WEBVTT 00:00:00.480 --> 00:00:05.176 Započela bih pričom o jednome od mojih najboljih prijatelja, 00:00:05.200 --> 00:00:06.840 ime mu je Okoloma Maduewesi. 00:00:07.720 --> 00:00:09.336 Okoloma je živio u mojoj ulici 00:00:09.360 --> 00:00:11.656 i pazio me poput starijeg brata. 00:00:11.680 --> 00:00:14.720 Kad mi se netko sviđao, pitala bih Okolomu za mišljenje. 00:00:16.160 --> 00:00:20.016 Okoloma je umro u velikoj avionskoj nesreći u Sosolisu 00:00:20.040 --> 00:00:22.400 u Nigeriji, u prosincu 2005. 00:00:23.000 --> 00:00:24.680 Gotovo prije točno 7 godina. 00:00:26.080 --> 00:00:30.440 Okoloma je bio osoba s kojom sam se mogla svađati, smijati i pričati. 00:00:31.680 --> 00:00:34.061 Također je bio prva osoba koja me prozvala feministom. NOTE Paragraph 00:00:35.520 --> 00:00:38.936 Bilo mi je oko 14 godina, bili smo kod njega i svađali smo se. 00:00:38.960 --> 00:00:41.456 Oboje nakostriješeni s polovičnim znanjem 00:00:41.480 --> 00:00:42.840 iz knjiga koje smo pročitali. 00:00:43.560 --> 00:00:46.320 Ne sjećam se o čemu je točno ova prepirka bila, 00:00:47.320 --> 00:00:49.376 ali sjećam se da sam se svađala i svađala... 00:00:49.400 --> 00:00:52.960 Okoloma me pogledao i rekao, "Znaš, ti si feminist." 00:00:53.880 --> 00:00:55.096 To nije bio kompliment. NOTE Paragraph 00:00:55.120 --> 00:00:56.536 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:00:56.560 --> 00:00:57.896 Mogla sam to shvatiti iz tona, 00:00:57.920 --> 00:01:00.696 istog onog tona koji biste koristili da kažete nešto poput, 00:01:00.720 --> 00:01:02.456 "Ti podržavaš terorizam." NOTE Paragraph 00:01:02.480 --> 00:01:05.256 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:01:05.280 --> 00:01:08.936 Nisam znala točno što znači ta riječ "feminist", 00:01:08.960 --> 00:01:12.176 a nisam htjela to Okolomi dati do znanja. 00:01:12.200 --> 00:01:15.216 Pa sam to zanemarila i nastavila se prepirati. 00:01:15.240 --> 00:01:17.656 Prvo što sam planirala učiniti kad sam stigla kući 00:01:17.680 --> 00:01:20.256 bilo je provjeriti značenje riječi "feminist". NOTE Paragraph 00:01:20.280 --> 00:01:23.416 Nekoliko godina kasnije, 00:01:23.440 --> 00:01:27.576 napisala sam roman o muškarcu koji, između ostalog, tuče suprugu 00:01:27.600 --> 00:01:29.560 i čija priča ne završi baš dobro. 00:01:30.600 --> 00:01:32.656 Dok sam promovirala roman u Nigeriji, 00:01:32.680 --> 00:01:35.696 novinar, drag čovjek dobrih namjera, 00:01:35.720 --> 00:01:37.720 kaže mi da mi želi dati savjet. 00:01:39.280 --> 00:01:40.616 Nigerijcima danas ovdje 00:01:40.640 --> 00:01:42.136 je sigurno poznato 00:01:42.160 --> 00:01:48.400 kako brzo naši ljudi daju savjete koje nitko nije tražio. 00:01:49.760 --> 00:01:53.216 Rekao mi je da ljudi govore da je moj roman feministički 00:01:53.240 --> 00:01:54.856 i njegov savjet meni -- 00:01:54.880 --> 00:01:58.056 tužno je odmahivao glavom dok je pričao -- 00:01:58.080 --> 00:02:00.256 bio je da se ne smijem nazivati feministkinjom 00:02:00.280 --> 00:02:02.856 jer feministkinje su žene koje su nesretne 00:02:02.880 --> 00:02:04.816 jer ne mogu naći muža. NOTE Paragraph 00:02:04.840 --> 00:02:07.240 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:02:09.280 --> 00:02:11.720 Tako sam se odlučila nazivati "sretnom feministkinjom." 00:02:13.040 --> 00:02:15.696 Onda je obrazovana žena iz Nigerije rekla 00:02:15.720 --> 00:02:17.416 da feminizam nije naša kultura 00:02:17.440 --> 00:02:19.056 i da feminizam nije afrički, 00:02:19.080 --> 00:02:21.016 te da se nazivam feministkinjom 00:02:21.040 --> 00:02:23.280 jer su me pokvarile "zapadnjačke knjige." 00:02:24.120 --> 00:02:25.336 To me nasmijalo 00:02:25.360 --> 00:02:28.696 jer su mnoga djela koja sam tada čitala bila izraženo nefeministička. 00:02:28.720 --> 00:02:31.936 Mislim da sam pročitala sve do jednog Mills & Boon ljubića 00:02:31.960 --> 00:02:33.160 do svoje šesnaeste godine. 00:02:33.960 --> 00:02:35.936 I svaki put kad sam pokušala čitati knjige 00:02:35.960 --> 00:02:37.776 koje se nazivaju "feministički klasici", 00:02:37.800 --> 00:02:40.576 bilo bi mi dosadno i baš sam se mučila dovršiti ih. 00:02:40.600 --> 00:02:43.336 No, kako je feminizam bio neafrički, 00:02:43.360 --> 00:02:46.840 odlučila sam da ću se od tada zvati "sretna afrička feministkinja." 00:02:47.840 --> 00:02:52.256 U jednom trenutku bila sam sretna afrička feministkinja koja ne mrzi muškarce 00:02:52.280 --> 00:02:53.616 i koja voli sjajilo za usne 00:02:53.640 --> 00:02:56.136 i koja nosi visoke pete za sebe a ne za muškarce. NOTE Paragraph 00:02:56.160 --> 00:02:57.896 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:02:57.920 --> 00:03:00.096 Naravno da je većina ovoga bila u šali, 00:03:00.120 --> 00:03:04.736 ali ta riječ feminist nosi tako puno negativnosti. 00:03:04.760 --> 00:03:07.096 Mrziš muškarce, mrziš grudnjake, 00:03:07.120 --> 00:03:09.240 mrziš afričku kulturu, u tom smislu. NOTE Paragraph 00:03:10.240 --> 00:03:12.280 Sad da vam ispričam priču iz djetinjstva. 00:03:13.000 --> 00:03:14.776 Kad sam išla u osnovnu školu, 00:03:14.800 --> 00:03:19.336 učiteljica je početkom polugodišta rekla da će razredu dati test 00:03:19.360 --> 00:03:22.296 i tko god bude imao najviše bodova taj će biti redar. 00:03:22.320 --> 00:03:24.400 Redarstvo je bila velika stvar. 