1 00:00:00,480 --> 00:00:05,160 Θα ήθελα να αρχίσω μιλώντας για έναν από τους καλύτερούς μου φίλους, 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,140 τον Οκολόμα Μαντουάγουεσι. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,706 Ο Οκολόμα έμενε στον ίδιο δρόμο με εμένα 4 00:00:09,706 --> 00:00:11,580 και με πρόσεχε σαν μεγαλύτερος αδελφός. 5 00:00:11,580 --> 00:00:14,720 Αν μου άρεσε ένα αγόρι, ρωτούσα τη γνώμη του Οκολόμα. 6 00:00:16,160 --> 00:00:19,850 Ο Οκολόμα πέθανε στο περιβόητο αεροπορικό δυστύχημα του Σοσολίσο 7 00:00:19,850 --> 00:00:22,400 στη Νιγηρία τον Δεκέμβριο του 2005. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,880 Σχεδόν ακριβώς επτά χρόνια πριν. 9 00:00:26,080 --> 00:00:29,120 Ο Οκολόμα ήταν ένας άνθρωπος με τον οποίο μπορούσα να διαφωνήσω, 10 00:00:29,120 --> 00:00:31,210 να γελάσω και να συζητήσω πραγματικά. 11 00:00:31,680 --> 00:00:34,691 Ήταν επίσης ο πρώτος άνθρωπος που με αποκάλεσε φεμινίστρια. 12 00:00:35,520 --> 00:00:38,936 Ήμουν περίπου δεκατεσσάρων, ήμασταν στο σπίτι του, τσακωνόμασταν. 13 00:00:39,010 --> 00:00:43,430 Τσαντισμένοι με τη λίγη γνώση από τα βιβλία που είχαμε διαβάσει. 14 00:00:43,560 --> 00:00:46,320 Δεν θυμάμαι ποια ήταν η συγκεκριμένη συζήτηση, 15 00:00:47,320 --> 00:00:49,376 αλλά θυμάμαι ότι καθώς τσακωνόμασταν, 16 00:00:49,400 --> 00:00:53,410 ο Οκολόμα με κοίταξε και είπε, «Ξέρεις κάτι; Είσαι φεμινίστρια». 17 00:00:53,490 --> 00:00:55,030 Δεν ήταν κομπλιμέντο. 18 00:00:55,070 --> 00:00:56,030 (Γέλια) 19 00:00:56,070 --> 00:00:57,896 Φάνηκε από τον τόνο της φωνής του, 20 00:00:57,920 --> 00:01:00,696 ήταν ο ίδιος τόνος που θα χρησιμοποιούσε για να πει, 21 00:01:00,720 --> 00:01:02,556 «Είσαι υποστηρικτής της τρομοκρατίας». 22 00:01:02,948 --> 00:01:04,418 (Γέλια) 23 00:01:05,280 --> 00:01:08,890 Δεν ήξερα ακριβώς τι σήμαινε η λέξη «φεμινίστρια» 24 00:01:08,890 --> 00:01:11,856 αλλά δεν ήθελα ο Οκολόμα να μάθει ότι δεν το ήξερα. 25 00:01:12,200 --> 00:01:15,216 Έτσι τον αγνόησα και συνέχισα να λογομαχώ. 26 00:01:15,240 --> 00:01:17,290 Το πρώτο πράγμα που έκανα όταν έφτασα σπίτι 27 00:01:17,290 --> 00:01:19,976 ήταν να ψάξω τη λέξη «φεμινίστρια» στο λεξικό. 28 00:01:20,280 --> 00:01:23,416 Μερικά χρόνια αργότερα, 29 00:01:23,440 --> 00:01:28,210 έγραψα ένα μυθιστόρημα για έναν άνδρα που μεταξύ άλλων χτυπά τη σύζυγό του 30 00:01:28,250 --> 00:01:30,120 και η ιστορία του δεν έχει καλό τέλος. 31 00:01:30,600 --> 00:01:32,656 Καθώς προωθούσα το μυθιστόρημα στη Νιγηρία, 32 00:01:32,680 --> 00:01:35,696 ένας δημοσιογράφος, καλοπροαίρετος άνδρας, 33 00:01:35,720 --> 00:01:38,150 μου είπε ότι ήθελε να με συμβουλέψει. 34 00:01:39,280 --> 00:01:43,166 Για τους Νιγηριανούς που βρίσκονται εδώ είμαι σίγουρη ότι είμαστε εξοικειωμένοι 35 00:01:43,196 --> 00:01:48,400 με το πόσο γρήγορα οι άνθρωποι δίνουν αυτόκλητες συμβουλές. 36 00:01:49,760 --> 00:01:53,216 Μου είπε ότι πολλοί αποκαλούσαν το μυθιστόρημά μου φεμινιστικό 37 00:01:53,240 --> 00:01:54,856 και η συμβουλή που μου έδωσε 38 00:01:54,880 --> 00:01:58,056 -κουνώντας λυπημένα το κεφάλι του καθώς μιλούσε- 39 00:01:58,080 --> 00:02:00,416 ήταν ότι δεν πρέπει να αυτοαποκαλούμαι φεμινίστρια 40 00:02:00,416 --> 00:02:02,856 επειδή οι φεμινίστριες είναι θλιμμένες γυναίκες 41 00:02:02,880 --> 00:02:04,683 που δεν μπορούν να βρουν συζύγους. 42 00:02:04,896 --> 00:02:07,646 (Γέλια) 43 00:02:09,310 --> 00:02:12,250 Έτσι, αποφάσισα να αυτοαποκαλούμαι «ευτυχισμένη φεμινίστρια». 44 00:02:12,900 --> 00:02:15,756 Αργότερα, μια Νιγηριανή ακαδημαϊκός μου είπε 45 00:02:15,756 --> 00:02:18,146 πως ο φεμινισμός δεν ήταν μέρος της κουλτούρας μας, 46 00:02:18,146 --> 00:02:19,516 πως δεν ήταν Αφρικανικός, 47 00:02:19,516 --> 00:02:21,186 και ότι έλεγα πως είμαι φεμινίστρια 48 00:02:21,186 --> 00:02:23,596 επειδή ήμουν αλλοιωμένη από τα «δυτικά βιβλία». 49 00:02:23,790 --> 00:02:25,050 Το οποίο με διασκέδαζε, 50 00:02:25,050 --> 00:02:27,096 διότι πολλά από τα βιβλία που είχα διαβάσει 51 00:02:27,096 --> 00:02:28,696 ήταν επιλεκτικά μη φεμινιστικά. 52 00:02:28,720 --> 00:02:32,130 Είχα διαβάσει σχεδόν κάθε Άρλεκιν που είχε εκδοθεί 53 00:02:32,130 --> 00:02:33,570 πριν γίνω 16 χρονών. 54 00:02:33,960 --> 00:02:35,690 Κάθε φορά που προσπαθούσα να διαβάσω 55 00:02:35,690 --> 00:02:37,230 «τα κλασσικά φεμινιστικά βιβλία» 56 00:02:37,230 --> 00:02:40,510 βαριόμουνα και δυσκολευόμουν να τα τελειώσω. 57 00:02:40,510 --> 00:02:43,310 Αλλά αφού ο φεμινισμός δεν ήταν Αφρικανικός, 58 00:02:43,310 --> 00:02:47,140 αποφάσισα να αυτοαποκαλούμαι «ευτυχισμένη Αφρικάνα φεμινίστρια». 59 00:02:47,840 --> 00:02:50,880 Κάποια στιγμή ήμουν χαρούμενη Αφρικάνα φεμινίστρια 60 00:02:50,880 --> 00:02:53,550 που δεν μισεί τους άνδρες, που της αρέσει το λιπ-γκλος 61 00:02:53,550 --> 00:02:56,413 και που φοράει ψηλοτάκουνα για αυτήν και όχι για τους άνδρες. 62 00:02:56,413 --> 00:02:57,743 (Γέλια) 63 00:02:57,980 --> 00:03:00,476 Βεβαία πολλά απ' αυτά λέγονταν χαριτολογώντας, 64 00:03:00,476 --> 00:03:04,196 αλλά η λέξη φεμινίστρια είναι τόσο βαριά, κουβαλάει αρνητικό φορτίο. 65 00:03:04,686 --> 00:03:06,660 Μισείς τους άνδρες, μισείς τα σουτιέν, 66 00:03:06,660 --> 00:03:09,770 μισείς την αφρικανική κουλτούρα, τέτοιου είδους πράγματα. 67 00:03:10,050 --> 00:03:12,570 Θα σας διηγηθώ μια ιστορία από τα παιδικά μου χρόνια. 68 00:03:12,700 --> 00:03:14,600 Όταν πήγαινα Δημοτικό, 69 00:03:14,600 --> 00:03:18,576 η δασκάλα μου είπε ότι στο πρώτο τρίμηνο θα έβαζε ένα τεστ 70 00:03:18,576 --> 00:03:21,986 κι όποιος έπαιρνε τον μεγαλύτερο βαθμό θα γινόταν επιμελητής της τάξης. 71 00:03:22,226 --> 00:03:24,790 Το να είσαι επιμελητής της τάξης ήταν σημαντικό. 