WEBVTT 00:00:00.480 --> 00:00:05.176 بداية أود أن أحكي لكم عن أحد أقرب أصدقائي، 00:00:05.200 --> 00:00:06.840 أوكولوما مادويسي. 00:00:07.720 --> 00:00:09.336 كان أوكولوما يعيش بحينا 00:00:09.360 --> 00:00:11.656 ويرعاني كأخ كبير. 00:00:11.680 --> 00:00:14.720 فكنت إن أعجبت بشاب، آخذ رأي أوكولوما. 00:00:16.160 --> 00:00:20.016 توفي أوكولوما بتحطم طائرة سوسوليسو المريع 00:00:20.040 --> 00:00:22.400 في نيجيريا ديسمبر 2005. 00:00:23.000 --> 00:00:24.680 منذ حوالي سبع سنوات مضت. 00:00:26.080 --> 00:00:30.440 كان أوكولوما شخصا يمكنني أن أجادله وأضحك معه وأتحدث معه بصراحة تامة، 00:00:31.680 --> 00:00:34.061 كما أنه أول من سماني بالنسائية. NOTE Paragraph 00:00:35.520 --> 00:00:38.936 كان عمري حوالي 14 سنة وكنا نتناقش في منزله. 00:00:38.960 --> 00:00:41.456 كلانا مسلح بمعرفة جزئية 00:00:41.480 --> 00:00:42.840 تراكمت من مطالعتنا للكتب. 00:00:43.560 --> 00:00:46.320 لا أتذكر بالضبط ما كان موضوع نقاشنا، 00:00:47.320 --> 00:00:49.376 لكني أتذكر أني بينما كنت أحاكيه، 00:00:49.400 --> 00:00:52.960 كان أوكولوما ينظر إلي وقال: "أتعلمين، أنت نسائية." 00:00:53.880 --> 00:00:55.096 ولم يكن ذلك مديحاً. NOTE Paragraph 00:00:55.120 --> 00:00:56.536 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:56.560 --> 00:00:57.896 لقد خمنت ذلك من نبرة صوته، 00:00:57.920 --> 00:01:00.696 تلك النبرة التي ستستخدمونها لقول شيء من قبيل: 00:01:00.720 --> 00:01:02.456 "أنت تدعم الإرهاب." NOTE Paragraph 00:01:02.480 --> 00:01:05.256 (صحك) NOTE Paragraph 00:01:05.280 --> 00:01:08.936 لم أعلم وقتها معنى مصطلح "نسائية"، 00:01:08.960 --> 00:01:12.176 ولم أرغب في أن يعلم أوكولوما بأني لا أعرف معناها. 00:01:12.200 --> 00:01:15.216 لذا وضعتها جانبا واستمريت في النقاش. 00:01:15.240 --> 00:01:17.656 فكان أول ما قررت فعله فور عودتي إلى المنزل 00:01:17.680 --> 00:01:20.256 هو البحث عن مصطلح "نسائية" بالقاموس. NOTE Paragraph 00:01:20.280 --> 00:01:23.416 دعونا نقفز بضع سنوات إلى الأمام، 00:01:23.440 --> 00:01:27.576 كتبت رواية عن رجل يضرب زوجته 00:01:27.600 --> 00:01:29.560 لكن قصته لا تنتهي بشكل سعيد. 00:01:30.600 --> 00:01:32.656 وبينما كنت أسوق للرواية في نيجيريا، 00:01:32.680 --> 00:01:35.696 أخبرني صحفي، رجل حسن النية 00:01:35.720 --> 00:01:37.720 أنه يريد نصحي. 00:01:39.280 --> 00:01:40.616 وبالنسبة للنيجيريين هنا، 00:01:40.640 --> 00:01:42.136 أنا متأكدة بأنهم معتادون 00:01:42.160 --> 00:01:48.400 على سرعة شعبنا في تقديم النصح دون طلب ذلك. 00:01:49.760 --> 00:01:53.216 أخبرني أن الناس يصفون روايتي بالنسائية 00:01:53.240 --> 00:01:54.856 وكانت نصيحته لي... 00:01:54.880 --> 00:01:58.056 وكان يهز رأسه حزنًا وهو يتحدث... 00:01:58.080 --> 00:02:00.256 أنه لا ينبغي أن أصف نفسي بالنسائية 00:02:00.280 --> 00:02:02.856 لأن الناشطات النسائيات هن نساء غير سعيدات 00:02:02.880 --> 00:02:04.816 لأنه لا يمكنهن العثور على أزواج. NOTE Paragraph 00:02:04.840 --> 00:02:07.240 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:09.280 --> 00:02:11.720 لذا قررت أن أدعو نفسي "النسائية السعيدة." 00:02:13.040 --> 00:02:15.696 ثم أخبرتني امرأة أكاديمية نيجيرية 00:02:15.720 --> 00:02:17.416 أن الحركة النسائية ليست من ثقافتنا 00:02:17.440 --> 00:02:19.056 وليست جزءًا من الثقافة الأفريقية، 00:02:19.080 --> 00:02:21.016 وأني أدعو نفسي بالنسائية 00:02:21.040 --> 00:02:23.280 لأني متأثرة "بالكتب الغربية." 00:02:24.120 --> 00:02:25.336 وهذا أمر أضحكني، 00:02:25.360 --> 00:02:28.696 لأن أغلب مطالعاتي الأولى لم تكن قطعا نسائية الصبغة. 00:02:28.720 --> 00:02:31.936 أعتقد أني قرأت كل روايات دار النشر ميلز أند بوون 00:02:31.960 --> 00:02:33.310 قبل بلوغي سن السادسة عشرة. 00:02:33.960 --> 00:02:35.936 وفي كل مرة حاولت قراءة تلك الكتب 00:02:35.960 --> 00:02:37.776 المسماة " الكلاسيكية النسائية." 