00:03:25.240 --> 00:03:26.976 Kao redar 00:03:27.000 --> 00:03:29.456 zapisivali ste imena galamdžija -- NOTE Paragraph 00:03:29.480 --> 00:03:31.136 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:03:31.160 --> 00:03:33.640 što je samo po sebi velika moć. 00:03:34.480 --> 00:03:39.256 No, učiteljica bi također dala i štap koji biste držali u ruci 00:03:39.280 --> 00:03:42.240 prilikom šetnje i patroliranja po učionici. 00:03:43.360 --> 00:03:46.240 Naravno, nije bilo dozvoljeno koristiti štap, 00:03:46.920 --> 00:03:50.336 ali za devetogodišnju mene to je bila uzbudljiva pomisao. 00:03:50.360 --> 00:03:53.136 Itekako sam željela biti redar. 00:03:53.160 --> 00:03:55.080 I dobila sam najviše bodova u tom testu. 00:03:55.800 --> 00:03:59.160 Zatim je, na moje iznenađenje, učiteljica rekla da redar mora biti dečko. 00:04:00.240 --> 00:04:02.336 Zaboravila je to pojasniti ranije 00:04:02.360 --> 00:04:04.218 jer je pretpostavljala da je ... očito. NOTE Paragraph 00:04:04.242 --> 00:04:06.296 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:04:06.320 --> 00:04:09.096 Dječak je imao drugi najviši rezultat u testu 00:04:09.120 --> 00:04:11.160 i on će postati redar. 00:04:11.960 --> 00:04:14.136 Ono što je još zanimljivije u ovom slučaju 00:04:14.160 --> 00:04:17.976 je da je dječak bio slatka nježna duša 00:04:18.000 --> 00:04:20.959 koju nije zanimalo patroliranje po razredu sa štapom 00:04:22.120 --> 00:04:25.320 dok sam ja imala sve ambicije za to. 00:04:26.560 --> 00:04:28.656 No, ja sam žensko, a on je muško, 00:04:28.680 --> 00:04:30.347 pa je tako on postao redar. 00:04:31.240 --> 00:04:33.240 Nikad nisam zaboravila taj incident. NOTE Paragraph 00:04:34.160 --> 00:04:36.056 Često pogriješim misleći 00:04:36.080 --> 00:04:39.536 da je ono što je meni očito jednako očito i svima drugima. 00:04:39.560 --> 00:04:41.136 Uzmimo, za primjer, 00:04:41.160 --> 00:04:42.496 mog prijatelja Louisa. 00:04:42.520 --> 00:04:44.376 Louis je briljantan progresivan muškarac 00:04:44.400 --> 00:04:46.896 s kojim bih vodila razgovore i rekao bi mi, 00:04:46.920 --> 00:04:50.400 "Ne znam kako to misliš da je ženama drugačije ili teže. 00:04:50.960 --> 00:04:52.600 Možda nekad prije, ali ne sada." 00:04:53.560 --> 00:04:58.136 Nisam razumjela kako Louis nije vidio ono što se činilo očitim. 00:04:58.160 --> 00:05:02.296 Onda smo jedne večeri, u Lagosu, Louis i ja izašli s prijateljima. 00:05:02.320 --> 00:05:04.776 Za vas koji niste upoznati s Lagosom, 00:05:04.800 --> 00:05:06.696 postoji jedna predivna stalna pojava, 00:05:06.720 --> 00:05:11.376 nekolicina energičnih muškaraca koji se smucaju ispred ustanova 00:05:11.400 --> 00:05:14.400 i dramatično vam "pomažu" parkirati vaš automobil. 00:05:16.000 --> 00:05:19.296 Zadivila me ta posebna teatralnost 00:05:19.320 --> 00:05:22.296 muškarca koji nam je našao parkirno mjesto tu večer. 00:05:22.320 --> 00:05:25.280 Na odlasku sam mu odlučila dati napojnicu. 00:05:26.760 --> 00:05:28.176 Otvorila sam svoju torbu, 00:05:28.200 --> 00:05:29.576 posegnula unutra, 00:05:29.600 --> 00:05:32.320 izvadila svoj novac koji sam zaradila na svome poslu 00:05:33.160 --> 00:05:34.520 i dala ga muškarcu. 00:05:35.600 --> 00:05:39.976 A taj muškarac koji je bio jako zahvalan i sretan, 00:05:40.000 --> 00:05:41.776 uzeo je novac od mene, 00:05:41.800 --> 00:05:43.216 pogledao Louisa 00:05:43.240 --> 00:05:45.096 i rekao "Hvala Vam, gospodine!" NOTE Paragraph 00:05:45.120 --> 00:05:47.600 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:05:51.160 --> 00:05:54.416 Louis me pogledao, iznenađen, 00:05:54.440 --> 00:05:57.840 i upitao, "Zašto meni zahvaljuje? Nisam mu ja dao novac." 00:05:58.840 --> 00:06:01.800 Tada sam na Louisovom licu uočila da počinje shvaćati. 00:06:03.040 --> 00:06:05.456 Muškarac je vjerovao da novac koji mu ja dajem 00:06:05.480 --> 00:06:09.000 mora svakako dolaziti od Louisa. 00:06:09.720 --> 00:06:10.960 Jer, Louis je muškarac. NOTE Paragraph 00:06:12.600 --> 00:06:14.416 Muškarci i žene su različiti. 00:06:14.440 --> 00:06:17.296 Imamo različite hormone, različite seksualne organe, 00:06:17.320 --> 00:06:19.376 različite biološke sposobnosti. 00:06:19.400 --> 00:06:21.200 Žene mogu roditi, muškarci ne. 00:06:22.800 --> 00:06:24.016 Barem, ne zasad. NOTE Paragraph 00:06:24.040 --> 00:06:25.456 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:06:25.480 --> 00:06:29.760 Muškarci imaju testosteron i općenito su fizički snažniji od žena. 00:06:30.520 --> 00:06:33.176 Nešto je više žena nego muškaraca na svijetu, 00:06:33.200 --> 00:06:36.296 oko 52 posto svjetske populacije su žene. 00:06:36.320 --> 00:06:39.720 No, većinu moćnih i prestižnih mjesta zauzimaju muškarci. 00:06:40.840 --> 00:06:43.296 Pokojna kenijska nobelovka, 00:06:43.320 --> 00:06:44.656 Wangari Maathai, 00:06:44.680 --> 00:06:46.800 rekla je jednostavno i sažeto: 00:06:47.600 --> 00:06:50.320 "Što više ideš, manje je žena." 00:06:51.920 --> 00:06:56.536 Tijekom američkih izbora, stalno se spominjao Zakon Lilly Ledbetter, 00:06:56.560 --> 00:06:59.976 a ako pogledamo poviše lijepog aliterativnog imena tog zakona, 00:07:00.000 --> 00:07:02.136 zapravo se radi o muškarcu i ženi 00:07:02.160 --> 00:07:04.936 koji rade isti posao, s jednakim kvalifikacijama, 00:07:04.960 --> 00:07:07.360 a muškarac je plaćen više jer je muškarac. NOTE Paragraph 00:07:08.160 --> 00:07:11.496 Tako da, doslovno, muškarci vladaju svijetom, 00:07:11.520 --> 00:07:14.360 što je imalo smisla prije tisuću godina 00:07:15.120 --> 00:07:17.976 jer su ljudska bića živjela u svijetu 00:07:18.000 --> 00:07:22.176 u kojem je fizička snaga bila najvažniji atribut za opstanak. 