72 00:03:25,280 --> 00:03:26,960 Αν ήσουν επιμελητής της τάξης, 73 00:03:26,960 --> 00:03:29,366 κατέγραφες τα ονόματα των φασαριόζων -- 74 00:03:29,488 --> 00:03:30,738 (Γέλια) 75 00:03:31,110 --> 00:03:33,740 κάτι το οποίο κατείχε αρκετή δύναμη. 76 00:03:34,510 --> 00:03:38,790 Αλλά η δασκάλα μου θα σου έδινε να κρατάς και ένα μπαστούνι 77 00:03:39,180 --> 00:03:42,286 καθώς θα περπάταγες γύρω περιπολώντας την τάξη. 78 00:03:43,310 --> 00:03:46,250 Φυσικά δεν επιτρεπόταν να χρησιμοποιήσουμε το μπαστούνι. 79 00:03:46,860 --> 00:03:50,006 Αλλά ήταν μια συναρπαστική προοπτική για τον εννιάχρονο εαυτό μου. 80 00:03:50,006 --> 00:03:52,940 Ήθελα απεγνωσμένα να γίνω επιμελήτρια της τάξης. 81 00:03:52,940 --> 00:03:55,360 Και πήρα τον υψηλότερο βαθμό στο τεστ. 82 00:03:55,510 --> 00:03:57,950 Ξαφνιάστηκα όταν η δασκάλα είπε ότι ο επιμελητής 83 00:03:57,950 --> 00:03:59,520 θα έπρεπε να είναι αγόρι. 84 00:04:00,190 --> 00:04:01,920 Ξέχασε να το αποσαφηνίσει νωρίτερα 85 00:04:01,920 --> 00:04:04,188 γιατί θεώρησε ότι ήταν αυτονόητο. 86 00:04:04,235 --> 00:04:05,755 (Γέλια) 87 00:04:06,322 --> 00:04:09,106 Ένα αγόρι είχε τον δεύτερο καλύτερο βαθμό στο τεστ 88 00:04:09,106 --> 00:04:11,370 και αυτός έγινε επιμελητής. 89 00:04:11,830 --> 00:04:14,126 Αυτό που ήταν ακόμα πιο ενδιαφέρον 90 00:04:14,126 --> 00:04:17,756 ήταν ότι το αγόρι ήταν γλυκό, με τρυφερή ψυχή, 91 00:04:17,756 --> 00:04:21,210 που δεν ενδιαφερόταν να περιπολεί την τάξη με ένα μπαστούνι, 92 00:04:21,929 --> 00:04:25,419 ενώ εγώ ήμουν γεμάτη φιλοδοξία να το κάνω. 93 00:04:26,369 --> 00:04:28,406 Αλλά εγώ ήμουν θηλυκό και αυτός αρσενικό, 94 00:04:28,406 --> 00:04:30,766 και έτσι αυτός έγινε επιμελητής της τάξης. 95 00:04:31,227 --> 00:04:33,420 Δεν έχω ξεχάσει ποτέ αυτό το συμβάν. 96 00:04:34,100 --> 00:04:35,960 Συχνά κάνω το λάθος να σκέφτομαι 97 00:04:35,960 --> 00:04:39,236 ότι κάτι που είναι αυτονόητο για εμένα είναι και για τους υπόλοιπους. 98 00:04:39,236 --> 00:04:42,066 Ας πάρουμε τον αγαπητό μου φίλο Λούι, για παράδειγμα. 99 00:04:42,246 --> 00:04:44,406 Ο Λούι είναι φανταστικός, προοδευτικός άνδρας. 100 00:04:44,406 --> 00:04:46,610 Όταν συζητούσαμε μου έλεγε: 101 00:04:46,610 --> 00:04:49,556 «Δεν ξέρω τι εννοείς λέγοντας ότι τα πράγματα είναι διαφορετικά 102 00:04:49,556 --> 00:04:51,030 ή πιο δύσκολα για τις γυναίκες. 103 00:04:51,040 --> 00:04:53,070 Ίσως στο παρελθόν να ήταν, αλλά όχι τώρα». 104 00:04:53,470 --> 00:04:57,870 Δεν καταλάβαινα πώς ο Λούι δεν μπορούσε να δει κάτι τόσο φανερό. 105 00:04:57,886 --> 00:05:02,036 Τότε ένα απόγευμα, στο Λάγος, ο Λούι και εγώ βγήκαμε με φίλους. 106 00:05:02,036 --> 00:05:04,216 Για τους ανθρώπους που δεν γνωρίζουν το Λάγος, 107 00:05:04,216 --> 00:05:06,776 υπάρχει μια κοινωνική δομή στο Λάγος, 108 00:05:06,776 --> 00:05:11,050 οι ενεργητικοί άνδρες που βρίσκονται έξω από τις εγκαταστάσεις 109 00:05:11,050 --> 00:05:14,976 και πολύ δραματικά σε «βοηθούν» να παρκάρεις το αμάξι σου. 110 00:05:16,006 --> 00:05:19,286 Εντυπωσιάστηκα με τα συγκεκριμένα κόλπα του άντρα 111 00:05:19,286 --> 00:05:22,046 που μας πάρκαρε το αμάξι εκείνο το απόγευμα. 112 00:05:22,046 --> 00:05:25,570 Και καθώς φεύγαμε, αποφάσισα να του δώσω φιλοδώρημα. 113 00:05:26,570 --> 00:05:27,926 Άνοιξα την τσάντα μου, 114 00:05:27,926 --> 00:05:29,656 έβαλα το χέρι μου μέσα, 115 00:05:29,656 --> 00:05:32,680 έβγαλα τα χρήματά μου, τα οποία είχα κερδίσει δουλεύοντας, 116 00:05:33,260 --> 00:05:35,190 και τα έδωσα στον άνδρα. 117 00:05:35,790 --> 00:05:39,490 Εκείνος, που ήταν πολύ ευγνώμων και χαρούμενος, 118 00:05:39,970 --> 00:05:43,020 πήρε τα λεφτά, κοίταξε τον Λουί 119 00:05:43,020 --> 00:05:45,040 και είπε: «Ευχαριστώ κύριε!» 120 00:05:45,340 --> 00:05:48,870 (Γέλια) 121 00:05:51,160 --> 00:05:55,280 Ο Λούι με κοίταξε έκπληκτος και με ρώτησε: 122 00:05:55,280 --> 00:05:58,060 «Γιατί ευχαριστεί εμένα; Δεν του έδωσα εγώ τα χρήματα». 123 00:05:58,710 --> 00:06:02,260 Μετά είδα τη συνειδητοποίηση στο πρόσωπο του Λούι. 124 00:06:02,980 --> 00:06:05,530 Ο άνδρας υπέθεσε ότι τα χρήματα που είχα 125 00:06:05,530 --> 00:06:09,330 προέρχονταν αυτομάτως από τον Λούι. 126 00:06:09,840 --> 00:06:11,940 Επειδή ο Λούι είναι άνδρας. 127 00:06:12,520 --> 00:06:14,616 Οι άνδρες και οι γυναίκες είναι διαφορετικοί. 128 00:06:14,616 --> 00:06:17,390 Έχουμε διαφορετικές ορμόνες, διαφορετικά σεξουαλικά όργανα 129 00:06:17,390 --> 00:06:19,460 και διαφορετικές βιολογικές ικανότητες. 130 00:06:19,480 --> 00:06:22,166 Οι γυναίκες μπορούν να κάνουν μωρά, ενώ οι άνδρες όχι. 131 00:06:22,876 --> 00:06:24,250 Τουλάχιστον όχι ακόμα. 132 00:06:24,250 --> 00:06:25,490 (Γέλια) 133 00:06:25,490 --> 00:06:30,066 Οι άνδρες έχουν τεστοστερόνη και γενικά είναι πιο δυνατοί σωματικά. 134 00:06:30,566 --> 00:06:33,090 Υπάρχουν περισσότερες γυναίκες στον κόσμο παρά άνδρες, 135 00:06:33,090 --> 00:06:36,320 περίπου το 52% του παγκόσμιου πληθυσμού είναι γυναίκες. 136 00:06:36,320 --> 00:06:40,080 Αλλά τις περισσότερες θέσεις εξουσίας και κύρους τις κατέχουν άνδρες. 137 00:06:40,970 --> 00:06:43,346 Στα τελευταία Νόμπελ Ειρήνης στην Κένυα, 138 00:06:43,346 --> 00:06:44,564 η Ουανγκάρι Μαατάι, 139 00:06:44,564 --> 00:06:46,948 το διατύπωσε απλά και ορθά, λέγοντας: 140 00:06:47,078 --> 00:06:50,734 «Όσο υψηλότερα πηγαίνεις, τόσες λιγότερες γυναίκες υπάρχουν». 141 00:06:51,664 --> 00:06:53,730 Στις πρόσφατες εκλογές των Η.Π.Α. 142 00:06:53,730 --> 00:06:56,550 ακούγαμε συνεχώς για τον νόμο της Λίλι Λεντμπέτερ, 143 00:06:56,550 --> 00:06:59,710 και αν πάμε πέρα από το ηχητικά ωραίο όνομα αυτού του νόμου, 144 00:06:59,740 --> 00:07:02,140 αναφερόταν σε έναν άνδρα και μια γυναίκα 145 00:07:02,150 --> 00:07:04,780 που έκαναν την ίδια δουλειά, είχαν τα ίδια προσόντα, 146 00:07:04,810 --> 00:07:07,586 και ο άνδρας πληρωνόταν περισσότερο λόγω του φύλου του. 147 00:07:07,766 --> 00:07:11,400 Άρα, κυριολεκτικά, οι άνδρες κυβερνούν τον κόσμο 148 00:07:11,400 --> 00:07:14,680 και αυτό είχε λογική πριν από χίλια χρόνια. 