00:02:37.800 --> 00:02:40.576 كنت أصاب بالملل وعانيت الأمرين لأكمل قراءتها. 00:02:40.600 --> 00:02:43.336 وعلى أي حال، منذ أن دخلت الحركة النسائية على أفريقيا، 00:02:43.360 --> 00:02:46.840 قررت أن أدعو نفسي "النسائية الأفريقية السعيدة." 00:02:47.840 --> 00:02:52.256 عند نقطة ما كنت تلك النسائية الأفريقية السعيدة غير الكارهة للرجال 00:02:52.280 --> 00:02:53.616 والمحبة لملمع الشفاه 00:02:53.640 --> 00:02:56.136 والتي ترتدي الكعب العالي لنفسها وليس للرجال. NOTE Paragraph 00:02:56.160 --> 00:02:57.896 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:57.920 --> 00:03:00.096 وبالطبع الكثير من تلك كانت مضحكة، 00:03:00.120 --> 00:03:04.736 لكن كلمة نسائية ثقيلة بحمولتها السلبية. 00:03:04.760 --> 00:03:07.096 أنت تكرهين الرجال وحمالات الصدر 00:03:07.120 --> 00:03:09.240 والثقافة الأفريقية وأشياء من هذا القبيل. NOTE Paragraph 00:03:10.240 --> 00:03:12.280 دعوني الآن أخبركم بقصة من طفولتي. 00:03:13.000 --> 00:03:14.776 عندما كنت تلميذة في الابتدائي، 00:03:14.800 --> 00:03:19.336 قالت معلمتي في بداية الفصل الدراسي أنها ستختبرنا 00:03:19.360 --> 00:03:22.296 وسيكون صاحب أعلى درجة المسؤول عن القسم. 00:03:22.320 --> 00:03:24.400 أن تكون المسؤول عن القسم هو أمر عظيم. 00:03:25.240 --> 00:03:26.976 فإن كنت المسؤول عن القسم، 00:03:27.000 --> 00:03:29.456 يمكنك كتابة أسماء الأطفال المزعجين... NOTE Paragraph 00:03:29.480 --> 00:03:31.136 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:31.160 --> 00:03:33.640 وكان ذلك في حد ذاته سلطة كبيرة. 00:03:34.480 --> 00:03:39.256 بالإضافة إلى أن المعلمة ستمنحك عصا 00:03:39.280 --> 00:03:42.240 تتباهى بها خلال دوريتك في القسم بحثا عن المزعجين. 00:03:43.360 --> 00:03:46.240 وبالطبع لا يسمح لك استعمال العصا. 00:03:46.920 --> 00:03:50.336 لكن الأمر كان فكرة مثيرة بالنسبة لطفلة في التاسعة من عمرها. 00:03:50.360 --> 00:03:53.136 أردت بشدة أن أصبح المسؤولة عن القسم. 00:03:53.160 --> 00:03:55.080 وحصلت على أعلى درجة في الاختبار. 00:03:55.800 --> 00:03:59.160 بعدها، تفاجأت بمعلمتي تقول بأن على مسؤول القسم أن يكون صبيا. 00:04:00.240 --> 00:04:02.336 لقد نسيت أن توضح هذه النقطة في البداية 00:04:02.360 --> 00:04:04.218 لأنها افترضت أن الأمر كان ... بديهيًّا. NOTE Paragraph 00:04:04.242 --> 00:04:06.296 (ضحك) NOTE Paragraph 00:04:06.320 --> 00:04:09.096 فأصبح الصبي صاحب ثاني أعلى درجة في الاختبار 00:04:09.120 --> 00:04:11.160 هو المسؤول في القسم. 00:04:11.960 --> 00:04:14.136 لكن الشيء الأكثر إثارة حول هذا الأمر 00:04:14.160 --> 00:04:17.976 هو أن ذاك الصبي كان لطيفًا ومسالمًا 00:04:18.000 --> 00:04:20.959 غير مهتم بالقيام بدوريات في القسم حاملًا عصا بيده، 00:04:22.120 --> 00:04:25.320 بينما كنت أتوق إلى القيام بذلك الأمر. 00:04:26.560 --> 00:04:28.656 لكني كنت أنثى وكان ذكرًا، 00:04:28.680 --> 00:04:30.347 وبالتالي أصبح هو المسؤول عن القسم. 00:04:31.240 --> 00:04:33.240 وعليه لم أنسى أبدًا تلك الحادثة. NOTE Paragraph 00:04:34.160 --> 00:04:36.056 وكثيرًا ما اعتقدت بالخطأ 00:04:36.080 --> 00:04:39.536 أن ما هو بديهي بالنسبة لي هو كذلك للجميع. 00:04:39.560 --> 00:04:41.136 صديقي العزيز لويس 00:04:41.160 --> 00:04:42.496 مثلًا. 00:04:42.520 --> 00:04:44.546 كان لويس رجلا ذكيًّا وتقدميًّا و متحررًا، 00:04:44.546 --> 00:04:46.896 كنا نتحدث وكان يقول لي: 00:04:46.920 --> 00:04:50.400 "لا أعلم ما تعنين بأن الأمور مختلفة وأصعب بالنسبة للنساء. 00:04:50.960 --> 00:04:52.600 ذلك ممكن في الماضي لكن ليس اليوم." 00:04:53.560 --> 00:04:58.136 ولا أعلم كيف لم يتمكن لويس من رؤية الواقع. 00:04:58.160 --> 00:05:02.296 وفي ليلة في لاغوس خرجت أنا ولويس مع بعض الأصدقاء. 