00:07:22.200 --> 00:07:25.480 Fizički snažnija osoba je imala više šanse za vodstvo, 00:07:27.280 --> 00:07:29.856 a muškarci, općenito, jesu fizički snažniji. 00:07:29.880 --> 00:07:31.595 Naravno, ima puno iznimki. NOTE Paragraph 00:07:31.619 --> 00:07:33.176 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:07:33.200 --> 00:07:37.000 No, danas živimo u bitno drugačijem svijetu. 00:07:37.720 --> 00:07:41.776 Osoba koja ima najveće šanse za vodstvo nije fizički snažnija osoba; 00:07:41.800 --> 00:07:45.296 to je osoba koja je kreativnija, osoba koja je inteligentnija, 00:07:45.320 --> 00:07:47.736 osoba koja je inovativnija, 00:07:47.760 --> 00:07:50.416 a za te atribute ne postoje hormoni. 00:07:50.440 --> 00:07:53.056 Muškarac ima jednake šanse da bude inteligentan, 00:07:53.080 --> 00:07:55.040 da bude kreativan, da bude inovativan. 00:07:55.800 --> 00:07:57.096 Evoluirali smo; 00:07:57.120 --> 00:08:00.640 ali čini mi se da nam ideje o rodu nisu evoluirale. NOTE Paragraph 00:08:01.760 --> 00:08:05.720 Prije nekoliko tjedana, ušla sam u jedan od najboljih nigerijskih hotela. 00:08:06.280 --> 00:08:09.536 Htjela sam osloviti hotel, ali mislim da ipak ne bih trebala. 00:08:09.560 --> 00:08:12.920 Zaštitar na ulazu me zaustavio i postavljao mi neprijatna pitanja 00:08:13.960 --> 00:08:15.776 jer je njegova automatska pretpostavka 00:08:15.800 --> 00:08:18.920 bila da je nigerijka koja sama dolazi u hotel - prostitutka. 00:08:21.000 --> 00:08:22.216 Usput, 00:08:22.240 --> 00:08:25.376 zašto se ti hoteli fokusiraju na navodnu ponudu 00:08:25.400 --> 00:08:27.840 umjesto na potražnju za prostitutkama? 00:08:29.520 --> 00:08:34.775 U Lagosu ne mogu sama ući u mnoge "ugledne" barove i klubove. 00:08:34.799 --> 00:08:37.216 Ne puštaju žene same unutra, 00:08:37.240 --> 00:08:38.960 mora vas pratiti muškarac. 00:08:39.600 --> 00:08:42.336 Svaki put kad uđem u nigerijski restoran s muškarcem, 00:08:42.360 --> 00:08:44.560 konobar pozdravi muškarca, a mene ignorira. 00:08:46.320 --> 00:08:47.816 Konobari su proizvod -- NOTE Paragraph 00:08:47.840 --> 00:08:48.976 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:08:49.000 --> 00:08:51.896 Sad su neke žene pomislile, "Da! To i ja mislim!" 00:08:51.920 --> 00:08:53.856 Konobari su proizvodi društva 00:08:53.880 --> 00:08:56.920 koje ih je naučilo da su muškarci važniji od žena. 00:08:58.240 --> 00:09:01.096 Znam da konobari ne misle ništa zlo. 00:09:01.120 --> 00:09:05.416 No, jedno je znati to intelektualno, a sasvim drugo osjetiti to emocionalno. 00:09:05.440 --> 00:09:07.816 Svaki put kad me ignoriraju osjećam se nevidljivom. 00:09:07.840 --> 00:09:09.040 Uzrujam se. 00:09:09.720 --> 00:09:13.056 Želim im reći da sam i ja jednako tako čovjek kao i muškarac, 00:09:13.080 --> 00:09:15.880 da jednako tako zavrjeđujem priznanje. 00:09:16.760 --> 00:09:18.016 To su sitnice, 00:09:18.040 --> 00:09:21.296 ali ponekad sitnice najjače bole. NOTE Paragraph 00:09:21.320 --> 00:09:23.056 Nedavno sam napisala članak 00:09:23.080 --> 00:09:26.376 o tome što to znači biti mlada žena u Lagosu 00:09:26.400 --> 00:09:28.320 i izdavači su mi rekli, 00:09:29.120 --> 00:09:30.320 "Zvuči tako ljutito." 00:09:30.960 --> 00:09:32.336 Naravno da je ljutito! NOTE Paragraph 00:09:32.360 --> 00:09:34.120 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:09:36.840 --> 00:09:38.496 Ja jesam ljuta. 00:09:38.520 --> 00:09:41.656 Rod onako kako funkcionira danas je strašna nepravda. 00:09:41.680 --> 00:09:43.416 Svi bismo trebali biti ljuti. 00:09:43.440 --> 00:09:47.296 Ljutnja ima dugu povijest povlačenja pozitivne promjene; 00:09:47.320 --> 00:09:50.120 no, uz to što sam ljuta, također sam puna nade. 00:09:50.880 --> 00:09:53.496 Duboko vjerujem u sposobnost ljudskih bića 00:09:53.520 --> 00:09:55.640 da budu bolji. NOTE Paragraph 00:09:56.920 --> 00:09:58.816 Rod je važan svugdje u svijetu, 00:09:58.840 --> 00:10:01.496 ali želim se fokusirati na Nigeriju 00:10:01.520 --> 00:10:02.976 i na Afriku općenito, 00:10:03.000 --> 00:10:06.576 jer to poznajem i zato što mi je tamo srce. 00:10:06.600 --> 00:10:08.536 Danas želim zamoliti 00:10:08.560 --> 00:10:12.696 da počnemo sanjati i planirati drugačiji svijet, 00:10:12.720 --> 00:10:14.040 pošteniji svijet, 00:10:16.240 --> 00:10:20.416 svijet sretnijih muškaraca i žena koji su vjerniji sami sebi. 00:10:20.440 --> 00:10:21.976 Evo kako početi: 00:10:22.000 --> 00:10:24.456 moramo naše kćerke odgajati drugačije. 00:10:24.480 --> 00:10:26.840 Moramo također i naše sinove odgajati drugačije. 00:10:28.000 --> 00:10:31.656 Ne činimo uslugu dječacima s obzirom na to kako ih odgajamo; 00:10:31.680 --> 00:10:33.520 gušimo ljudskost dječaka. 00:10:34.480 --> 00:10:37.056 Imamo jako usku definiciju muževnosti 00:10:37.080 --> 00:10:40.576 tako da ona postaje čvrst mali kavez 00:10:40.600 --> 00:10:42.896 u koji stavljamo dječake. 00:10:42.920 --> 00:10:44.840 Učimo dječake da se boje straha. 