149 00:07:15,010 --> 00:07:17,960 Γιατί τότε τα ανθρώπινα όντα ζούσαν σε έναν κόσμο 150 00:07:17,960 --> 00:07:21,806 όπου η σωματική δύναμη ήταν ό,τι πιο απαραίτητο για την επιβίωση. 151 00:07:22,200 --> 00:07:25,990 Ο πιο δυνατός σωματικά άνθρωπος ήταν πιο πιθανό να ηγηθεί, 152 00:07:27,074 --> 00:07:29,808 και οι άνδρες, γενικά, είναι πιο δυνατοί. 153 00:07:29,818 --> 00:07:31,540 Ασφαλώς υπάρχουν πολλές εξαιρέσεις. 154 00:07:31,620 --> 00:07:33,100 (Γέλια) 155 00:07:33,660 --> 00:07:37,308 Αλλά σήμερα ζούμε σε έναν πολύ διαφορετικό κόσμο. 156 00:07:37,688 --> 00:07:41,828 Το άτομο που είναι πιο πιθανό να ηγηθεί, δεν είναι το πιo δυνατό άτομο, 157 00:07:41,828 --> 00:07:45,393 μα το πιο δημιουργικό άτομο, το πιο έξυπνο άτομο, 158 00:07:45,393 --> 00:07:47,790 το πιο εφευρετικό άτομο, 159 00:07:47,790 --> 00:07:50,170 και δεν υπάρχουν ορμόνες για αυτά τα γνωρίσματα. 160 00:07:50,170 --> 00:07:53,360 Ένας άνδρας είναι εξίσου πιθανόν όσο μια γυναίκα να είναι έξυπνος, 161 00:07:53,360 --> 00:07:55,540 δημιουργικός και εφευρετικός. 162 00:07:55,596 --> 00:07:57,186 Έχουμε εξελιχθεί, 163 00:07:57,186 --> 00:08:01,186 αλλά μου φαίνεται ότι οι ιδέες των φύλων δεν έχουν εξελιχθεί. 164 00:08:01,776 --> 00:08:05,980 Πριν από μερικές εβδομάδες, μπήκα σε ένα από τα καλύτερα ξενοδοχεία της Νιγηρίας. 165 00:08:06,390 --> 00:08:08,940 Σκέφτηκα να το ονομάσω αλλά μάλλον δεν θα έπρεπε. 166 00:08:09,140 --> 00:08:12,856 Ένας φύλακας στην είσοδο με σταμάτησε και μου έκανε ενοχλητικές ερωτήσεις, 167 00:08:13,876 --> 00:08:15,620 επειδή αυτόματα υπέθεσε ότι 168 00:08:15,620 --> 00:08:18,864 μια Νιγηριανή γυναίκα που μπαίνει σε ένα ξενοδοχείο μόνη είναι πόρνη. 169 00:08:21,004 --> 00:08:22,238 Και παρεμπιπτόντως, 170 00:08:22,238 --> 00:08:25,398 γιατί αυτά τα ξενοδοχεία εστιάζουν στην εικονική προσφορά 171 00:08:25,398 --> 00:08:28,074 και όχι στη ζήτηση των σεξουαλικών εργαζομένων; 172 00:08:29,464 --> 00:08:34,752 Στο Λάγος δεν μπορώ να πάω μόνη σε πολλά «ευυπόληπτα» μπαρ και κλαμπ. 173 00:08:34,752 --> 00:08:37,198 Απλώς δεν σε αφήνουν να μπεις αν είσαι γυναίκα μόνη, 174 00:08:37,198 --> 00:08:39,364 πρέπει να σε συνοδεύει άνδρας. 175 00:08:39,594 --> 00:08:42,204 Όποτε μπαίνω σε ένα Νιγηριανό εστιατόριο με έναν άνδρα, 176 00:08:42,204 --> 00:08:45,039 ο σερβιτόρος καλωσορίζει τον άνδρα και αγνοεί εμένα. 177 00:08:46,273 --> 00:08:47,760 Οι σερβιτόροι είναι προϊόντα. 178 00:08:47,840 --> 00:08:48,690 (Γέλια) 179 00:08:48,770 --> 00:08:51,546 Σε αυτό κάποιες αισθάνθηκαν: «Ναι! Το σκέφτηκα αυτό!» 180 00:08:51,832 --> 00:08:54,008 Οι σερβιτόροι είναι προϊόντα της κοινωνίας 181 00:08:54,008 --> 00:08:57,544 που τους έχει μάθει ότι οι άνδρες είναι πιο σημαντικοί από τις γυναίκες. 182 00:08:58,194 --> 00:09:00,954 Και γνωρίζω ότι οι σερβιτόροι δεν σκοπεύουν να μας βλάψουν. 183 00:09:00,954 --> 00:09:05,152 Όμως άλλο είναι να το γνωρίζεις και άλλο να το αισθάνεσαι. 184 00:09:05,152 --> 00:09:07,928 Κάθε φορά που με αγνοούν, νιώθω αόρατη. 185 00:09:07,928 --> 00:09:09,184 Εκνευρίζομαι. 186 00:09:09,404 --> 00:09:12,990 Θέλω να τους πω ότι κι εγώ είμαι άνθρωπος όπως οι άνδρες, 187 00:09:12,990 --> 00:09:16,080 ότι και εγώ αξίζω την ίδια αναγνώριση. 188 00:09:16,650 --> 00:09:17,890 Αυτές είναι λεπτομέρειες, 189 00:09:17,890 --> 00:09:21,362 αλλά μερικές φορές τα μικρά πράγματα είναι που βλάπτουν περισσότερο. 190 00:09:21,362 --> 00:09:23,908 Όχι πολύ καιρό πριν, έγραψα ένα άρθρο 191 00:09:23,908 --> 00:09:26,534 για το τι σημαίνει να είσαι νέα γυναίκα στο Λάγος, 192 00:09:26,534 --> 00:09:28,130 και οι εκδότες μου είπαν: 193 00:09:28,910 --> 00:09:30,836 «Είχε τόσο θυμό!» 194 00:09:30,836 --> 00:09:32,390 Φυσικά και είχε τόσο θυμό! 195 00:09:32,482 --> 00:09:34,082 (Γέλια) 196 00:09:36,894 --> 00:09:38,364 Πράγματι είμαι θυμωμένη. 197 00:09:38,364 --> 00:09:41,584 Τα φύλα όπως λειτουργούν σήμερα είναι ένας πολύ σοβαρή αδικία. 198 00:09:41,584 --> 00:09:43,464 Όλοι θα έπρεπε να είμαστε θυμωμένοι. 199 00:09:43,464 --> 00:09:47,420 Από την ιστορία ξέρουμε ότι ο θυμός φέρνει θετικές αλλαγές, 200 00:09:47,420 --> 00:09:50,500 αλλά, εκτός από το να είμαι θυμωμένη, είμαι επίσης αισιόδοξη. 201 00:09:50,686 --> 00:09:53,072 Επειδή πιστεύω βαθιά στην ικανότητα των ανθρώπων 202 00:09:53,072 --> 00:09:56,360 να φτιάχνουν και να επαναδιαμορφώνουν τον εαυτό τους προς το καλύτερο. 203 00:09:56,460 --> 00:09:58,590 Το ζήτημα των φύλων είναι παντού στον κόσμο, 204 00:09:58,590 --> 00:10:00,550 αλλά εγώ θέλω να επικεντρωθώ στη Νιγηρία, 205 00:10:01,024 --> 00:10:02,766 και στην Αφρική γενικά, 206 00:10:02,766 --> 00:10:06,282 γιατί είναι το μέρος που γνωρίζω και η καρδιά μου ανήκει εκεί. 207 00:10:06,282 --> 00:10:08,742 Και θα ήθελα σήμερα να ζητήσω 208 00:10:08,742 --> 00:10:12,888 να ξεκινήσουμε να ονειρευόμαστε και να σχεδιάζουμε έναν διαφορετικό κόσμο, 209 00:10:12,888 --> 00:10:15,088 έναν πιο δίκαιο κόσμο, 210 00:10:16,298 --> 00:10:20,354 έναν κόσμο γεμάτο με πιο χαρούμενους και πιο αυθεντικούς άνδρες και γυναίκες. 211 00:10:20,378 --> 00:10:21,892 Έτσι θα ξεκινήσουμε: 212 00:10:21,892 --> 00:10:24,458 πρέπει να μεγαλώσουμε τις κόρες μας διαφορετικά. 213 00:10:24,458 --> 00:10:27,094 Πρέπει επίσης να μεγαλώσουμε τους γιους μας διαφορετικά. 214 00:10:28,004 --> 00:10:31,250 Κάνουμε φοβερή ζημιά στα αγόρια με την ανατροφή τους. 215 00:10:31,904 --> 00:10:34,294 Καταπνίγουμε την ανθρωπιά τους. 216 00:10:34,464 --> 00:10:37,000 Ορίζουμε την αρρενωπότητα με πολύ στενό τρόπο. 217 00:10:37,004 --> 00:10:40,604 Η αρρενωπότητα μετατρέπεται σε ένα μικρό κλουβί 218 00:10:40,604 --> 00:10:42,638 και κλειδώνουμε τα αγόρια μέσα στο κλουβί. 