00:05:02.320 --> 00:05:04.776 بالنسبة للحضور الذين لا يعرفون لاغوس، 00:05:04.800 --> 00:05:06.696 هناك تلك الخدمة الرائعة في لاغوس، 00:05:06.720 --> 00:05:11.376 مجموعة من الرجال النشطين المتواجدين حول المنشآت 00:05:11.400 --> 00:05:14.400 والذين "سيساعدوكم" بشكل استعراضي على ركن سيارتكم. 00:05:16.000 --> 00:05:19.296 لقد اندهشت من الاستعراض المسرحي 00:05:19.320 --> 00:05:22.296 للرجل الذي عثر لنا على مكان للركن تلك الليلة. 00:05:22.320 --> 00:05:25.280 وعندما كنا ذاهبين قررت أن أقدم له إكرامية. 00:05:26.760 --> 00:05:28.176 فتحت حقيبتي، 00:05:28.200 --> 00:05:29.576 أدخلت يدي في حقيبتي، 00:05:29.600 --> 00:05:32.320 أخرجت المال الذي كسبته لقيامي بعملي، 00:05:33.160 --> 00:05:34.520 وقدمته للرجل. 00:05:35.600 --> 00:05:39.976 وارتسمت على محيا ذلك الرجل قسمات الامتنان والسعادة، 00:05:40.000 --> 00:05:41.776 أخذ المال من يدي. 00:05:41.800 --> 00:05:43.216 ونظر إلى لويس 00:05:43.240 --> 00:05:45.096 وقال: "شكرًا لك، سيدي!" NOTE Paragraph 00:05:45.120 --> 00:05:47.600 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:51.160 --> 00:05:54.416 نظر لويس إلي باندهاش، 00:05:54.440 --> 00:05:57.840 وسأل: "لماذا يشكرني؟ لم أقدم له المال." 00:05:58.840 --> 00:06:01.800 ثم رأيت وجه لويس بعد الاستيعاب. 00:06:03.040 --> 00:06:05.456 اعتقد الرجل بأن المال الذي بحوزتي 00:06:05.480 --> 00:06:09.000 مصدره من لويس. 00:06:09.720 --> 00:06:10.960 فقط لكون لويس رجل. NOTE Paragraph 00:06:12.600 --> 00:06:14.416 الرجال والنساء مختلفون. 00:06:14.440 --> 00:06:17.296 لدينا هرمونات وأعضاء تناسلية مختلفة، 00:06:17.320 --> 00:06:19.376 ولدينا قدرات بيولوجية مختلفة. 00:06:19.400 --> 00:06:21.200 النساء ينجبن والرجال لا. 00:06:22.800 --> 00:06:24.016 على الأقل ليس الآن. NOTE Paragraph 00:06:24.040 --> 00:06:25.456 (ضحك) NOTE Paragraph 00:06:25.480 --> 00:06:29.760 الرجال لديهم التيستوستيرون وفي العموم هم أقوى جسديا من النساء. 00:06:30.520 --> 00:06:33.176 النساء أكثر بقليل من الرجال في العالم، 00:06:33.200 --> 00:06:36.296 حوالي 52% من سكان العالم هن إناث. 00:06:36.320 --> 00:06:39.720 لكن معظم المناصب القيادية والرفيعة يشغلها الرجال. 00:06:40.840 --> 00:06:43.296 الفقيدة الكينية الحائزة على نوبل للسلام، 00:06:43.320 --> 00:06:44.656 وانجاري ماثاي، 00:06:44.680 --> 00:06:46.800 عرضت الأمر ببساطة وبشكل جيد عندما قالت: 00:06:47.600 --> 00:06:50.320 "كلما ارتقيت في المجتمع، كلما قل تواجد النساء." 00:06:51.920 --> 00:06:56.536 سمعنا كثيرًا عن قانون لليلي ليدبيتر خلال الانتخابات الأمريكية الأخيرة، 00:06:56.560 --> 00:06:59.976 وإذا تجاوزنا العنوان المنمق بشكل جميل لذلك القانون، 00:07:00.000 --> 00:07:02.136 فإن الأمر كان يتعلق بالفعل بالرجل والمرأة 00:07:02.160 --> 00:07:04.936 اللذان يقومان بنفس العمل، ويملكان نفس المؤهل، 00:07:04.960 --> 00:07:07.360 ولكن الرجل يتقاضى أجرًا أعلى لكونه رجلا. NOTE Paragraph 00:07:08.160 --> 00:07:11.496 وبشكل حرفي، الرجال يسيّرون العالم، 00:07:11.520 --> 00:07:14.360 وكان هذا الأمر منطقيًّا منذ آلاف السنين 00:07:15.120 --> 00:07:17.976 لأن الإنسان كان يعيش في عالم 00:07:18.000 --> 00:07:22.176 كانت القوة الجسدية من أهم القدرات للبقاء على قيد الحياة. 00:07:22.200 --> 00:07:25.480 الشخص الأقوى جسديًّا كان الأكفأ للقيادة، 00:07:27.280 --> 00:07:29.856 والرجال، بشكل عام، هم أقوى جسديًّا. 00:07:29.880 --> 00:07:31.595 وبالطبع هناك العديد من الاستثناءات. NOTE Paragraph 00:07:31.619 --> 00:07:33.176 (ضحك) NOTE Paragraph 00:07:33.200 --> 00:07:37.000 لكننا اليوم نحيا في عالم جد مختلف. 00:07:37.720 --> 00:07:41.776 فالشخص الأكفأ للقيادة ليس بالقوي جسديًّا، 00:07:41.800 --> 00:07:45.296 بل الأكثر ابتكارًا وذكاءً 00:07:45.320 --> 00:07:47.736 وإبداعًا 00:07:47.760 --> 00:07:50.416 وليست هناك هرمونات خاصة بتلك القدرات. 00:07:50.440 --> 00:07:53.056 فالرجل والمرأة متساويان على الأرجح في الذكاء 00:07:53.080 --> 00:07:55.040 والابتكار والإبداع. 