00:10:45.480 --> 00:10:49.240 Učimo dječake da se boje slabosti, osjetljivosti. 00:10:50.200 --> 00:10:52.656 Učimo ih da prikriju svoje pravo ja, 00:10:52.680 --> 00:10:56.920 jer moraju biti, kako kažu u Nigeriji, "čvrsti muškarci!" 00:10:58.440 --> 00:11:02.576 U srednjoj školi, dječak i djevojčica, oboje tinejdžeri, 00:11:02.600 --> 00:11:06.096 oboje s istim džeparcem, izašli bi 00:11:06.120 --> 00:11:08.896 i onda bi se uvijek od dječaka očekivalo da plati 00:11:08.920 --> 00:11:10.560 kako bi dokazao svoju muževnost. 00:11:11.440 --> 00:11:15.240 A ipak se pitamo zašto dječaci češće kradu novac od svojih roditelja. NOTE Paragraph 00:11:17.240 --> 00:11:20.736 Što da su i dječaci i djevojčice odgajani 00:11:20.760 --> 00:11:22.880 tako da ne povezuju muževnost s novcem? 00:11:23.720 --> 00:11:26.736 Što da stav nije "dečko mora platiti" 00:11:26.760 --> 00:11:29.520 nego "tko god ima više treba platiti?" 00:11:30.360 --> 00:11:32.936 Naravno, zbog te povijesne prednosti, 00:11:32.960 --> 00:11:35.416 uglavnom su muškarci ti koji danas imaju više, 00:11:35.440 --> 00:11:38.056 ali počnemo li djecu odgajati drugačije, 00:11:38.080 --> 00:11:40.616 onda za pedeset ili sto godina 00:11:40.640 --> 00:11:44.440 dječaci više neće biti pod pritiskom da dokažu svoju muževnost. 00:11:45.680 --> 00:11:48.696 No, daleko najgore što činimo muškima, 00:11:48.720 --> 00:11:51.056 čineći da osjećaju da moraju biti čvrsti, 00:11:51.080 --> 00:11:54.200 je to što im usađujemo jako krhki ego. 00:11:55.120 --> 00:11:58.520 Što više muškarac osjeća da mora biti "čvrst", 00:11:59.320 --> 00:12:00.920 to mu je slabiji ego. 00:12:02.960 --> 00:12:05.976 Zatim činimo još veću štetu djevojčicama, 00:12:06.000 --> 00:12:09.320 jer ih odgajamo da služe tom krhkom egu. 00:12:10.200 --> 00:12:13.696 Učimo djevojčice da se stisnu, da se učine manjima, 00:12:13.720 --> 00:12:14.920 kažemo djevojčicama, 00:12:15.640 --> 00:12:17.816 "Možeš imati ambicije, ali ne previše." NOTE Paragraph 00:12:17.840 --> 00:12:19.216 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:12:19.240 --> 00:12:21.936 "Moraš ciljati na to da budeš uspješna, ali ne preuspješna, 00:12:21.960 --> 00:12:24.000 inače ćeš biti prijetnja muškarcu." 00:12:24.720 --> 00:12:27.616 Ako u vezi s muškarcem si ti hranitelj, 00:12:27.640 --> 00:12:29.616 moraš se praviti da nije tako, 00:12:29.640 --> 00:12:31.296 pogotovo u javnosti, 00:12:31.320 --> 00:12:33.360 inače ćeš ga uškopiti. NOTE Paragraph 00:12:34.720 --> 00:12:37.056 No, što ako preispitamo samu pretpostavku? 00:12:37.080 --> 00:12:40.400 Zašto bi ženin uspjeh trebao biti prijetnja muškarcu? 00:12:41.200 --> 00:12:44.736 Što ako odlučimo jednostavno se riješiti te riječi, 00:12:44.760 --> 00:12:49.480 a mislim da nijednu englesku riječ ne volim manje od "emaskulacije." 00:12:50.720 --> 00:12:53.016 Jedan poznanik iz Nigerije me jednom upitao 00:12:53.040 --> 00:12:55.680 brinem li se što će me se muškarci strašiti. 00:12:56.560 --> 00:12:58.296 Nisam se uopće brinula. 00:12:58.320 --> 00:13:00.576 Zapravo, nije mi ni palo na pamet da se bojim 00:13:00.600 --> 00:13:02.816 jer muškarac koji bi se plašio mene 00:13:02.840 --> 00:13:05.456 nije nikako muškarac za kakvog bi se ja zanimala. NOTE Paragraph 00:13:05.480 --> 00:13:06.696 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:13:06.720 --> 00:13:08.800 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:13:14.120 --> 00:13:16.960 No, ipak me ovo iznenadilo. 00:13:17.640 --> 00:13:21.240 Zato što sam žensko, očekuje se da težim braku; 00:13:21.960 --> 00:13:23.736 očekuje se da donosim životne odluke 00:13:23.760 --> 00:13:26.840 uvijek imajući na umu da je brak najvažniji. 00:13:28.040 --> 00:13:30.016 Brak može biti dobra stvar; 00:13:30.040 --> 00:13:34.456 može biti izvor veselja i ljubavi i međusobne podrške. 00:13:34.480 --> 00:13:36.936 Ali zašto učimo djevojčice da teže braku, 00:13:36.960 --> 00:13:38.680 a ne učimo dječake istu stvar? NOTE Paragraph 00:13:40.840 --> 00:13:43.016 Poznajem ženu koja je odlučila prodati kuću 00:13:43.040 --> 00:13:46.080 jer nije htjela zastrašiti muškarca koji bi je mogao oženiti. 00:13:47.880 --> 00:13:52.336 Poznajem neudanu ženu u Nigeriji koja, kad ide na sastanke, 00:13:52.360 --> 00:13:53.736 nosi vjenčani prsten 00:13:53.760 --> 00:13:54.976 jer, kako tvrdi, 00:13:55.000 --> 00:13:58.920 želi da je ostali sudionici "poštuju." 00:14:00.120 --> 00:14:02.456 Poznajem žene na koje obitelj, prijatelji i kolege 00:14:02.480 --> 00:14:06.576 stavljaju toliki pritisak da se udaju 00:14:06.600 --> 00:14:08.680 i tjeraju ih na grozne odluke. 00:14:09.520 --> 00:14:12.136 Neudanu ženu u određenoj dobi 00:14:12.160 --> 00:14:16.280 naše društvo uči da na to gleda kao veliki osobni promašaj. 00:14:17.040 --> 00:14:19.816 A za neoženjenog muškarca određene dobi 00:14:19.840 --> 00:14:22.456 mislimo samo da još nije odabrao. NOTE Paragraph 00:14:22.480 --> 00:14:24.336 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:14:24.360 --> 00:14:25.976 Lako nam je reći, 00:14:26.000 --> 00:14:28.256 "Ali žene jednostavno mogu odbiti sve to." 00:14:28.280 --> 00:14:30.720 No, realnost je puno teža i kompleksnija. 00:14:31.360 --> 00:14:33.136 Svi smo mi društvena bića. 00:14:33.160 --> 00:14:35.656 Usađujemo si i oponašamo ideje iz društva. 