219 00:10:42,638 --> 00:10:45,254 Διδάσκουμε στα αγόρια να φοβούνται τον φόβο. 220 00:10:45,374 --> 00:10:49,590 Τους διδάσκουμε να φοβούνται τις αδυναμίες τους και την ευαισθησία. 221 00:10:50,246 --> 00:10:53,010 Τους διδάσκουμε να καλύπτουν τους πραγματικούς τους εαυτούς 222 00:10:53,010 --> 00:10:57,260 επειδή πρέπει να είναι, όπως λένε και οι Νιγηριανοί, «σκληρός άνδρας!» 223 00:10:58,490 --> 00:11:02,440 Στο Γυμνάσιο, ένα αγόρι και ένα κορίτσι, και οι δύο τους έφηβοι, 224 00:11:02,440 --> 00:11:06,420 και οι δύο τους με το ίδιο χαρτζιλίκι, αποφασίζουν να βγουν 225 00:11:06,420 --> 00:11:08,766 και το αγόρι είναι αναμενόμενο να πληρώσει 226 00:11:08,766 --> 00:11:10,636 για να αποδείξει την αρρενωπότητά του. 227 00:11:11,570 --> 00:11:15,706 Και αναρωτιόμαστε γιατί τα αγόρια κλέβουν χρήματα από τους γονείς τους. 228 00:11:17,086 --> 00:11:19,720 Τι θα γινόταν όμως αν και τα αγόρια και τα κορίτσια 229 00:11:19,720 --> 00:11:23,490 μεγάλωναν δίχως να συνδέουν την αρρενωπότητα με το χρήμα; 230 00:11:23,690 --> 00:11:26,890 Τι θα γινόταν αν η νοοτροπία δεν ήταν «το αγόρι πρέπει να πληρώσει», 231 00:11:26,890 --> 00:11:30,340 αλλά «όποιος έχει τα περισσότερα χρήματα πρέπει να πληρώσει»; 232 00:11:30,354 --> 00:11:32,840 Βέβαια, εξαιτίας των ιστορικών πλεονεκτημάτων, 233 00:11:32,840 --> 00:11:35,150 κυρίως οι άνδρες έχουν περισσότερα σήμερα. 234 00:11:35,368 --> 00:11:38,124 Αλλά αν αρχίσουμε να ανατρέφουμε τα παιδιά μας διαφορετικά, 235 00:11:38,124 --> 00:11:40,818 τότε σε 50, σε 100 χρόνια από τώρα, 236 00:11:40,858 --> 00:11:44,814 τα αγόρια δεν θα έχουν το βάρος να αποδεικνύουν την αρρενωπότητά τους. 237 00:11:45,514 --> 00:11:48,428 Αλλά, μακράν, το χειρότερο πράγμα που κάνουμε στα αγόρια, 238 00:11:48,428 --> 00:11:51,108 θέτοντας ως αρχή τους ότι πρέπει να είναι σκληροί, 239 00:11:51,118 --> 00:11:54,274 είναι ότι τους αφήνουμε με ένα πολύ εύθραυστο εγώ. 240 00:11:54,944 --> 00:11:59,190 Όσο πιο «σκληρός άντρας» αισθάνεται υποχρεωμένο να είναι ένα αγόρι, 241 00:11:59,190 --> 00:12:01,600 τόσο πιο αδύναμο είναι το εγώ του. 242 00:12:02,730 --> 00:12:05,860 Και μετά κάνουμε μεγαλύτερη ζημιά στα κορίτσια 243 00:12:05,860 --> 00:12:09,720 επειδή τα μεγαλώνουμε να τροφοδοτούν τα εύθραυστα εγώ των ανδρών. 244 00:12:10,174 --> 00:12:13,740 Τους μαθαίνουμε να συρρικνώνουν τους εαυτούς τους, 245 00:12:13,784 --> 00:12:15,380 λέμε σε κοριτσάκια, 246 00:12:15,570 --> 00:12:18,242 «Μπορείς να έχεις φιλοδοξίες, αλλά όχι πολλές». 247 00:12:18,242 --> 00:12:19,242 (Γέλια) 248 00:12:19,242 --> 00:12:22,218 «Πρέπει να επιδιώκεις να γίνεις επιτυχημένη, αλλά όχι πολύ, 249 00:12:22,218 --> 00:12:24,494 αλλιώς θα είσαι απειλή προς τον άνδρα». 250 00:12:24,494 --> 00:12:27,280 Αν είσαι ο «κουβαλητής» μιας σχέσης, 251 00:12:27,280 --> 00:12:29,460 πρέπει να προσποιείσαι ότι δεν είσαι, 252 00:12:29,460 --> 00:12:31,438 ειδικά σε δημόσιο χώρο, 253 00:12:31,438 --> 00:12:34,024 αλλιώς θα αποδυναμώσεις τον άνδρα. 254 00:12:34,698 --> 00:12:37,194 Αλλά τι γίνεται αν αμφισβητούμε την ίδια την υπόθεση; 255 00:12:37,194 --> 00:12:40,784 Γιατί η επιτυχία μιας γυναίκας να αποτελεί απειλή για έναν άνδρα; 256 00:12:41,044 --> 00:12:44,944 Αν αποφασίσουμε να ξεφορτωθούμε αυτή την λέξη, 257 00:12:44,944 --> 00:12:49,834 δεν υπάρχει λέξη που να μην μου αρέσει περισσότερο από τον «ευνουχισμό». 258 00:12:50,544 --> 00:12:52,960 Μια Νιγηριανή γνωστή μου με ρώτησε 259 00:12:52,960 --> 00:12:56,184 αν ανησυχούσα από το γεγονός ότι εκφοβίζω άνδρες. 260 00:12:56,334 --> 00:12:58,110 Δεν με απασχολούσε καθόλου. 261 00:12:58,110 --> 00:13:00,654 Στην πραγματικότητα, δεν μου είχε περάσει από το μυαλό 262 00:13:00,654 --> 00:13:03,170 επειδή ένας άνδρας που νιώθει εκφοβισμένος από εμένα 263 00:13:03,170 --> 00:13:05,869 είναι ένας άνδρας για τον οποίο δεν ενδιαφέρομαι καθόλου. 264 00:13:05,908 --> 00:13:06,698 (Γέλια) 265 00:13:06,718 --> 00:13:07,908 (Χειροκρότημα) 266 00:13:14,088 --> 00:13:17,228 Αλλά ήμουν πολύ έκπληκτη από αυτό. 267 00:13:17,452 --> 00:13:21,438 Επειδή είμαι γυναίκα, είναι αναμενόμενο να επιδιώξω το γάμο. 268 00:13:21,802 --> 00:13:24,338 Είναι αναμενόμενο να κάνω τέτοιες επιλογές στη ζωή μου 269 00:13:24,338 --> 00:13:27,344 θεωρώντας πάντα ότι ο γάμος είναι η πιο σημαντική απόφαση. 270 00:13:27,968 --> 00:13:30,048 Ένας γάμος μπορεί να είναι καλός, 271 00:13:30,048 --> 00:13:34,168 μπορεί να είναι πηγή χαράς, αγάπης και αλληλοϋποστήριξης. 272 00:13:34,168 --> 00:13:37,088 Αλλά γιατί μαθαίνουμε στα κορίτσια να λαχταρούν τον γάμο, 273 00:13:37,088 --> 00:13:39,134 ενώ δεν μαθαίνουμε το ίδιο στα αγόρια; 274 00:13:40,828 --> 00:13:42,898 Γνωρίζω μια γυναίκα που πούλησε το σπίτι της 275 00:13:42,898 --> 00:13:46,384 επειδή δεν ήθελε ο άνδρας που θα παντρευτεί να νιώθω κατώτερος. 276 00:13:47,658 --> 00:13:52,282 Γνωρίζω μια ανύπαντρη γυναίκα στη Νιγηρία που όταν πηγαίνει σε συνέδρια, 277 00:13:52,282 --> 00:13:53,742 φοράει βέρα 278 00:13:53,742 --> 00:13:54,966 γιατί σύμφωνα με εκείνη, 279 00:13:54,966 --> 00:13:59,062 θέλει οι άνθρωποι που συμμετέχουν να την «σέβονται». 280 00:14:00,052 --> 00:14:02,502 Γνωρίζω νέες κοπέλες που είναι τόσο πιεσμένες 281 00:14:02,502 --> 00:14:06,432 από οικογένεια, φίλους, ακόμα και από τη δουλειά να παντρευτούν, 282 00:14:06,432 --> 00:14:09,398 και ωθούνται να κάνουν απαίσιες επιλογές. 283 00:14:09,478 --> 00:14:12,318 Μια γυναίκα μιας συγκεκριμένης ηλικίας που είναι άγαμη, 284 00:14:12,318 --> 00:14:16,538 η κοινωνία την κάνει να το προβάλλει ως έντονη προσωπική αποτυχία. 