00:07:55.800 --> 00:07:57.096 لقد تطورنا؛ 00:07:57.120 --> 00:08:00.640 لكن يبدو لي أن أفكارنا حول نوع الجنس لم تلتحق بالركب. NOTE Paragraph 00:08:01.760 --> 00:08:05.720 منذ بضعة أسابيع، دخلت إلى أحد أفخم الفنادق النيجيرية. 00:08:06.280 --> 00:08:09.400 فكرت في ذكر اسم الفندق، لكن ارتأيت أنه لا ينبغي علي فعل ذلك. 00:08:09.400 --> 00:08:12.920 استوقفني حارس عند المدخل وسألني بضعة أسئلة مزعجة، 00:08:13.960 --> 00:08:15.390 لأنه في افتراضهم التلقائي 00:08:15.390 --> 00:08:18.920 أن امرأة نيجيرية تدخل إلى فندق بمفردها يعني أنها بائعة هوى. 00:08:21.000 --> 00:08:21.720 وبالمناسبة، 00:08:21.720 --> 00:08:25.376 لماذا تركز تلك الفنادق على العرض الظاهري 00:08:25.400 --> 00:08:27.840 بدلًا من الطلب على العاملين في الجنس؟ 00:08:29.520 --> 00:08:34.775 بلاغوس لا يمكنني الدخول منفردة للعديد من الحانات والملاهي الليلية "المعروفة". 00:08:34.799 --> 00:08:37.216 فهم لن يسمحون لكي بالدخول إن كنت بمفردك، 00:08:37.240 --> 00:08:38.960 يجب عليك أن تكوني بصحبة رجل. 00:08:39.600 --> 00:08:42.336 في كل مرة دخلت إلى مطعم نيجيري صحبة رجل، 00:08:42.360 --> 00:08:44.560 يلقي النادل التحية على الرجل ويتجاهلني. 00:08:46.320 --> 00:08:47.816 الندل هم نتاج... NOTE Paragraph 00:08:47.840 --> 00:08:48.976 (ضحك) NOTE Paragraph 00:08:49.000 --> 00:08:51.896 بعض النساء قلن حيال ذلك: "نعم! أعتقد ذلك!" 00:08:51.920 --> 00:08:53.856 الندل هم نتاج المجتمع 00:08:53.880 --> 00:08:56.920 الذي يعلمهم أن الرجال أهم من النساء. 00:08:58.240 --> 00:09:01.096 وأنا أعلم بأن الندل لا يقصدون أي إهانة بذلك. 00:09:01.120 --> 00:09:05.416 لكن الدراية الفكرية تختلف عن الإحساس النفسي. 00:09:05.440 --> 00:09:07.816 في كل مرة تجاهلوني فيها، أشعر بأني غير مرئية 00:09:07.840 --> 00:09:09.040 وبالضيق، 00:09:09.720 --> 00:09:13.056 أرغب في أن أقول لهم بأني والرجل سيان في الإنسانية، 00:09:13.080 --> 00:09:15.880 وأني أستحق نفس الاعتراف. 00:09:16.760 --> 00:09:18.016 قد تكون تلك أمور صغيرة، 00:09:18.040 --> 00:09:21.296 لكن أحيانًا تكون الأمور الصغيرة أكثر إيلامًا. NOTE Paragraph 00:09:21.320 --> 00:09:23.056 من فترة وجيزة، كتبت مقالًا 00:09:23.080 --> 00:09:26.376 عن معنى أن تكوني شابة وأنثى في لاغوس، 00:09:26.400 --> 00:09:28.320 وقد أخبروني في المطبعة، 00:09:29.120 --> 00:09:30.320 أنه "كان مقالًا غاضبًا." 00:09:30.960 --> 00:09:32.336 بالطبع هو كذلك! NOTE Paragraph 00:09:32.360 --> 00:09:34.120 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:36.840 --> 00:09:38.496 أنا غاضبة. 00:09:38.520 --> 00:09:41.656 نوع الجنس وفق الطريقة المعمول بها اليوم هو عبارة عن إجحاف. 00:09:41.680 --> 00:09:43.416 علينا جميعًا أن نكون غاضبين. 00:09:43.440 --> 00:09:47.296 فللغضب تاريخ طويل في التغيير الإيجابي؛ 00:09:47.320 --> 00:09:50.120 لكني بالإضافة إلى كوني غاضبة، فأنا أيضًا كلي أمل. 00:09:50.880 --> 00:09:53.496 لأني أؤمن بقدرة البشرية 00:09:53.520 --> 00:09:55.640 على تطوير وإعادة تطوير نفسها نحو الأفضل. NOTE Paragraph 00:09:56.920 --> 00:09:58.816 فقضايا التمييز الجنسي مطروحة في العالم أجمع، 00:09:58.840 --> 00:10:01.496 لكني أريد التركيز على نيجيريا 00:10:01.520 --> 00:10:02.976 وأفريقيا بشكل عام، 00:10:03.000 --> 00:10:06.576 لأنه مكان أعرفه ولأنه موطن قلبي. 00:10:06.600 --> 00:10:08.536 وأود اليوم أن أنادي 00:10:08.560 --> 00:10:12.696 لكي نبدأ في الحلم والتخطيط لعالم مختلف، 00:10:12.720 --> 00:10:14.040 لعالم أكثر إنصافًا، 00:10:16.240 --> 00:10:20.416 لعالم من رجال ونساء سعداء وصادقين مع أنفسهم. 00:10:20.440 --> 00:10:21.976 وهذه هي طريقة البدء: 00:10:22.000 --> 00:10:24.456 علينا تربية بناتنا بشكل مختلف. 00:10:24.480 --> 00:10:26.840 علينا تربية أبنائنا بشكل مختلف. 00:10:28.000 --> 00:10:31.656 طريقة تربيتنا للفتيان تضرهم بشكل كبير؛ 00:10:31.680 --> 00:10:33.520 نحن نخنق البشرية في الفتيان. 