00:14:35.680 --> 00:14:37.656 Čak i jezik koji koristimo 00:14:37.680 --> 00:14:41.096 pričajući o braku i vezama to ilustrira. 00:14:41.120 --> 00:14:43.976 Jezik braka je često jezik vlasništva 00:14:44.000 --> 00:14:46.160 prije nego jezik partnerstva. 00:14:46.800 --> 00:14:49.496 Koristimo riječ "poštovanje" 00:14:49.520 --> 00:14:52.296 čime mislimo na nešto što žena pokazuje muškarcu 00:14:52.320 --> 00:14:54.400 ali često ne ono što muškarac pokazuje ženi. NOTE Paragraph 00:14:56.160 --> 00:14:58.616 I muškarci i žene u Nigeriji će reći -- 00:14:58.640 --> 00:15:00.936 to je izraz koji me jako nasmijava -- 00:15:00.960 --> 00:15:03.280 "Učinio ili učinila sam to za mir u braku." 00:15:04.400 --> 00:15:05.976 Kad muškarci to kažu, 00:15:06.000 --> 00:15:09.176 obično se radi o nečemu što ionako ne bi trebali činiti. NOTE Paragraph 00:15:09.200 --> 00:15:11.136 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:15:11.160 --> 00:15:13.936 Ponekad to kažu svojim prijateljima, 00:15:13.960 --> 00:15:17.896 to je nešto što im kažu na ogorčen način, 00:15:17.920 --> 00:15:21.056 znate, nešto što u konačnici dokazuje koliko ste muževni, 00:15:21.080 --> 00:15:22.536 koliko ste potrebni i voljeni. 00:15:22.560 --> 00:15:25.056 "Žena mi je rekla da ne mogu izaći u klub svaku večer 00:15:25.080 --> 00:15:27.896 pa zbog mira u braku idem samo vikendima." NOTE Paragraph 00:15:27.920 --> 00:15:29.616 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:15:29.640 --> 00:15:33.896 No, kad žena kaže, "Učinila sam to zbog mira u braku," 00:15:33.920 --> 00:15:37.456 obično govori o davanju otkaza na poslu, 00:15:37.480 --> 00:15:38.936 odustajanju od sna, 00:15:38.960 --> 00:15:40.320 od karijere. 00:15:41.080 --> 00:15:43.496 Učimo žene da je u vezama 00:15:43.520 --> 00:15:45.800 kompromis nešto što žene čine. 00:15:47.080 --> 00:15:49.656 Učimo cure da gledaju jedna na drugu kao suparnice 00:15:49.680 --> 00:15:53.136 ne zbog posla ili postignuća, što mislim da može biti pozitivno, 00:15:53.160 --> 00:15:54.760 nego zbog pozornosti muškaraca. 00:15:55.920 --> 00:15:58.856 Učimo cure da ne smiju biti seksualna bića 00:15:58.880 --> 00:16:00.376 na način na koji su to dečki. 00:16:00.400 --> 00:16:03.720 Ako imamo sinove, ne smeta nam znati o sinovim curama. 00:16:04.480 --> 00:16:06.816 Ali kćerkini dečki? Ne daj Bože. NOTE Paragraph 00:16:06.840 --> 00:16:08.456 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:16:08.480 --> 00:16:10.296 Naravno, kad dođe vrijeme, 00:16:10.320 --> 00:16:14.216 očekujemo od tih cura da dovedu savršenog muškarca za supruga. 00:16:14.240 --> 00:16:17.616 Nadziremo cure, hvalimo njihovo djevičanstvo, 00:16:17.640 --> 00:16:19.576 ali ne hvalimo dečke zbog djevičanstva, 00:16:19.600 --> 00:16:23.505 i uvijek sam se pitala kako bi to točno trebalo ići jer ... NOTE Paragraph 00:16:23.529 --> 00:16:25.856 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:16:25.880 --> 00:16:28.840 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:16:33.760 --> 00:16:37.160 Mislim, gubitak djevičanstva je obično proces koji uključuje ... NOTE Paragraph 00:16:38.680 --> 00:16:42.856 Nedavno je mladu ženu silovala grupa u sveučilištu u Nigeriji, 00:16:42.880 --> 00:16:44.576 mislim da neki od vas znaju za to. 00:16:44.600 --> 00:16:47.856 Odgovor mnogih nigerijaca, muškaraca i žena, 00:16:47.880 --> 00:16:50.376 bio je nešto slično ovome: 00:16:50.400 --> 00:16:52.576 "Da, silovanje nije u redu. 00:16:52.600 --> 00:16:55.880 Ali što je cura radila u sobi sa četiri dečka?" 00:16:56.920 --> 00:17:01.040 Zaboravimo li na strašnu nehumanost tog odgovora, 00:17:02.080 --> 00:17:06.000 ovi nigerijci su odgojeni da smatraju žene vječno krivima, 00:17:07.319 --> 00:17:10.455 i odgojeni su da očekuju tako malo od muškaraca 00:17:10.480 --> 00:17:14.175 da je ideja da su muškarci kao divljaci bez kontrole 00:17:14.200 --> 00:17:15.440 nekako prihvatljiva. 00:17:16.839 --> 00:17:18.856 Učimo cure sramu. 00:17:18.880 --> 00:17:20.760 "Skupi noge." "Pokrij se." 00:17:21.440 --> 00:17:23.695 Činimo da osjećaju da su time što su rođene kao žensko 00:17:23.720 --> 00:17:25.816 već krive za nešto. 00:17:25.839 --> 00:17:28.175 Tako, učimo cure da odrastu u žene 00:17:28.200 --> 00:17:30.336 koje ne smiju imati potrebe. 00:17:30.360 --> 00:17:33.240 Odrastu u žene koje se utišavaju. 00:17:35.080 --> 00:17:38.496 Odrastu u žene koje ne smiju reći što zapravo misle 00:17:38.520 --> 00:17:39.856 i odrastu -- 00:17:39.880 --> 00:17:42.056 a ovo je najgore što smo učinili curama -- 00:17:42.080 --> 00:17:46.216 odrastu u žene koje su od pretvaranja učinile umjetnost. NOTE Paragraph 00:17:46.240 --> 00:17:50.080 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:17:52.440 --> 00:17:55.856 Poznajem ženu koja mrzi kućanske poslove, 00:17:55.880 --> 00:17:57.376 jednostavno to mrzi, 00:17:57.400 --> 00:17:59.120 ali se pretvara da to voli, 00:18:00.200 --> 00:18:04.296 jer su je naučili da bi postala "dobar materijal za ženidbu" 00:18:04.320 --> 00:18:06.696 mora biti -- 00:18:06.720 --> 00:18:08.200 "prosta i jednostavna." 