285 00:14:16,938 --> 00:14:19,664 Ένας άνδρας μιας συγκεκριμένης ηλικίας που είναι άγαμος, 286 00:14:19,664 --> 00:14:22,254 πιστεύουμε ότι έχει καθυστερήσει με την επιλογή του. 287 00:14:22,474 --> 00:14:23,614 (Γέλια) 288 00:14:23,974 --> 00:14:25,862 Είναι εύκολο για μας να λέμε, 289 00:14:25,862 --> 00:14:28,288 «Οι γυναίκες μπορούν να πουν “όχι” σε όλο αυτό». 290 00:14:28,288 --> 00:14:31,148 Η πραγματικότητα όμως είναι πολύ πιο δύσκολη και περίπλοκη. 291 00:14:31,378 --> 00:14:33,068 Είμαστε όλοι κοινωνικά όντα. 292 00:14:33,068 --> 00:14:35,702 Εσωτερικεύουμε ιδέες από την κοινωνικοποίησή μας. 293 00:14:35,702 --> 00:14:38,028 Ακόμα και η γλώσσα που χρησιμοποιούμε 294 00:14:38,038 --> 00:14:40,954 μιλώντας για γάμους και σχέσεις το απεικονίζει. 295 00:14:40,954 --> 00:14:44,014 Η γλώσσα του γάμου είναι συχνά γλώσσα ιδιοκτησίας 296 00:14:44,014 --> 00:14:46,674 παρά γλώσσα συντροφικότητας. 297 00:14:46,964 --> 00:14:48,704 Χρησιμοποιούμε τη λέξη «σεβασμός», 298 00:14:49,108 --> 00:14:51,878 ως κάτι που η γυναίκα δείχνει στον άνδρα 299 00:14:51,878 --> 00:14:55,024 αλλά συχνά δεν είναι κάτι που ο άνδρας δείχνει στη γυναίκα. 300 00:14:56,044 --> 00:14:58,514 Άνδρες και γυναίκες στην Νιγηρία θα πουν 301 00:14:58,514 --> 00:15:00,978 -μια φράση που με συναρπάζει ιδιαίτερα- 302 00:15:00,978 --> 00:15:03,838 «Το έκανα για την ηρεμία του γάμου μου». 303 00:15:04,446 --> 00:15:05,902 Όταν το λένε άνδρες αυτό, 304 00:15:05,902 --> 00:15:09,122 συνήθως αφορά κάτι που δεν πρέπει να κάνουν ούτως η άλλως. 305 00:15:09,221 --> 00:15:10,821 (Γέλια) 306 00:15:11,470 --> 00:15:14,396 Κάποιες φορές το λένε στους φίλους τους. 307 00:15:14,396 --> 00:15:17,888 Είναι μια φράση που λένε αυτάρεσκα και με λίγη αγανάκτηση, 308 00:15:17,888 --> 00:15:20,766 κάτι που αποδεικνύει αυτομάτως πόσο αρρενωποί είναι, 309 00:15:20,766 --> 00:15:22,496 πόσο αναγκαίοι, πόσο αγαπητοί. 310 00:15:22,496 --> 00:15:25,112 «Η γυναίκα μου είπε να μην πηγαίνω στο κλαμπ κάθε βράδυ, 311 00:15:25,112 --> 00:15:28,107 και για να διασφαλίσω τον γάμο, βγαίνω μόνο τα σαββατοκύριακα». 312 00:15:28,107 --> 00:15:29,327 (Γέλια) 313 00:15:29,342 --> 00:15:33,262 Όταν μια γυναίκα λέει: «Το έκανα για την ηρεμία του γάμου μου», 314 00:15:33,750 --> 00:15:37,170 συνήθως αναφέρεται στο ότι παράτησε τη δουλειά της, 315 00:15:37,170 --> 00:15:38,886 ή τα όνειρά της, 316 00:15:38,886 --> 00:15:40,406 ή την καριέρα της. 317 00:15:40,550 --> 00:15:43,446 Μαθαίνουμε στις κοπέλες ότι στις σχέσεις 318 00:15:43,446 --> 00:15:46,222 τον συμβιβασμό τον κάνουν οι γυναίκες. 319 00:15:47,032 --> 00:15:49,742 Τις μαθαίνουμε να βλέπουν η μία την άλλη ανταγωνιστικά 320 00:15:49,742 --> 00:15:52,946 όχι για επαγγέλματα ή επιτεύγματα, κάτι που νομίζω ότι είναι καλό, 321 00:15:52,946 --> 00:15:55,504 αλλά για την προσοχή ενός άνδρα. 322 00:15:55,754 --> 00:15:58,760 Μαθαίνουμε στα κορίτσια ότι δεν μπορούν να είναι σεξουαλικά όντα 323 00:15:58,760 --> 00:16:00,366 σε σύγκριση με τους άνδρες. 324 00:16:00,366 --> 00:16:03,806 Αν έχουμε γιούς, δεν μας πειράζει αν αποκτήσουν κοπέλα. 325 00:16:04,300 --> 00:16:06,816 Αλλά αν η κόρη μας έχει αγόρι; Θεός φυλάξοι! 326 00:16:06,866 --> 00:16:08,136 (Γέλια) 327 00:16:08,216 --> 00:16:10,134 Αλλά βέβαια την κατάλληλη στιγμή, 328 00:16:10,134 --> 00:16:13,594 περιμένουμε αυτά τα κορίτσια να φέρουν τους τέλειους άνδρες για γαμπρούς. 329 00:16:13,934 --> 00:16:17,510 Φυλάμε τα κορίτσια, επαινούμε την παρθενιά τους, 330 00:16:17,510 --> 00:16:19,560 αλλά δεν επαινούμε την παρθενιά των αγοριών. 331 00:16:19,560 --> 00:16:23,910 Και πάντα προβληματίζομαι πώς ακριβώς μπορεί αυτό να λειτουργήσει επειδή... 332 00:16:23,946 --> 00:16:25,878 (Γέλια) 333 00:16:25,938 --> 00:16:29,278 (Χειροκρότημα) 334 00:16:33,664 --> 00:16:35,824 Εννοώ ότι το να χάσει κάποιος την παρθενιά του 335 00:16:35,824 --> 00:16:38,454 είναι συνήθως μια διαδικασία που περιλαμβάνει... 336 00:16:38,774 --> 00:16:42,690 Πρόσφατα μια συμμορία βίασε μια νέα κοπέλα στο πανεπιστήμιο της Νιγηρίας. 337 00:16:42,690 --> 00:16:44,580 Πιστεύω κάποιοι από εμάς το γνωρίζουμε. 338 00:16:44,580 --> 00:16:47,710 Η απάντηση των νέων Νιγηριανών, αρσενικών και θηλυκών, 339 00:16:47,710 --> 00:16:49,960 ήταν πάνω-κάτω αυτή: 340 00:16:50,120 --> 00:16:52,230 «Ναι, ο βιασμός είναι κακός. 341 00:16:52,310 --> 00:16:56,516 Αλλά τι κάνει μια κοπέλα σε ένα δωμάτιο με τέσσερα αγόρια;» 342 00:16:57,045 --> 00:17:01,175 Αν ξεχάσουμε την απάνθρωπη αυτή απάντηση, 343 00:17:02,165 --> 00:17:04,785 αυτοί οι Νιγηριανοί έχουν ανατραφεί πιστεύοντας 344 00:17:04,785 --> 00:17:07,035 ότι οι γυναίκες είναι εγγενώς ένοχες, 345 00:17:07,035 --> 00:17:10,505 κι έχουμε μεγαλώσει περιμένοντας ελάχιστα από το αρσενικό φύλο 346 00:17:10,505 --> 00:17:14,155 ώστε η αντίληψη ότι οι άνδρες είναι θηριώδη όντα χωρίς αυτοέλεγχο 347 00:17:14,155 --> 00:17:16,055 είναι κατά κάποιο τρόπο αποδεκτή. 348 00:17:16,713 --> 00:17:18,573 Μαθαίνουμε στα κορίτσια την ντροπή. 349 00:17:18,573 --> 00:17:20,718 «Κλείσε τα πόδια σου». «Καλύψου». 350 00:17:21,335 --> 00:17:23,585 Τις κάνουμε να νιώθουν ότι με το να είναι θηλυκά 351 00:17:23,585 --> 00:17:25,525 είναι ήδη ένοχες για κάτι. 352 00:17:25,525 --> 00:17:30,045 Οι κοπέλες μετατρέπονται σε γυναίκες που δεν αποδέχονται ότι έχουν επιθυμίες. 353 00:17:30,215 --> 00:17:33,535 Μετατρέπονται σε γυναίκες που σωπαίνουν. 354 00:17:35,109 --> 00:17:38,439 Μετατρέπονται σε γυναίκες που δεν λένε την πραγματική τους άποψη, 355 00:17:38,439 --> 00:17:39,899 και μεγαλώνουν 356 00:17:39,899 --> 00:17:42,359 -και το είναι χειρότερο που κάνουμε στις κοπέλες- 357 00:17:42,359 --> 00:17:46,589 γίνονται γυναίκες που έχουν κάνει την προσποίηση μορφή τέχνης. 