19.786 --> 00:23:21.751 "Ok, tudo isso é interessante, 00:23:21.813 --> 00:23:23.639 "mas eu não penso assim." 00:23:23.960 --> 00:23:25.895 Isso faz parte do problema. NOTE Paragraph 00:23:26.104 --> 00:23:29.194 O facto de muitos homens não pensarem na desigualdade de sexos 00:23:29.247 --> 00:23:31.366 ou não repararem na desigualdade de sexos 00:23:31.430 --> 00:23:33.148 faz parte do problema de sexos. 00:23:33.183 --> 00:23:35.929 O facto de muitos homens dizerem, como o meu amigo Louis, 00:23:35.981 --> 00:23:37.795 que agora está tudo bem 00:23:38.160 --> 00:23:41.016 e que muitos homens não fazem nada para mudar as coisas. 00:23:41.211 --> 00:23:43.991 Se um homem vai a um restaurante com uma mulher 00:23:44.620 --> 00:23:46.238 e o criado só o cumprimenta a ele, 00:23:46.400 --> 00:23:48.896 será que o homem pensa em perguntar ao criado: 00:23:49.033 --> 00:23:51.460 "Porque não cumprimentou a senhora?" 00:23:53.320 --> 00:23:55.406 Porque o sexo pode ser... NOTE Paragraph 00:23:55.834 --> 00:23:57.914 (Risos) NOTE Paragraph 00:24:05.220 --> 00:24:08.871 É possível pôr de parte uma versão mais longa desta conversa. 00:24:09.400 --> 00:24:12.976 Como a conversa sobre sexos pode ser muito desconfortável 00:24:13.000 --> 00:24:16.362 há maneiras muito fáceis de acabar, de encerrar a conversa. 00:24:16.424 --> 00:24:20.400 Algumas pessoas vão falar da biologia evolutiva e dos macacos, 00:24:20.453 --> 00:24:23.976 como as macacas reverenciam os machos 00:24:24.000 --> 00:24:25.706 e esse tipo de coisa. 00:24:25.880 --> 00:24:28.126 Mas o facto é que nós não somos macacos. NOTE Paragraph 00:24:28.179 --> 00:24:29.671 (Risos) NOTE Paragraph 00:24:29.685 --> 00:24:32.723 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:24:34.160 --> 00:24:39.290 Os macacos vivem em árvores e comem minhocas ao pequeno-almoço, 00:24:39.419 --> 00:24:40.733 nós não. 00:24:41.240 --> 00:24:42.986 Algumas pessoas dirão: 00:24:43.340 --> 00:24:46.310 "Os pobres homens também têm uma vida difícil". 00:24:46.434 --> 00:24:48.913 É verdade. Mas não é disso... NOTE Paragraph 00:24:48.946 --> 00:24:50.376 ( Risos ) NOTE Paragraph 00:24:50.400 --> 00:24:53.489 Mas não é disso que estamos a falar. 00:24:54.480 --> 00:24:58.351 Sexo e classe são formas diferentes de opressão. 00:24:58.432 --> 00:25:01.911 Aprendi bastante sobre sistemas de opressão 00:25:02.025 --> 00:25:04.739 e como eles podem ser cegos uns para os outros, 00:25:04.773 --> 00:25:06.948 conversando com homens negros. NOTE Paragraph 00:25:07.320 --> 00:25:10.676 Uma vez estava a conversar com um negro, sobre sexos, 00:25:10.739 --> 00:25:12.124 e ele disse-me: 00:25:12.196 --> 00:25:15.642 "Porque é que você tem que dizer "a minha experiência enquanto mulher?" 00:25:15.704 --> 00:25:17.401 Porque é que não diz: 00:25:17.413 --> 00:25:19.776 "a sua experiência enquanto ser humano?" 00:25:19.840 --> 00:25:21.505 Esse foi o mesmo homem 00:25:21.586 --> 00:25:25.150 que falaria muitas vezes da sua experiência enquanto negro. NOTE Paragraph 00:25:27.245 --> 00:25:28.661 O sexo é importante. 00:25:28.723 --> 00:25:31.334 Os homens e as mulheres experimentam o mundo de forma diferente. 00:25:31.386 --> 00:25:34.193 O sexo influencia a forma como vemos o mundo. 00:25:34.236 --> 00:25:36.043 Mas podemos mudar isso. NOTE Paragraph 00:25:36.367 --> 00:25:38.456 Há pessoas que dirão: 00:25:38.480 --> 00:25:40.974 "Oh, mas as mulheres têm um poder real, 00:25:41.450 --> 00:25:42.736 "têm 'bottom power." 00:25:42.760 --> 00:25:45.494 Para os não nigerianos, "bottom power" é uma expressão 00:25:45.518 --> 00:25:47.536 que suponho que significa algo 00:25:47.560 --> 00:25:51.038 como uma mulher que usa a sexualidade para obter favores de um homem. 00:25:51.419 --> 00:25:54.405 Mas "bottom power" não é poder nenhum. 00:25:56.400 --> 00:25:59.176 "Bottom power" significa que uma mulher 00:25:59.200 --> 00:26:02.400 tem boas raízes para ter acesso, de vez em quando, 00:26:02.462 --> 00:26:04.388 ao poder de outra pessoa. 