00:18:09.440 --> 00:18:10.976 A kad se udala, 00:18:11.000 --> 00:18:14.816 nedugo poslije joj je muževa obitelj počela prigovarati da se promijenila. NOTE Paragraph 00:18:14.840 --> 00:18:16.416 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:18:16.440 --> 00:18:17.896 Zapravo, nije se promijenila, 00:18:17.920 --> 00:18:19.840 samo joj je dosadilo pretvarati se. NOTE Paragraph 00:18:20.720 --> 00:18:23.856 Problem s rodom 00:18:23.880 --> 00:18:26.416 je to što preporučuje kakvi bismo trebali biti 00:18:26.440 --> 00:18:28.440 umjesto da uočavamo kakvi jesmo. NOTE Paragraph 00:18:29.400 --> 00:18:31.856 Zamislite koliko bismo bili sretniji, 00:18:31.880 --> 00:18:35.376 koliko bismo bili slobodniji da smo vjerni sami sebi, 00:18:35.400 --> 00:18:38.040 da ne nosimo teret rodnih očekivanja. 00:18:39.240 --> 00:18:44.016 Dječaci i djevojčice su nedvojbeno biološki različiti, 00:18:44.040 --> 00:18:47.016 ali društvo pretjeruje u razlikama 00:18:47.040 --> 00:18:49.616 i onda to postane samoispunjenje. 00:18:49.640 --> 00:18:51.680 Uzmimo za primjer kuhanje. 00:18:52.280 --> 00:18:55.776 Danas žene češće rade domaćinske poslove nego muškarci, 00:18:55.800 --> 00:18:57.056 kuhanje i čišćenje. 00:18:57.080 --> 00:18:58.656 Zašto je to tako? 00:18:58.680 --> 00:19:01.536 Je li to zato što se žene rađaju s genom za kuhanje? NOTE Paragraph 00:19:01.560 --> 00:19:02.976 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:19:03.000 --> 00:19:07.256 Ili zato što ih je društvo naučilo da gledaju na kuhanje kao na svoju ulogu? 00:19:07.280 --> 00:19:10.856 Zapravo, htjela sam reći da su žene možda rođene s genom za kuhanje 00:19:10.880 --> 00:19:14.336 dok se nisam sjetila da su većina slavnih svjetskih kuhara, 00:19:14.360 --> 00:19:16.656 kojima dajemo tu blještavu titulu "šefa," 00:19:16.680 --> 00:19:17.880 muškarci. NOTE Paragraph 00:19:18.960 --> 00:19:20.656 Znala sam se diviti svojoj baki 00:19:20.680 --> 00:19:22.736 koja je bila briljantna žena, 00:19:22.760 --> 00:19:24.496 i pitala sam se kakva bi bila 00:19:24.520 --> 00:19:27.880 da je imala iste prilike kao muškarci dok je odrastala. NOTE Paragraph 00:19:28.960 --> 00:19:31.536 Danas, mislim da žene imaju puno više prilika 00:19:31.560 --> 00:19:33.816 nego što su ih imale za života moje bake 00:19:33.840 --> 00:19:36.456 zbog promjena u politici i pravu, 00:19:36.480 --> 00:19:38.056 što je sve vrlo bitno. 00:19:38.080 --> 00:19:42.616 No, što je bitnije, je naš stav, naši nazori, 00:19:42.640 --> 00:19:45.936 što vjerujemo i što cijenimo kod roda. 00:19:45.960 --> 00:19:48.376 Što kad bi se kod odgoja djece 00:19:48.400 --> 00:19:51.200 usredotočili na sposobnost umjesto na rod? 00:19:52.000 --> 00:19:56.120 Što kad bi se kod odgoja djece usredotočili na interese umjesto na rod? NOTE Paragraph 00:19:57.000 --> 00:19:59.216 Poznajem obitelj koja ima sina i kćer, 00:19:59.240 --> 00:20:01.136 oboje su odlični u školi, 00:20:01.160 --> 00:20:03.056 divna, krasna djeca. 00:20:03.080 --> 00:20:05.616 Kad je dečko gladan, roditelji kažu curi, 00:20:05.640 --> 00:20:07.856 "Idi skuhaj Indomie tjesteninu svome bratu." NOTE Paragraph 00:20:07.880 --> 00:20:09.096 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:20:09.120 --> 00:20:12.616 Kćerka baš i ne voli kuhati Indomie tjesteninu, 00:20:12.640 --> 00:20:15.416 ali ona je cura pa to mora. 00:20:15.440 --> 00:20:17.216 Što da su roditelji 00:20:17.240 --> 00:20:18.856 od početka 00:20:18.880 --> 00:20:22.800 učili i dečka i curu da kuhaju Indomie? 00:20:23.920 --> 00:20:26.936 Kuhanje je, usput, vrlo korisna vještina za sve dečke. 00:20:26.960 --> 00:20:31.816 Nisam nikad mislila da ima smisla ostaviti tako važnu stvar, 00:20:31.840 --> 00:20:33.736 sposobnost prehranjivanja samoga sebe NOTE Paragraph 00:20:33.760 --> 00:20:34.976 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:20:35.000 --> 00:20:36.536 u rukama drugih. NOTE Paragraph 00:20:36.560 --> 00:20:39.480 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:20:41.760 --> 00:20:45.616 Poznajem ženu koja ima istu diplomu i isti posao kao i njen suprug. 00:20:45.640 --> 00:20:48.536 Kad se vrate s posla, ona radi većinu kućanskog posla, 00:20:48.560 --> 00:20:50.736 što mislim da važi za mnoge brakove. 00:20:50.760 --> 00:20:52.496 Ono što me se najviše dojmilo 00:20:52.520 --> 00:20:55.496 je što kad god je njen suprug promijenio bebinu pelenu, 00:20:55.520 --> 00:20:57.800 ona bi mu rekla "hvala". 00:20:59.040 --> 00:21:03.456 Što da je gledala na to kao da je sasvim normalno i prirodno 00:21:03.480 --> 00:21:06.816 da bi se, zapravo, trebao brinuti za svoje dijete? NOTE Paragraph 00:21:06.840 --> 00:21:08.680 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:21:09.680 --> 00:21:13.176 Pokušavam se odučiti od mnogih lekcija o rodu 00:21:13.200 --> 00:21:15.496 koje su mi usađene dok sam odrastala. 00:21:15.520 --> 00:21:20.576 No, ponekad se još uvijek osjećam ranjivom u odnosu na rodna očekivanja. 00:21:20.600 --> 00:21:23.600 Prvi put kad sam podučavala pisanje na fakultetu, 00:21:24.360 --> 00:21:25.616 brinula sam se. 00:21:25.640 --> 00:21:27.976 Nisam se brinula zbog onoga što sam predavala 00:21:28.000 --> 00:21:29.336 jer sam se dobro pripremila 00:21:29.360 --> 00:21:31.576 i išla sam podučavati ono što volim podučavati. 00:21:31.600 --> 00:21:33.680 Umjesto toga, brinula sam se što obući. 00:21:34.680 --> 00:21:36.280 Htjela sam da me shvate ozbiljno. 00:21:37.480 --> 00:21:39.056 Znala sam da zato što sam žensko 00:21:39.080 --> 00:21:42.240 automatski ću morati dokazati svoju vrijednost. 