358 00:17:46,739 --> 00:17:50,374 (Χειροκρότημα) 359 00:17:52,209 --> 00:17:55,799 Ξέρω μια γυναίκα που μισεί τις δουλειές του σπιτιού, 360 00:17:55,799 --> 00:17:57,169 τις απεχθάνεται, 361 00:17:57,169 --> 00:18:00,146 αλλά προσποιείται ότι της αρέσουν 362 00:18:00,146 --> 00:18:04,046 επειδή έχει μάθει να είναι «καλή νοικοκυρά για τον σύζυγο», 363 00:18:04,046 --> 00:18:06,752 πρέπει να είναι -χρησιμοποιώντας τη Νιγηριανή λέξη- 364 00:18:06,752 --> 00:18:08,698 αρκετά «σπιτική». 365 00:18:09,268 --> 00:18:11,024 Και μετά παντρεύτηκε, 366 00:18:11,024 --> 00:18:14,934 και αργότερα η οικογένεια του συζύγου της παραπονιόταν ότι είχε αλλάξει. 367 00:18:15,204 --> 00:18:16,204 (Γέλια) 368 00:18:16,474 --> 00:18:18,002 Βασικά, δεν είχε αλλάξει, 369 00:18:18,002 --> 00:18:20,318 απλά βαρέθηκε να προσποιείται. 370 00:18:20,318 --> 00:18:23,176 Το πρόβλημα με τα φύλα 371 00:18:23,626 --> 00:18:26,426 είναι ότι υπαγορεύουν πώς θα έπρεπε να είμαστε, 372 00:18:26,426 --> 00:18:29,076 παρά να αναγνωρίζουν ποιοι είμαστε. 373 00:18:29,416 --> 00:18:31,886 Φανταστείτε πόσο πιο χαρούμενοι θα ήμασταν, 374 00:18:31,886 --> 00:18:35,312 πόσο πιο ελεύθεροι για να είμαστε πραγματικοί, 375 00:18:35,312 --> 00:18:38,638 αν δεν είχαμε το βάρος των προσδοκιών λόγω φύλου. 376 00:18:39,238 --> 00:18:43,598 Τα αγόρια και τα κορίτσια αναμφισβήτητα διαφέρουν από βιολογική άποψη, 377 00:18:43,608 --> 00:18:47,108 αλλά η κοινωνία εντείνει τις διαφορές 378 00:18:47,108 --> 00:18:49,654 και μετά η διαδικασία αυτοτροφοδοτείται. 379 00:18:49,654 --> 00:18:51,904 Για παράδειγμα το μαγείρεμα. 380 00:18:51,904 --> 00:18:54,304 Σήμερα οι γυναίκες είναι πιο πιθανό από τους άνδρες 381 00:18:54,304 --> 00:18:57,024 να κάνουν δουλειές όπως το μαγείρεμα και το καθάρισμα. 382 00:18:57,024 --> 00:18:58,300 Αλλά γιατί; 383 00:18:58,300 --> 00:19:01,860 Μήπως οι γυναίκες έχουν στο γονίδιό τους το μαγείρεμα; 384 00:19:01,900 --> 00:19:02,900 (Γέλια) 385 00:19:02,940 --> 00:19:07,040 Ή με τα χρόνια έφτασαν να αναγνωρίζουν το μαγείρεμα ως δικό τους ρόλο; 386 00:19:07,380 --> 00:19:10,670 Βασικά, θα έλεγα ότι οι γυναίκες μπορεί να έχουν γονίδιο το μαγείρεμα, 387 00:19:10,670 --> 00:19:14,200 μέχρι που θυμήθηκα ότι η πλειοψηφία των διάσημων μαγείρων του κόσμου, 388 00:19:14,200 --> 00:19:16,450 στους οποίους απονέμεται ο τίτλος «σεφ», 389 00:19:16,450 --> 00:19:18,120 είναι άνδρες. 390 00:19:18,880 --> 00:19:20,790 Παλαιότερα θαύμαζα τη γιαγιά μου, 391 00:19:20,790 --> 00:19:22,690 μια υπέροχη, θαυμάσια γυναίκα, 392 00:19:22,690 --> 00:19:24,244 και αναρωτιόμουν πώς θα ήταν 393 00:19:24,244 --> 00:19:27,814 αν είχε τις ίδιες ευκαιρίες με τους άνδρες μεγαλώνοντας. 394 00:19:28,914 --> 00:19:31,854 Σήμερα υπάρχουν πολλές περισσότερες ευκαιρίες για τις γυναίκες 395 00:19:31,854 --> 00:19:34,024 από ό,τι υπήρχαν στη γενιά της γιαγιάς μου 396 00:19:34,024 --> 00:19:36,294 λόγω των πολιτικών αλλαγών, 397 00:19:36,294 --> 00:19:38,064 οι οποίες είναι πολύ σημαντικές. 398 00:19:38,064 --> 00:19:39,884 Αλλά αυτό που έχει μεγαλύτερη σημασία 399 00:19:39,884 --> 00:19:45,194 είναι η διάθεση, ο τρόπος σκέψης, τα πιστεύω και οι αξίες μας. 400 00:19:45,964 --> 00:19:48,504 Τι θα γινόταν αν καθώς μεγαλώναμε τα παιδιά μας 401 00:19:48,504 --> 00:19:51,585 εστιάζαμε στις ικανότητές τους και όχι στο φύλο τους; 402 00:19:51,816 --> 00:19:56,298 Ή στα ενδιαφέροντά τους και όχι στο φύλο τους; 403 00:19:56,798 --> 00:19:59,298 Γνωρίζω μια οικογένεια που έχει γιο και κόρη, 404 00:19:59,298 --> 00:20:00,958 και τα δύο είναι άριστοι μαθητές 405 00:20:00,958 --> 00:20:03,020 και υπέροχα, αξιαγάπητα παιδιά. 406 00:20:03,020 --> 00:20:05,370 Όταν το αγόρι πεινάει, οι γονείς λένε στο κορίτσι: 407 00:20:05,370 --> 00:20:08,110 «Πήγαινε και μαγείρεψε νούντλς Ιντομί για τον αδελφό σου». 408 00:20:08,130 --> 00:20:09,130 (Γέλια) 409 00:20:09,150 --> 00:20:12,576 Στην κόρη δεν αρέσει ιδιαίτερα να μαγειρεύει νούντλς Ιντομί, 410 00:20:12,576 --> 00:20:15,096 αλλά είναι κορίτσι, άρα πρέπει. 411 00:20:15,306 --> 00:20:16,986 Αν οι γονείς, 412 00:20:16,986 --> 00:20:23,126 μάθαιναν εξαρχής και στα δύο παιδιά πώς να μαγειρεύουν; 413 00:20:23,752 --> 00:20:27,188 Παρεμπιπτόντως, το μαγείρεμα είναι χρήσιμη ικανότητα για τα αγόρια. 414 00:20:27,188 --> 00:20:31,884 Ποτέ δεν πίστευα ότι ήταν λογικό να αφήσουμε ένα τόσο σημαντικό πράγμα, 415 00:20:31,884 --> 00:20:33,854 την ικανότητα να θρέφει τον εαυτό του - 416 00:20:33,884 --> 00:20:34,859 (Γέλια) 417 00:20:34,871 --> 00:20:36,531 στα χέρια των άλλων. 418 00:20:36,562 --> 00:20:39,072 (Χειροκρότημα) 419 00:20:42,194 --> 00:20:45,494 Γνωρίζω μια γυναίκα με ίδιο πτυχίο και ίδια δουλειά με τον σύζυγό της. 420 00:20:45,494 --> 00:20:48,744 Όταν επιστρέφουν από τη δουλειά, αυτή κάνει τις δουλειές του σπιτιού, 421 00:20:48,744 --> 00:20:50,654 κάτι που ισχύει σε πολλές σχέσεις. 422 00:20:50,654 --> 00:20:52,754 Αυτό που με συγκλόνισε 423 00:20:52,754 --> 00:20:58,234 είναι ότι όταν ο άνδρας άλλαζε την πάνα του μωρού, η γυναίκα τον ευχαριστούσε. 424 00:20:58,974 --> 00:21:03,554 Αν αυτή όμως έβλεπε την κατάσταση ως κάτι απολύτως φυσιολογικό 425 00:21:03,554 --> 00:21:06,744 ότι δηλαδή αυτός πρέπει να νοιάζεται για το παιδί του; 426 00:21:06,834 --> 00:21:08,754 (Γέλια) 427 00:21:09,314 --> 00:21:13,214 Προσπαθώ να ξεχάσω κάποια από τα πολλά χαρακτηριστικά των φύλων 428 00:21:13,214 --> 00:21:15,404 που εσωτερίκευσα μεγαλώνοντας. 429 00:21:15,414 --> 00:21:20,064 Κάποιες φορές νιώθω ευάλωτη με τις προσδοκίες των φύλων. 430 00:21:20,254 --> 00:21:23,994 Την πρώτη φορά που δίδαξα μάθημα έκθεσης σε λύκειο, 431 00:21:23,994 --> 00:21:25,194 ανησυχούσα. 432 00:21:25,194 --> 00:21:27,894 Δεν ανησυχούσα για την ύλη που θα δίδασκα 433 00:21:27,894 --> 00:21:29,294 επειδή ήμουν προετοιμασμένη, 434 00:21:29,294 --> 00:21:31,588 και θα δίδασκα κάτι που απολαμβάνω. 435 00:21:31,588 --> 00:21:34,378 Αντιθέτως ανησυχούσα για το τι θα φορούσα. 