00:10:34.480 --> 00:10:37.056 نعرف الرجولة بشكل ضيق، 00:10:37.080 --> 00:10:40.576 بحيث تصبح الرجولة كقضبان قاصية لقفص صغير 00:10:40.600 --> 00:10:42.896 لنسجن فيه الفتيان. 00:10:42.920 --> 00:10:44.840 نعلم الأولاد الخوف من الخوف. 00:10:45.480 --> 00:10:49.240 ونعلمهم الخوف من الضعف والتأثر. 00:10:50.200 --> 00:10:52.656 نعلمهم إخفاء وجههم الحقيقي، 00:10:52.680 --> 00:10:56.920 لأنه عليهم أن يكونوا، وفق المعتقد النيجيري، "رجل حازم!" 00:10:58.440 --> 00:11:02.576 في الثانوية، ولد وبنت كلاهما مراهقين، 00:11:02.600 --> 00:11:06.096 وبنفس مبلغ مصروف الجيب، سيخرجان معًا 00:11:06.120 --> 00:11:08.896 سينتظر دائمًا من الولد دفع الحساب، 00:11:08.920 --> 00:11:10.560 ليثبت رجولته. 00:11:11.440 --> 00:11:15.240 ومع ذلك نتساءل لماذا من المرجح أكثر أن يسرق الفتيان المال من آبائهم. NOTE Paragraph 00:11:17.240 --> 00:11:20.736 ماذا لو ربي الفتيان والفتيات 00:11:20.760 --> 00:11:22.880 على عدم ربط الرجولة بالمال؟ 00:11:23.720 --> 00:11:26.736 ماذا لو كان السلوك ليس "الولد عليه الدفع" 00:11:26.760 --> 00:11:29.520 بل "كل من بحوزته المال يدفع؟" 00:11:30.360 --> 00:11:32.936 وبالطبع، بناء على هذا الامتياز التاريخي، 00:11:32.960 --> 00:11:35.416 فإن الرجال، في الغالب، هم من سيتقاضى أكثر اليوم، 00:11:35.440 --> 00:11:38.056 لكن إذا قمنا بتربية أبنائنا بشكل مختلف، 00:11:38.080 --> 00:11:40.616 فإنه خلال خمسون أو مائة سنة، 00:11:40.640 --> 00:11:44.440 لن يبقى هناك ضغط على الفتيان يحتم عليهم إثبات رجولتهم. 00:11:45.680 --> 00:11:48.696 إلا أن أسوأ ما نفعله بالذكور، 00:11:48.720 --> 00:11:51.056 بجعلهم يشعرون بأنه عليهم أن يكونوا حازمين، 00:11:51.080 --> 00:11:54.200 هو أننا نربي فيهم شعورًا جد هش بذواتهم. 00:11:55.120 --> 00:11:58.520 فكلما شعر الرجل أن عليه أن يكون "حازمًا"، 00:11:59.320 --> 00:12:00.920 كلما كان شعوره بذاته أضعف. 00:12:02.960 --> 00:12:05.976 وبالتالي نتسبب في ضرر أكبر للفتيات 00:12:06.000 --> 00:12:09.320 لأننا نربيهن على إرضاء ذاك الشعور الهش بالذات لدى الرجال. 00:12:10.200 --> 00:12:13.696 نربي الفتيات على تقليص ذواتهن وتقزيمها، 00:12:13.720 --> 00:12:14.920 نقول للفتيات، 00:12:15.640 --> 00:12:17.816 "يمكن أن يكون لديكن طموح، ولكن ليس كثيرًا." NOTE Paragraph 00:12:17.840 --> 00:12:19.216 (ضحك) NOTE Paragraph 00:12:19.240 --> 00:12:21.936 "عليكن أن تهدفن إلى النجاح، ولكن ليس نجاحًا كبيرًا، 00:12:21.960 --> 00:12:24.000 لأنه في تلك الحالة ستهددن نجاح الرجل." 00:12:24.720 --> 00:12:27.616 إن كنتِ معيل الأسرة في علاقتك مع الرجل، 00:12:27.640 --> 00:12:29.616 فعليك التظاهر بالعكس، 00:12:29.640 --> 00:12:31.296 وخاصة في العلانية، 00:12:31.320 --> 00:12:33.360 وإلا ستنزعين عنه صفة الرجولة. NOTE Paragraph 00:12:34.720 --> 00:12:37.056 لكن ماذا لو وضعنا الفرضية نفسها موضع تساؤل؟ 00:12:37.080 --> 00:12:40.400 لماذا قد يهدد نجاح المرأة الرجل؟ 00:12:41.200 --> 00:12:44.736 ماذا لو قررنا بكل بساطة التخلص من تلك الكلمة، 00:12:44.760 --> 00:12:49.480 وأعتقد أني لا أبغض تعبيرا في الإنجليزية أكثر من "أخذت رجولته." 00:12:50.720 --> 00:12:53.016 سألتني إحدى معارفي النيجيرية 00:12:53.040 --> 00:12:55.680 عما إذا كنت أخشى من أن يَهَابَنِي الرجال. 00:12:56.560 --> 00:12:58.296 لم أكن أخشى ذلك على الإطلاق. 00:12:58.320 --> 00:13:00.576 في الواقع، لم أكن أرغب في أن يهابني أحد 00:13:00.600 --> 00:13:02.816 لأن الرجل الذي سيهابني 00:13:02.840 --> 00:13:05.456 هو عينه الرجل الذي لن أهتم به. NOTE Paragraph 00:13:05.480 --> 00:13:06.696 (ضحك) NOTE Paragraph 00:13:06.720 --> 00:13:08.800 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:13:14.120 --> 00:13:16.960 لكن هذا ما يدهشني حقاً. 