00:21:43.240 --> 00:21:45.496 Brinula sam se da ako izgledam previše ženstveno 00:21:45.520 --> 00:21:47.296 neće me shvatiti ozbiljno. 00:21:47.320 --> 00:21:51.656 Zapravo sam htjela nanijeti sjajilo za usne i obući suknju, 00:21:51.680 --> 00:21:53.496 ali odlučila sam ipak to ne učiniti. 00:21:53.520 --> 00:21:55.896 Umjesto toga, obukla sam jako ozbiljno, 00:21:55.920 --> 00:21:58.496 jako muževno i jako ružno odijelo. NOTE Paragraph 00:21:58.520 --> 00:22:00.016 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:22:00.040 --> 00:22:02.736 Jer, tužna je istina što se tiče izgleda, 00:22:02.760 --> 00:22:05.360 da su nam muškarci standard i norma. 00:22:05.960 --> 00:22:08.296 Kad se muškarac sprema za poslovni sastanak, 00:22:08.320 --> 00:22:10.456 on se ne brine izgleda li premuževno 00:22:10.480 --> 00:22:12.976 i ne pita se hoće li ga shvatiti ozbiljno. 00:22:13.000 --> 00:22:15.496 Kad se žena sprema za poslovni sastanak, 00:22:15.520 --> 00:22:18.296 mora se brinuti izgleda li preženstveno 00:22:18.320 --> 00:22:22.600 i kakvu to poruku šalje i hoće li je shvatiti ozbiljno. NOTE Paragraph 00:22:24.000 --> 00:22:26.200 Voljela bih da nisam obukla to ružno odijelo. 00:22:27.440 --> 00:22:30.576 Usput, zapravo sam ga prognala iz svog ormara. 00:22:30.600 --> 00:22:35.536 Da sam tad imala samopouzdanje koje sad imam da budem svoja, 00:22:35.560 --> 00:22:38.496 moji studenti bi imali još više koristi od mojih predavanja, 00:22:38.520 --> 00:22:40.576 jer bi mi bilo ugodnije 00:22:40.600 --> 00:22:42.600 i bila bih ona prava, istinska ja. 00:22:43.800 --> 00:22:47.816 Odlučila sam više se ne ispričavati za svoju ženskost 00:22:47.840 --> 00:22:49.040 i svoju ženstvenost. NOTE Paragraph 00:22:49.680 --> 00:22:52.680 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:22:55.800 --> 00:22:58.656 Željela sam da me poštuju u svoj svojoj ženskosti 00:22:58.680 --> 00:23:00.240 jer to zaslužujem. 00:23:01.200 --> 00:23:03.640 Nije lako pričati o rodu. 00:23:05.080 --> 00:23:06.656 I muškarcima i ženama 00:23:06.680 --> 00:23:10.616 spomenuti rod ponekad znači naići na gotovo trenutni otpor. 00:23:10.640 --> 00:23:13.896 Mogu zamisliti da neki ljudi ovdje zapravo misle, 00:23:13.920 --> 00:23:15.840 "Da čak i žene budu vjerne samima sebi?" 00:23:17.520 --> 00:23:19.696 Neki muškarci ovdje možda misle, 00:23:19.720 --> 00:23:21.456 "OK, to je sve zanimljivo, 00:23:21.480 --> 00:23:23.040 ali ja ne razmišljam tako." 00:23:23.960 --> 00:23:26.176 I to je dio problema. NOTE Paragraph 00:23:26.200 --> 00:23:29.176 To da mnogi muškarci ne razmišljaju aktivno o rodu 00:23:29.200 --> 00:23:30.696 niti primjećuju da je rod 00:23:30.720 --> 00:23:32.736 dio rodnog pitanja. 00:23:32.760 --> 00:23:35.416 Da mnogi muškarci kažu, kao moj prijatelj Louis, 00:23:35.440 --> 00:23:37.120 da je sad sve u redu. 00:23:38.160 --> 00:23:41.016 I da mnogi muškarci ne čine ništa da to promijene. 00:23:41.040 --> 00:23:43.896 Ako ste muškarac i ušetate u restoran sa ženom, 00:23:43.920 --> 00:23:45.600 a konobar pozdravi samo vas, 00:23:46.400 --> 00:23:48.896 padne li vam na pamet da pitate konobara 00:23:48.920 --> 00:23:50.480 "Zašto niste nju pozdravili?" 00:23:53.320 --> 00:23:54.816 Jer rod može biti -- NOTE Paragraph 00:23:54.840 --> 00:23:56.920 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:24:04.880 --> 00:24:09.376 Zapravo, možda smo zašli u dužu verziju ovog govora. 00:24:09.400 --> 00:24:12.976 Kako razgovor o rodu može biti jako neugodan, 00:24:13.000 --> 00:24:16.096 postoje jednostavni načini da ga se zaključi. 00:24:16.120 --> 00:24:20.296 Neki će spomenuti evolucijsku biologiju i majmune, 00:24:20.320 --> 00:24:23.976 kako se, znate, majmunice klanjaju majmunima 00:24:24.000 --> 00:24:25.240 i tome slično. 00:24:25.880 --> 00:24:27.936 Ali, bit je u tome da mi nismo majmuni. NOTE Paragraph 00:24:27.960 --> 00:24:29.376 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:24:29.400 --> 00:24:33.400 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:24:34.160 --> 00:24:38.976 Majmuni također žive na stablima i za doručak jedu crve, 00:24:39.000 --> 00:24:40.200 a mi ne. 00:24:41.240 --> 00:24:45.240 Neki će reći, "Pa, jadni muškarci - i njima je teško." 00:24:45.880 --> 00:24:47.080 I to je točno. 00:24:47.920 --> 00:24:49.256 No, to nije ono o čemu -- NOTE Paragraph 00:24:49.280 --> 00:24:50.376 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:24:50.400 --> 00:24:53.080 To nije ono o čemu se ovdje radi. 00:24:54.480 --> 00:24:58.256 Rod i klasa su različiti oblici opresije. 00:24:58.280 --> 00:25:01.936 Zapravo sam dosta naučila o sustavima opresije 00:25:01.960 --> 00:25:04.416 i o tome kako mogu biti slijepi jedan prema drugome 00:25:04.440 --> 00:25:05.920 pričajući sa crncima. NOTE Paragraph 00:25:07.320 --> 00:25:10.496 Jednom sam pričala sa crncem o rodu 00:25:10.520 --> 00:25:11.896 i rekao mi je, 00:25:11.920 --> 00:25:15.376 "Zašto moraš reći 'moje iskustvo kao žena'? 00:25:15.400 --> 00:25:16.616 Zašto ne bi bilo 00:25:16.640 --> 00:25:18.520 "tvoje iskustvo kao ljudsko biće'?" 00:25:19.840 --> 00:25:21.096 To je isti muškarac 00:25:21.120 --> 00:25:24.120 koji bi često pričao o svojem iskustvu kao crnca. NOTE Paragraph 00:25:27.360 --> 00:25:28.576 Rod je bitan. 