436 00:21:34,378 --> 00:21:36,534 Ήθελα να με σέβονται. 437 00:21:37,364 --> 00:21:39,104 Ήξερα ότι επειδή είμαι γυναίκα 438 00:21:39,104 --> 00:21:42,384 θα έπρεπε αυτομάτως να αποδείξω την αξία μου. 439 00:21:42,944 --> 00:21:45,314 Ανησυχούσα πως αν έδειχνα πολύ θηλυκή, 440 00:21:45,314 --> 00:21:47,394 δεν θα με έπαιρναν στα σοβαρά. 441 00:21:47,534 --> 00:21:50,924 Ήθελα πραγματικά να φορέσω το γυαλιστερό λιπ-γκλος και τη φούστα μου, 442 00:21:51,784 --> 00:21:53,224 αλλά αποφάσισα να μην το κάνω. 443 00:21:53,224 --> 00:21:55,724 Αντιθέτως, φόρεσα ένα πολύ σοβαρό, 444 00:21:55,724 --> 00:21:58,536 πολύ ανδρικό και άσχημο κοστούμι. 445 00:21:58,580 --> 00:21:59,770 (Γέλια) 446 00:22:00,004 --> 00:22:02,780 Η θλιβερή αλήθεια είναι ότι στο θέμα της εμφάνισης 447 00:22:02,780 --> 00:22:05,570 θεωρούμε τον άνδρα ως πρότυπο, ως τον φυσιολογικό. 448 00:22:05,910 --> 00:22:08,480 Αν ένας άνδρας ετοιμάζεται για επαγγελματική συνάντηση, 449 00:22:08,480 --> 00:22:10,870 δεν ανησυχεί αν θα δείχνει παραπάνω αρρενωπός 450 00:22:10,870 --> 00:22:12,980 και τότε δεν θα τον θεωρούν δεδομένο. 451 00:22:13,100 --> 00:22:15,780 Όταν μια γυναίκα ετοιμάζεται για επαγγελματική συνάντηση, 452 00:22:15,780 --> 00:22:18,240 πρέπει να ανησυχεί για το εάν δείχνει πολύ θηλυκή 453 00:22:18,240 --> 00:22:22,750 και αν θα την πάρουν στα σοβαρά ή όχι. 454 00:22:23,400 --> 00:22:26,990 Μακάρι να μην είχα φορέσει αυτό το άσχημο κοστούμι εκείνη την μέρα. 455 00:22:27,550 --> 00:22:30,150 Το εξαφάνισα από την ντουλάπα μου, παρεμπιπτόντως. 456 00:22:30,750 --> 00:22:35,550 Αν είχα τότε την αυτοπεποίθηση που έχω τώρα να είμαι ο εαυτός μου, 457 00:22:35,550 --> 00:22:38,860 οι μαθητές μου θα είχαν ωφεληθεί ακόμα περισσότερο από το μάθημά μου 458 00:22:38,900 --> 00:22:40,210 γιατί θα ήμουν πιο άνετη 459 00:22:40,210 --> 00:22:42,840 και πιο επαρκώς και αληθινά ο εαυτός μου. 460 00:22:43,390 --> 00:22:47,990 Έχω επιλέξει να μην είμαι πια απολογητική για τη γυναικεία μου μορφή 461 00:22:47,990 --> 00:22:49,490 και τη θηλυκότητά μου. 462 00:22:49,690 --> 00:22:53,080 (Χειροκρότημα) 463 00:22:56,170 --> 00:22:58,996 Θέλω να με σέβονται για όλη τη θηλυπρέπειά μου 464 00:22:58,996 --> 00:23:00,566 επειδή μου αξίζει. 465 00:23:01,126 --> 00:23:03,906 Δεν είναι εύκολη η συζήτηση για τα φύλα. 466 00:23:05,266 --> 00:23:07,246 Και για τους άνδρες και για τις γυναίκες, 467 00:23:07,246 --> 00:23:10,436 όταν εμφανίζεται το ζήτημα του φύλου, σημαίνει άμεση αντίσταση. 468 00:23:10,436 --> 00:23:13,016 Φαντάζομαι πως κάποιοι από εσάς εδώ σκέφτεστε, 469 00:23:13,016 --> 00:23:15,666 «Και οι γυναίκες το κάνουν». 470 00:23:17,386 --> 00:23:19,376 Κάποιοι άνδρες μπορεί να σκέφτονται, 471 00:23:19,376 --> 00:23:21,236 «Εντάξει, όλα αυτά είναι ενδιαφέροντα, 472 00:23:21,236 --> 00:23:23,106 αλλά εγώ δεν σκέφτομαι έτσι». 473 00:23:24,036 --> 00:23:25,796 Και αυτό είναι μέρος του προβλήματος. 474 00:23:26,206 --> 00:23:29,206 Το ότι πολλοί άντρες δεν σκέφτονται το πρόβλημα των φύλων 475 00:23:29,206 --> 00:23:30,616 ή δεν παρατηρούν καν τα φύλα, 476 00:23:30,616 --> 00:23:32,496 είναι μέρος του προβλήματος. 477 00:23:32,636 --> 00:23:34,966 Πολλοί άνδρες, όπως ο φίλος μου ο Λούι, 478 00:23:34,966 --> 00:23:37,292 λένε ότι όλα είναι καλά τώρα. 479 00:23:37,292 --> 00:23:40,422 Πολλοί άνδρες δεν κάνουν τίποτα να το αλλάξουν. 480 00:23:40,422 --> 00:23:43,412 Αν είσαι άνδρας και πας σε ένα εστιατόριο με μια γυναίκα 481 00:23:43,422 --> 00:23:45,872 και ο σερβιτόρος καλωσορίσει μόνο εσένα, 482 00:23:45,872 --> 00:23:48,222 έχεις σκεφτεί ποτέ να ρωτήσεις τον σερβιτόρο: 483 00:23:48,222 --> 00:23:51,572 «Γιατί δεν καλωσόρισες τη γυναίκα;» 484 00:23:53,262 --> 00:23:55,182 Τα φύλα μπορούν να είναι - 485 00:23:55,562 --> 00:23:59,872 (Γέλια) 486 00:24:03,932 --> 00:24:08,712 Θα μπορούσαμε να κάνουμε μια μεγαλύτερη εκδοχή αυτής της ομιλίας. 487 00:24:09,562 --> 00:24:12,922 Άρα, επειδή η συζήτηση για τα φύλα είναι μια άβολη συζήτηση, 488 00:24:12,922 --> 00:24:15,892 υπάρχουν πολλοί εύκολοι τρόποι να κλείσουμε την συζήτηση. 489 00:24:15,892 --> 00:24:20,442 Κάποιοι θα αναφέρουν την εξελικτική βιολογία και τους πιθήκους, 490 00:24:20,442 --> 00:24:23,842 πώς οι θηλυκοί πίθηκοι υποκλίνονται στους αρσενικούς πιθήκους 491 00:24:23,842 --> 00:24:25,572 και τέτοια πράγματα. 492 00:24:26,062 --> 00:24:28,012 Άλλα δεν είμαστε πίθηκοι. 493 00:24:28,019 --> 00:24:30,789 (Γέλια) 494 00:24:31,162 --> 00:24:33,202 (Χειροκρότημα) 495 00:24:34,056 --> 00:24:36,226 Οι πίθηκοι ζουν σε δέντρα 496 00:24:36,226 --> 00:24:38,966 και τρώνε σκουλήκια για πρωινό, 497 00:24:38,966 --> 00:24:40,496 ενώ εμείς όχι. 498 00:24:40,796 --> 00:24:42,206 Κάποιοι θα πουν: 499 00:24:42,206 --> 00:24:45,526 «Οι κακόμοιροι άνδρες αντιμετωπίζουν δυσκολίες». 500 00:24:45,946 --> 00:24:47,546 Είναι αλήθεια. 501 00:24:47,896 --> 00:24:49,106 Αλλά αυτό δεν είναι - 502 00:24:49,106 --> 00:24:50,106 (Γέλια) 503 00:24:50,106 --> 00:24:53,126 Δεν είναι για την προκειμένη συζήτηση. 504 00:24:54,216 --> 00:24:58,386 Το φύλο και η τάξη είναι διαφορετικές μορφές καταπίεσης. 505 00:24:58,386 --> 00:25:01,724 Έχω μάθει αρκετά για το σύστημα καταπίεσης 506 00:25:01,724 --> 00:25:04,424 και για το πώς μπορείς να είσαι τυφλός 507 00:25:04,424 --> 00:25:06,366 όταν μιλάς με μαύρους άνδρες. 508 00:25:07,316 --> 00:25:10,346 Μια φορά μίλαγα σε έναν μαύρο για τις φυλετικές διακρίσεις 509 00:25:10,346 --> 00:25:11,576 και μου είπε, 510 00:25:11,576 --> 00:25:15,286 «Γιατί λες “η εμπειρία μου ως γυναίκα”; 511 00:25:15,286 --> 00:25:16,356 Γιατί δεν λες 512 00:25:16,356 --> 00:25:19,326 “η εμπειρία μου ως ανθρώπινο ον”;» 513 00:25:19,846 --> 00:25:24,866 Ήταν ο ίδιος άνδρας που αναφερόταν συχνά στην εμπειρία του ως μαύρος. 