00:13:17.640 --> 00:13:21.240 لأني أنثى ومن المفترض أن أصبو إلى الزواج؛ 00:13:21.960 --> 00:13:23.736 علي وأنا أقوم باختياراتي في الحياة 00:13:23.760 --> 00:13:26.840 أن أستحضر دائما بأن الزواج هو أهم شيء. 00:13:28.040 --> 00:13:30.016 الزواج يمكن أن يكون أفضل شيء؛ 00:13:30.040 --> 00:13:34.456 يمكنه أن يكون مصدر سعادة وحب وتكامل. 00:13:34.480 --> 00:13:36.936 لكن لماذا علينا تربية الفتيات على التطلع إلى الزواج 00:13:36.960 --> 00:13:38.680 ولا نعلم الفتيان نفس الشيء؟ NOTE Paragraph 00:13:40.840 --> 00:13:43.016 أعرف امرأة قررت بيع بيتها 00:13:43.040 --> 00:13:46.080 لأنها لم تشأ أن تخيف الرجل الذي قد يتزوجها. 00:13:47.880 --> 00:13:52.336 أعرف امرأة غير متزوجة في نيجيريا كانت عندما تذهب إلى الندوات 00:13:52.360 --> 00:13:53.736 ترتدي خاتم زواج 00:13:53.760 --> 00:13:54.976 لأنه وفقًا لكلامها، 00:13:55.000 --> 00:13:58.920 كانت ترغب أن "يحترمها" باقي المشاركين في الندوة. 00:14:00.120 --> 00:14:02.456 أعرف شابة تتعرض لضغط رهيب 00:14:02.480 --> 00:14:06.576 من أسرتها وأصدقائها وحتى في عملها لتتزوج، 00:14:06.600 --> 00:14:08.680 وهن مجبرات على القيام باختيارات فظيعة. 00:14:09.520 --> 00:14:12.136 المرأة التي بلغت سنًّا معينًا دون زواج، 00:14:12.160 --> 00:14:16.280 يعلمها مجتمعنا أن ترى الأمر كفشل شخصي ذريع. 00:14:17.040 --> 00:14:19.816 والرجل الذي بلغ سنًّا معينًا دون زواج، 00:14:19.840 --> 00:14:22.456 نفكر بأن النحلة لم تقرر بعض اختيار الزهرة. NOTE Paragraph 00:14:22.480 --> 00:14:24.336 (ضحك) NOTE Paragraph 00:14:24.360 --> 00:14:25.976 من السهل علينا قول: 00:14:26.000 --> 00:14:28.256 "لكن يمكن للنساء أن يقلن لا لكل ذلك." 00:14:28.280 --> 00:14:30.720 لكن الواقع أصعب وأعقد بكثير. 00:14:31.360 --> 00:14:33.136 نحن جميعا مخلوقات اجتماعية. 00:14:33.160 --> 00:14:35.656 نحن نتشرب بأفكار ناتجة عن نشأتنا الاجتماعية. 00:14:35.680 --> 00:14:37.656 حتى طريقة كلامنا 00:14:37.680 --> 00:14:41.096 في الحديث عن الزواج والعلاقات توضح ذلك. 00:14:41.120 --> 00:14:43.976 فكلامنا عن الزواج هو غالبا كلام بيع وشراء 00:14:44.000 --> 00:14:46.160 أكثر منه كلام عن شراكة. 00:14:46.800 --> 00:14:49.496 نستعمل كلمة "احترام" 00:14:49.520 --> 00:14:52.296 لنقصد به شيء ما تظهره المرأة للرجل 00:14:52.320 --> 00:14:54.400 لكن ليس ما يظهره الرجل في الغالب للمرأة. NOTE Paragraph 00:14:56.160 --> 00:14:58.616 سيقول الرجال والنساء في نيجيريا على حد سواء... 00:14:58.640 --> 00:15:00.936 وهو تعبير يضحكني كثيرًا... 00:15:00.960 --> 00:15:03.280 "أقوم بذلك للحفاظ على استقرار زواجي." 00:15:04.400 --> 00:15:05.976 الآن، تلك العبارة في فم الرجال، 00:15:06.000 --> 00:15:09.176 هي في العادة حول أمر لا يفترض أن يقوموا به. NOTE Paragraph 00:15:09.200 --> 00:15:11.136 (ضحك) NOTE Paragraph 00:15:11.160 --> 00:15:13.936 أحيانا يقولون ذلك لأصدقائهم، 00:15:13.960 --> 00:15:17.896 إنه أمر يقولونه لأصدقائهم بنبرة من الاستياء العميق، 00:15:17.920 --> 00:15:21.056 كأنه أكثر شيء يثبت مدى رجولتهم 00:15:21.080 --> 00:15:22.536 وأهميتهم والحب المكنون لهم. 00:15:22.560 --> 00:15:25.056 "قالت زوجتي أنه لا يمكنني الذهاب إلى الملهى كل ليلة، 00:15:25.080 --> 00:15:27.896 وحفاظا على استقرار زواجي أذهب فقط في نهاية الأسبوع." NOTE Paragraph 00:15:27.920 --> 00:15:29.616 (ضحك) NOTE Paragraph 00:15:29.640 --> 00:15:33.896 لكن عندما تقول امرأة: "أفعل ذلك للحفاظ على استقرار زواجي." 00:15:33.920 --> 00:15:37.456 فهي في العادة تتحدث عن التخلي عن عملها 00:15:37.480 --> 00:15:38.936 أو حلمها 00:15:38.960 --> 00:15:40.320 أو مسارها المهني. 00:15:41.080 --> 00:15:43.496 نحن نعلم الأنثى على أنه في العلاقات، 00:15:43.520 --> 00:15:45.800 التنازل هو ما تقدمه المرأة. 00:15:47.080 --> 00:15:49.656 نربي الفتيات على النظر إلى بعضهن كمنافسات... 00:15:49.680 --> 00:15:53.136 ليس من أجل الوظائف أو تحقيق الذات، والذي في نظري هو أمر جيد، 00:15:53.160 --> 00:15:54.760 لكن في جلب انتباه الرجال. 