00:25:28.600 --> 00:25:31.096 Muškarci i žene različito doživljavaju svijet. 00:25:31.120 --> 00:25:33.936 Rod oslikava način na koji doživljavamo svijet. 00:25:33.960 --> 00:25:35.360 Ali, možemo to promijeniti. NOTE Paragraph 00:25:36.520 --> 00:25:38.456 Neki će reći, 00:25:38.480 --> 00:25:40.936 "Ali, žene imaju stvarnu moć, 00:25:40.960 --> 00:25:42.736 moć pozadine." 00:25:42.760 --> 00:25:45.656 Za vas koji niste iz Nigerije, moć pozadine je izraz 00:25:45.680 --> 00:25:47.536 koji znači nešto kao ženino korištenje seksualnosti 00:25:47.560 --> 00:25:50.320 radi koristi od muškaraca. 00:25:51.200 --> 00:25:53.920 Moć pozadine uopće nije moć. 00:25:56.400 --> 00:25:59.176 Moć pozadine znači da žena 00:25:59.200 --> 00:26:02.096 jednostavno ima dobar način da, s vremena na vrijeme -- 00:26:02.120 --> 00:26:03.560 iskoristi moći nekog drugog. 00:26:04.640 --> 00:26:06.496 Zatim se, naravno, moramo zapitati 00:26:06.520 --> 00:26:09.176 što se događa kad je taj netko drugi loše volje 00:26:09.200 --> 00:26:10.576 ili bolestan 00:26:10.600 --> 00:26:11.800 ili impotentan. NOTE Paragraph 00:26:12.280 --> 00:26:15.696 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:26:15.720 --> 00:26:21.960 Neki će reći da je to naša kultura da žena bude podređena muškarcu. 00:26:22.640 --> 00:26:24.616 Ali, kultura se stalno mijenja. 00:26:24.640 --> 00:26:29.296 Imam predivne nećakinje blizanke kojima je petnaest i žive u Lagosu. 00:26:29.320 --> 00:26:31.280 Da su se rodile prije sto godina 00:26:32.000 --> 00:26:34.136 odveli bi ih i ubili. 00:26:34.160 --> 00:26:37.200 Jer je to bila naša kultura, kultura je bila ubijati blizance. NOTE Paragraph 00:26:39.040 --> 00:26:40.760 Pa, koji je smisao kulture? 00:26:41.480 --> 00:26:43.056 Mislim, postoji dekorativno, 00:26:43.080 --> 00:26:44.696 ples ... 00:26:44.720 --> 00:26:49.336 ali, isto tako, kultura je očuvanje i kontinuitet naroda. 00:26:49.360 --> 00:26:50.616 U mojoj obitelji, 00:26:50.640 --> 00:26:53.816 ja sam ono dijete koje se najviše zanima za priču o tome tko smo, 00:26:53.840 --> 00:26:55.096 u našim tradicijama, 00:26:55.120 --> 00:26:57.296 u znanju o drevnim zemljama. 00:26:57.320 --> 00:26:59.896 Moju braću to ne zanima kao mene. 00:26:59.920 --> 00:27:01.360 Ali, ja ne mogu sudjelovati, 00:27:02.200 --> 00:27:04.216 ne mogu ići na umunna sastanke, 00:27:04.240 --> 00:27:05.976 nemam pravo glasa. 00:27:06.000 --> 00:27:07.200 Zato što sam žensko. 00:27:08.080 --> 00:27:10.176 Kultura ne čini ljude, 00:27:10.200 --> 00:27:11.600 ljudi čine kulturu. 00:27:12.920 --> 00:27:14.696 Pa, ako je istina -- NOTE Paragraph 00:27:14.720 --> 00:27:18.216 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:27:18.240 --> 00:27:19.856 Ako je istina -- 00:27:19.880 --> 00:27:22.776 da puna ljudskost žena nije naša kultura, 00:27:22.800 --> 00:27:24.520 tada moramo učiniti da to postane. NOTE Paragraph 00:27:26.040 --> 00:27:31.656 Često mislim na svog dragog prijatelja, Okolomu Maduewesija. 00:27:31.680 --> 00:27:35.656 Neka on i svi ostali koji su poginuli u toj nesreći u Sosolisou 00:27:35.680 --> 00:27:37.160 nastave počivati u miru. 00:27:38.400 --> 00:27:41.480 Mi koji smo ga voljeli uvijek ćemo ga se sjećati. 00:27:42.880 --> 00:27:47.376 I imao je pravo onoga dana kad me prozvao feministkinjom. NOTE Paragraph 00:27:47.400 --> 00:27:48.640 Ja jesam feministkinja. 00:27:49.400 --> 00:27:52.096 I kad sam potražila tu riječ u rječniku toga dana, 00:27:52.120 --> 00:27:53.376 pisalo je ovo: 00:27:53.400 --> 00:27:56.776 Feminist: osoba koja vjeruje u društvenu, političku 00:27:56.800 --> 00:28:00.496 i ekonomsku jednakost među spolovima." 00:28:00.520 --> 00:28:03.456 Moja prabaka je, prema pričama koje sam čula, 00:28:03.480 --> 00:28:05.056 bila feminist. 00:28:05.080 --> 00:28:08.456 Pobjegla je iz kuće muškarca za kojeg se nije htjela udati 00:28:08.480 --> 00:28:10.560 i udala se za muškarca po svojem izboru. 00:28:11.160 --> 00:28:14.136 Odbila je, protestirala je, progovorila je 00:28:14.160 --> 00:28:19.456 kad god je smatrala da joj se uskraćuje pristup, zemljište i slično. NOTE Paragraph 00:28:19.480 --> 00:28:22.776 Moja prabaka nije poznavala tu riječ "feminist," 00:28:22.800 --> 00:28:24.720 ali to ne znači da ona to nije bila. 00:28:26.160 --> 00:28:28.080 Više nas bi trebalo povratiti tu riječ. 00:28:30.040 --> 00:28:32.440 Moja vlastita definicija feminista je: 00:28:33.200 --> 00:28:35.576 "Feminist je muškarac ili žena 00:28:35.600 --> 00:28:36.800 koji ili koja kaže -- NOTE Paragraph 00:28:37.480 --> 00:28:40.616 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:28:40.640 --> 00:28:44.400 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:28:46.600 --> 00:28:49.856 Feminist je muškarac ili žena koji ili koja kaže 00:28:49.880 --> 00:28:53.176 "Da, postoji problem s rodom kakav je danas 00:28:53.200 --> 00:28:54.496 i moramo ga popraviti. 00:28:54.520 --> 00:28:56.240 Moramo činiti bolje." 00:28:57.960 --> 00:29:00.016 Najbolji feminist kojeg poznajem 00:29:00.040 --> 00:29:01.360 je moj brat Kene. 00:29:02.920 --> 00:29:06.816 On je također drag, zgodan, divan muškarac 00:29:06.840 --> 00:29:08.600 i jako je muževan. NOTE Paragraph 00:29:09.320 --> 00:29:10.536 Hvala. NOTE Paragraph 00:29:10.560 --> 00:29:14.840 (Pljesak)