00:26:04.640 --> 00:26:06.496 Assim, temos que nos interrogar NOTE Paragraph 00:26:06.520 --> 00:26:08.756 sobre o que acontece quando esse alguém 00:26:08.790 --> 00:26:12.520 está de mau humor ou doente ou impotente. NOTE Paragraph 00:26:12.280 --> 00:26:15.276 (Risos) NOTE Paragraph 00:26:16.796 --> 00:26:22.426 Há quem diga que a nossa cultura é uma mulher ser subordinada a um homem. 00:26:22.640 --> 00:26:24.844 Mas a cultura está sempre a mudar. 00:26:24.887 --> 00:26:29.296 Tenho duas lindas sobrinhas gémeas com 15 anos que vivem em Lagos. 00:26:29.405 --> 00:26:31.794 Se tivessem nascido há 100 anos, 00:26:32.000 --> 00:26:34.136 teriam sido levadas e mortas, 00:26:34.198 --> 00:26:37.780 porque na nossa cultura matavam-se os gémeos. NOTE Paragraph 00:26:39.040 --> 00:26:41.226 Então, para que serve a cultura? 00:26:41.480 --> 00:26:44.694 Há a parte decorativa, a dança... etc., 00:26:44.720 --> 00:26:49.336 mas a cultura também é a preservação e a continuidade de um povo. 00:26:49.360 --> 00:26:50.768 Na minha família, 00:26:50.811 --> 00:26:54.226 sou a filha que está mais interessada na história de quem somos, 00:26:54.286 --> 00:26:57.476 nas nossas tradições, no conhecimento das nossas terras ancestrais. 00:26:57.528 --> 00:27:00.153 Os meus irmãos não são tão interessados como eu. 00:27:00.196 --> 00:27:02.170 Mas eu não posso participar, 00:27:02.200 --> 00:27:04.387 não posso ir às reuniões "umunna", 00:27:04.468 --> 00:27:06.204 não posso ter a palavra. 00:27:06.266 --> 00:27:07.990 Porque sou mulher. 00:27:08.080 --> 00:27:10.261 A cultura não faz as pessoas, 00:27:10.323 --> 00:27:12.542 as pessoas é que fazem a cultura. 00:27:12.920 --> 00:27:14.696 Então, se isso é verdade... NOTE Paragraph 00:27:14.920 --> 00:27:17.939 (Aplausos ) NOTE Paragraph 00:27:18.240 --> 00:27:20.209 Então, se é verdade 00:27:20.228 --> 00:27:23.171 que a humanidade das mulheres não é a nossa cultura, 00:27:23.223 --> 00:27:25.653 temos que fazer com que passe a ser a nossa cultura. NOTE Paragraph 00:27:27.210 --> 00:27:31.656 Penso muito no meu querido amigo Okoloma Maduewesi. 00:27:31.851 --> 00:27:35.979 Que ele e todos os que morreram naquele acidente em Sosoliso 00:27:36.320 --> 00:27:37.988 descansem em paz. 00:27:38.400 --> 00:27:41.622 Ele será sempre lembrado por aqueles que o amaram. 00:27:42.880 --> 00:27:46.909 Tinha razão quando, há muitos anos, me chamou feminista. NOTE Paragraph 00:27:47.400 --> 00:27:49.116 Eu sou feminista. 00:27:49.400 --> 00:27:52.096 Quando olhei para esta palavra no dicionário, aquele dia, 00:27:52.120 --> 00:27:53.376 era isto que dizia: 00:27:53.428 --> 00:27:56.776 "Feminista: pessoa que acredita na igualdade social, política 00:27:56.800 --> 00:27:59.724 "e económica dos sexos". 00:28:00.520 --> 00:28:03.456 A minha bisavó, pelas histórias que eu ouvi, 00:28:03.480 --> 00:28:05.056 era feminista. 00:28:05.080 --> 00:28:08.532 Ela fugiu da casa de um homem com quem não queria casar-se 00:28:08.584 --> 00:28:11.360 e casou-se com o homem que escolheu. 00:28:11.160 --> 00:28:14.326 Recusou-se, protestou e falou alto, 00:28:14.350 --> 00:28:19.456 sempre que se sentia privada de acesso, de terras, dessas coisas. NOTE Paragraph 00:28:19.680 --> 00:28:22.718 A minha bisavó não conhecia esta palavra "feminista". 00:28:22.800 --> 00:28:25.424 mas isso não significa que ela não fosse feminista. 00:28:26.160 --> 00:28:28.480 Devíamos recuperar esta palavra. 00:28:30.040 --> 00:28:32.554 A minha definição de feminista é: 00:28:33.200 --> 00:28:35.652 "Feminista é o homem ou a mulher 00:28:35.714 --> 00:28:37.142 "que diz... NOTE Paragraph 00:28:37.480 --> 00:28:40.187 (Risos) NOTE Paragraph 00:28:40.297 --> 00:28:43.323 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:28:46.600 --> 00:28:49.856 Feminista é o homem ou a mulher que diz: 00:28:49.880 --> 00:28:52.309 "Sim, há um problema com os sexos, 00:28:52.580 --> 00:28:54.781 "e temos que consertar isso. 00:28:54.834 --> 00:28:57.300 "Temos que fazer melhor." 00:28:57.960 --> 00:29:00.016 O melhor feminista que conheço 00:29:00.970 --> 00:29:01.893 é o meu irmão Kene. 00:29:02.920 --> 00:29:06.816 Ele também é um homem gentil, lindo e amável, 00:29:07.210 --> 00:29:08.781 e é muito masculino. NOTE Paragraph 00:29:09.320 --> 00:29:10.536 Obrigada. NOTE Paragraph 00:29:10.637 --> 00:29:13.726 (Aplausos )