00:15:55.920 --> 00:15:58.856 نعلم الفتيات على أنهن لسن مخلوقات جنسية 00:15:58.880 --> 00:16:00.376 كما هو الحال للفتيان. 00:16:00.400 --> 00:16:03.720 إن كان لدينا أولاد ذكور، فإنه لا يهمنا معرفة صديقات أولادنا. 00:16:04.480 --> 00:16:06.816 لكن أصدقاء بناتنا؟ لا سمح الله. NOTE Paragraph 00:16:06.840 --> 00:16:08.456 (ضحك) NOTE Paragraph 00:16:08.480 --> 00:16:10.296 لكن، وبالطبع، في الوقت المناسب، 00:16:10.320 --> 00:16:14.216 ننتظر من تلك الفتيات أن يحضرن الرجل المثالي ليصبح زوجهن. 00:16:14.240 --> 00:16:17.616 نراقب الفتيات ونمدح عذريتهن، 00:16:17.640 --> 00:16:19.576 لكن لا نفعل ذلك مع عذرية الفتيان، 00:16:19.600 --> 00:16:23.505 وهذا ما شغل بالي دائما كيف يعمل ذلك بالضبط لأن... NOTE Paragraph 00:16:23.529 --> 00:16:25.856 (ضحك) NOTE Paragraph 00:16:25.880 --> 00:16:28.840 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:16:33.760 --> 00:16:37.160 أقصد، فقدان العذرية هي عملية تتطلب في العادة... NOTE Paragraph 00:16:38.680 --> 00:16:42.856 مؤخرا، تعرضت فتاة لاعتصاب جماعي في جامعة بنيجيريا، 00:16:42.880 --> 00:16:44.576 أظن أن بعضنا قد سمع بذلك. 00:16:44.600 --> 00:16:47.856 وكان رد العديد من الشباب النيجيريين ذكور وإناث على حد سواء، 00:16:47.880 --> 00:16:50.376 بشكل ما على هذا المنوال: 00:16:50.400 --> 00:16:52.576 "نعم، الاغتصاب أمر خاطئ. 00:16:52.600 --> 00:16:55.880 لكن ماذا كانت تفعل الفتاة في غرفة مع أربعة فتيان؟" 00:16:56.920 --> 00:17:01.040 إذا تناسينا هذا الجواب البشع غير الإنساني، 00:17:02.080 --> 00:17:06.000 فإن أولئك النيجيريين تربوا على فكرة أن النساء مذنبات بطبيعتهن، 00:17:07.319 --> 00:17:10.455 وربوا لينتظروا القليل من الرجال 00:17:10.480 --> 00:17:14.175 بحيث أن فكرة الرجال ككائنات متوحشة وخارجة عن السيطرة 00:17:14.200 --> 00:17:15.440 هي بشكل ما مقبولة. 00:17:16.839 --> 00:17:18.856 نعلم الفتيات العيب. 00:17:18.880 --> 00:17:20.760 "ضمي قدميك." "غطي نفسك." 00:17:21.440 --> 00:17:23.695 نحن نجعلهن يعتقدن منذ ولادتهن 00:17:23.720 --> 00:17:25.816 بأنهن مذنبات بشيء ما. 00:17:25.839 --> 00:17:28.175 وعليه، تنمو الفتيات ليصبحن نساء 00:17:28.200 --> 00:17:30.336 غير قادرات على تقبل أن لديهن رغبات. 00:17:30.360 --> 00:17:33.240 يكبرن ليصبحن نساء يقمعن أنفسهن عن الكلام. 00:17:35.080 --> 00:17:38.496 يكبرن ليصبحن نساء غير قادرات على الإفصاح عن رأيهن، 00:17:38.520 --> 00:17:39.856 ويكبرن... 00:17:39.880 --> 00:17:42.056 وهذا أسوأ ما نفعله بالفتيات... 00:17:42.080 --> 00:17:46.216 يكبرن ليصبحن نساء فنانات في التظاهر. NOTE Paragraph 00:17:46.240 --> 00:17:50.080 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:17:52.440 --> 00:17:55.856 أعرف امرأة تكره الأعمال المنزلية، 00:17:55.880 --> 00:17:57.376 إنها تكرهها وحسب، 00:17:57.400 --> 00:17:59.120 لكنها تتظاهر بأنها تحبها، 00:18:00.200 --> 00:18:04.296 لأنها تعلمت أنه لتكون "زوجة جيدة" 00:18:04.320 --> 00:18:06.696 عليها أن... لاستعمال تلك الكلمة النيجيرية... 00:18:06.720 --> 00:18:08.200 "سيدة بيت." 00:18:09.440 --> 00:18:10.976 وقد تزوجت بعدها، 00:18:11.000 --> 00:18:14.816 وبعد مدة بدأت أسرة زوجها تتذمر من أنها قد تغيرت. NOTE Paragraph 00:18:14.840 --> 00:18:16.416 (ضحك) NOTE Paragraph 00:18:16.440 --> 00:18:17.896 في الواقع، هي لم تتغير، 00:18:17.920 --> 00:18:19.840 بل تعبت من التظاهر فقط. NOTE Paragraph 00:18:20.720 --> 00:18:23.856 الإشكال مع الجنس، 00:18:23.880 --> 00:18:26.416 أنه يحدد الحال الذي يجب أن نكون عليه 00:18:26.440 --> 00:18:28.440 بدلًا من الاعتراف بالحال الذي نحن عليه. NOTE Paragraph 00:18:29.400 --> 00:18:31.856 تخيلوا كم كنا سنكون أكثر سعادة 00:18:31.880 --> 00:18:35.376 وأحرارًا في أن نكون على طبيعتنا الحقيقية، 00:18:35.400 --> 00:18:38.040 لو لم يكن علينا تحمل ثقل الانتظارات المرتبطة بجنسنا. 