514 00:25:27,056 --> 00:25:28,206 Το φύλο έχει σημασία. 515 00:25:28,206 --> 00:25:31,176 Οι άνδρες και οι γυναίκες αντιμετωπίζουν τον κόσμο διαφορετικά. 516 00:25:31,176 --> 00:25:33,696 Το φύλο διαμορφώνει τον τρόπο που βιώνουμε τον κόσμο. 517 00:25:33,804 --> 00:25:35,754 Όμως μπορούμε να το αλλάξουμε. 518 00:25:36,144 --> 00:25:37,914 Κάποιοι θα πουν, 519 00:25:38,634 --> 00:25:40,874 «Οι γυναίκες έχουν την πραγματική δύναμη, 520 00:25:40,874 --> 00:25:42,254 τη δύναμη από κάτω». 521 00:25:42,564 --> 00:25:43,864 Για τους μη Νιγηριανούς 522 00:25:43,864 --> 00:25:46,844 αυτή είναι μια έκφραση που περιγράφει μια γυναίκα 523 00:25:46,844 --> 00:25:50,934 που χρησιμοποιεί τη σεξουαλικότητά της για να της κάνουν χάρες οι άνδρες. 524 00:25:51,154 --> 00:25:54,304 Αλλά αυτό δεν είναι δύναμη. 525 00:25:56,434 --> 00:25:58,404 Σημαίνει ότι μια γυναίκα 526 00:25:58,404 --> 00:26:01,594 έχει καλή πρόσβαση πότε-πότε -- 527 00:26:01,594 --> 00:26:04,230 σε δύναμη κάποιου άλλου. 528 00:26:04,490 --> 00:26:05,850 Αργότερα αναρωτιόμαστε 529 00:26:05,850 --> 00:26:07,430 τι γίνεται όταν αυτός ο άλλος 530 00:26:07,430 --> 00:26:11,860 είναι κακόκεφος, άρρωστος ή ανίκανος. 531 00:26:12,280 --> 00:26:14,700 (Γέλια) 532 00:26:16,540 --> 00:26:20,660 Μερικοί θα πουν ότι μια γυναίκα υποταγμένη σε έναν άνδρα 533 00:26:20,660 --> 00:26:22,550 είναι μέρος της κουλτούρας μας. 534 00:26:22,550 --> 00:26:24,450 Αλλά η κουλτούρα διαρκώς μεταβάλλεται. 535 00:26:24,450 --> 00:26:26,590 Έχω δυο πανέμορφες δίδυμες ανιψιές, 536 00:26:26,590 --> 00:26:28,910 είναι δεκαπέντε και μένουν στο Λάγος. 537 00:26:29,220 --> 00:26:31,610 Αν είχαν γεννηθεί πριν εκατό χρόνια, 538 00:26:31,610 --> 00:26:34,180 θα τις απήγαγαν και θα τις σκότωναν. 539 00:26:34,180 --> 00:26:37,730 Επειδή ήταν στην κουλτούρα μας να σκοτώνουμε τα δίδυμα. 540 00:26:38,390 --> 00:26:41,030 Άρα, ποιος είναι ο σκοπός της κουλτούρας; 541 00:26:41,140 --> 00:26:43,264 Υπάρχει η λαογραφία, 542 00:26:43,264 --> 00:26:44,664 ο χορός. 543 00:26:44,824 --> 00:26:49,034 Στην πραγματικότητα, ο πολιτισμός είναι η διατήρηση και η συνέχεια ενός λαού. 544 00:26:49,204 --> 00:26:50,314 Στην οικογένειά μου, 545 00:26:50,314 --> 00:26:53,794 είμαι το παιδί που ενδιαφέρεται περισσότερο για την ιστορία, 546 00:26:53,794 --> 00:26:57,264 τις παραδόσεις, την γνώση για τα προγονικά εδάφη μας. 547 00:26:57,264 --> 00:26:59,574 Τα αδέλφια μου δεν ενδιαφέρονται όσο εγώ. 548 00:26:59,574 --> 00:27:02,214 Αλλά εγώ δεν μπορώ να συμμετέχω, 549 00:27:02,214 --> 00:27:04,254 δεν μπορώ να πάω σε συνέδρια, 550 00:27:04,254 --> 00:27:05,936 δεν μπορώ να έχω άποψη. 551 00:27:05,936 --> 00:27:07,426 Επειδή είμαι γυναίκα. 552 00:27:07,786 --> 00:27:10,066 Η κουλτούρα δεν δημιουργεί ανθρώπους. 553 00:27:10,066 --> 00:27:12,302 Οι άνθρωποι δημιουργούν την κουλτούρα. 554 00:27:12,702 --> 00:27:14,662 Άρα, αν είναι πράγματι αλήθεια - 555 00:27:14,762 --> 00:27:16,872 (Χειροκρότημα) 556 00:27:17,982 --> 00:27:20,108 Άρα, αν είναι πράγματι αλήθεια 557 00:27:20,108 --> 00:27:22,894 ότι η ανθρωπιά των γυναικών δεν είναι μέρος της κουλτούρας, 558 00:27:22,894 --> 00:27:25,564 τότε πρέπει να την κάνουμε μέρος της κουλτούρας μας. 559 00:27:26,928 --> 00:27:31,834 Σκέφτομαι συχνά τον αγαπητό μου φίλο, Οκολόμα Μαντουαγουέσι. 560 00:27:31,904 --> 00:27:34,574 Ας ελπίσουμε ότι αυτός και όλοι όσοι πέθαναν 561 00:27:34,574 --> 00:27:36,504 στο αεροπορικό δυστύχημα 562 00:27:36,504 --> 00:27:38,420 να συνεχίσουν να αναπαύονται εν ειρήνη. 563 00:27:38,550 --> 00:27:41,596 Θα παραμείνει για πάντα στη μνήμη εκείνων που τον αγαπούσαν. 564 00:27:42,626 --> 00:27:46,572 Είχε δίκιο εκείνη την μέρα πριν από πολλά χρόνια που με αποκάλεσε φεμινίστρια. 565 00:27:47,312 --> 00:27:48,838 Είμαι φεμινίστρια. 566 00:27:49,368 --> 00:27:51,188 Όταν έψαξα την λέξη στο λεξικό, 567 00:27:51,188 --> 00:27:52,708 έγραφε αυτό: 568 00:27:52,708 --> 00:27:56,948 «Φεμινιστής: ο άνθρωπος που πιστεύει στην κοινωνική, πολιτική 569 00:27:56,948 --> 00:27:59,778 και οικονομική ισότητα των φύλων». 570 00:28:00,588 --> 00:28:03,428 Η προγιαγιά μου, από ιστορίες που μου έλεγαν, 571 00:28:03,428 --> 00:28:04,948 ήταν φεμινίστρια. 572 00:28:04,948 --> 00:28:08,468 Το έσκασε από το σπίτι του άνδρα που δεν ήθελε να παντρευτεί 573 00:28:08,468 --> 00:28:10,838 και τελικά παντρεύτηκε τον άνδρα της επιλογής της. 574 00:28:11,158 --> 00:28:14,288 Αρνήθηκε, διαμαρτυρήθηκε, εξέφρασε τη γνώμη της 575 00:28:14,288 --> 00:28:19,138 όταν ένιωθε στερημένη από πρόσβαση, από γη, τέτοιου είδους πράγματα. 576 00:28:19,138 --> 00:28:22,508 Η προγιαγιά μου δεν ήξερε τη λέξη «φεμινίστρια», 577 00:28:22,508 --> 00:28:25,148 αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι δεν ήταν. 578 00:28:25,918 --> 00:28:29,248 Περισσότεροι πρέπει να διεκδικούν την λέξη αυτή. 579 00:28:29,858 --> 00:28:32,758 Ο δικός μου ορισμός της λέξης είναι: 580 00:28:32,758 --> 00:28:35,238 «Φεμινιστής είναι άνδρας ή γυναίκα 581 00:28:35,238 --> 00:28:36,678 που λέει - 582 00:28:37,213 --> 00:28:39,633 (Γέλια) 583 00:28:39,710 --> 00:28:44,030 (Χειροκρότημα) 584 00:28:46,908 --> 00:28:49,158 Φεμινιστής είναι άνδρας ή γυναίκα που λέει 585 00:28:49,158 --> 00:28:53,144 «Ναι, υπάρχει πρόβλημα με τα φύλα σήμερα, 586 00:28:53,144 --> 00:28:55,124 και πρέπει να λυθεί, 587 00:28:55,124 --> 00:28:57,124 πρέπει να κάνουμε κάτι καλύτερο». 588 00:28:58,184 --> 00:29:00,104 Ο καλύτερος φεμινιστής που γνωρίζω 589 00:29:00,104 --> 00:29:01,984 είναι ο αδελφός μου ο Κενέ. 590 00:29:02,484 --> 00:29:06,760 Είναι ευγενικός, όμορφος, υπέροχος άνδρας 591 00:29:06,760 --> 00:29:09,226 και πολύ αρρενωπός. 592 00:29:09,346 --> 00:29:10,206 Ευχαριστώ. 593 00:29:10,251 --> 00:29:12,851 (Χειροκρότημα)