00:18:39.240 --> 00:18:44.016 لا يمكن إنكار اختلاف الفتيان والفتيات بيولوجيًّا، 00:18:44.040 --> 00:18:47.016 لكن التنشئة الاجتماعية تبالغ في الاختلافات 00:18:47.040 --> 00:18:49.616 ومن ثم تصبح العملية تلقائية التطبيق في الواقع. 00:18:49.640 --> 00:18:51.680 الطبخ مثلًا. 00:18:52.280 --> 00:18:55.776 حاليًا المعتقد السائد هو أن النساء تقمن بأعمال البيت أكثر من الرجال، 00:18:55.800 --> 00:18:57.056 الطبخ والتنظيف. 00:18:57.080 --> 00:18:58.656 لكن لم ذلك؟ 00:18:58.680 --> 00:19:01.536 هل لأن النساء ولدن بجينات الطبخ؟ NOTE Paragraph 00:19:01.560 --> 00:19:02.976 (ضحك) NOTE Paragraph 00:19:03.000 --> 00:19:07.256 أو لأنهن على مر السنوات أنشئن اجتماعيا على النظر إلى الطبخ كمهمة مرتبطة بهن؟ 00:19:07.280 --> 00:19:10.856 الحقيقة، كنت سأقول، ربما أن النساء يولدن بجينات الطبخ، 00:19:10.880 --> 00:19:14.336 إلى أن تذكرت بأن غالبية الطهاة المشهورين عالميًّا، 00:19:14.360 --> 00:19:16.656 والذين نناديهم بلقب "شيف"، 00:19:16.680 --> 00:19:17.880 هم رجال. NOTE Paragraph 00:19:18.960 --> 00:19:20.656 اعتدت على النظر إلى جدتي 00:19:20.680 --> 00:19:22.736 التي كانت امرأة ذكية، جد ذكية، 00:19:22.760 --> 00:19:24.496 وأتساءل كيف كان سيكون حالها 00:19:24.520 --> 00:19:27.880 لو أتيحت لها نفس فرص الرجال عندما كانت صغيرة. NOTE Paragraph 00:19:28.960 --> 00:19:31.536 اليوم، هناك العديد من الفرص المتاحة للنساء 00:19:31.560 --> 00:19:33.816 مقارنة بوقت جدتي 00:19:33.840 --> 00:19:36.456 بفضل التغيير في السياسات والقوانين، 00:19:36.480 --> 00:19:38.056 وهذا أمر مهم للغاية. 00:19:38.080 --> 00:19:42.616 لكن ما يهم أكثر هي مواقفنا وطريقة تفكيرنا، 00:19:42.640 --> 00:19:45.936 ما نؤمن به ونقدره فيما يتعلق بالجنس. 00:19:45.960 --> 00:19:48.376 ماذا لو نربي أطفالنا 00:19:48.400 --> 00:19:51.200 مركزين على قدراتهم بدلًا من نوع الجنس؟ 00:19:52.000 --> 00:19:56.120 ماذا لو نركز في تربية أطفالنا على قدراتهم بدلًا من نوع الجنس؟ NOTE Paragraph 00:19:57.000 --> 00:19:59.216 أعرف أسرة لديها طفل وطفلة، 00:19:59.240 --> 00:20:01.136 كلاهما نجيبان في المدرسة، 00:20:01.160 --> 00:20:03.056 وهما طفلان رائعان ولطيفان. 00:20:03.080 --> 00:20:05.616 عندما يكون الطفل جائعًا، يقول الأبوين للطفلة: 00:20:05.640 --> 00:20:07.856 "اذهبي واطبخي معكرونة الإندومي لأخيك". NOTE Paragraph 00:20:07.880 --> 00:20:09.096 (ضحك) NOTE Paragraph 00:20:09.120 --> 00:20:12.616 الابنة لا تحب طهو معكرونة الإندومي على الخصوص، 00:20:12.640 --> 00:20:15.416 لكنها فتاة وبالتالي عليها القيام بذلك. 00:20:15.440 --> 00:20:17.216 الآن، ماذا لو علَّم الأبوين، 00:20:17.240 --> 00:20:18.856 منذ البداية، 00:20:18.880 --> 00:20:22.800 الفتى والفتاة معا طبخ الإندومي؟ 00:20:23.920 --> 00:20:26.936 بالمناسبة، يعتبر الطبخ مهارة مفيدة للفتيان. 00:20:26.960 --> 00:20:31.816 لم أفهم أبدا المغزى من ترك تعلم تلك المهارة الحيوية، 00:20:31.840 --> 00:20:33.736 وهي القدرة على إطعام الشخص نفسه... NOTE Paragraph 00:20:33.760 --> 00:20:34.976 (ضحك) NOTE Paragraph 00:20:35.000 --> 00:20:36.536 بين يدي أشخاص آخرين. NOTE Paragraph 00:20:36.560 --> 00:20:39.480 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:20:41.760 --> 00:20:45.616 أعرف امرأة لديها نفس درجة زوجها العلمية ونفس الوظيفة. 00:20:45.640 --> 00:20:48.536 وعند عودتهما من العمل، فإنها تقوم بمعظم أعمال البيت، 00:20:48.560 --> 00:20:50.736 هو الأمر في اعتقادي بمعظم الزيجات. 00:20:50.760 --> 00:20:52.496 لكن ما أدهشني حولهما 00:20:52.520 --> 00:20:55.496 أنه كلما غيَّر زوجها الحفاظة للطفل، 00:20:55.520 --> 00:20:57.800 تقول له: "شكرًا". 00:20:59.040 --> 00:21:03.456 ماذا لو نظرت إلى الأمر على أنه عادي وطبيعي 00:21:03.480 --> 00:21:06.816 أن عليه، في الواقع، الاعتناء بطفله؟ NOTE Paragraph 00:21:06.840 --> 00:21:08.680 (ضحك) NOTE Paragraph 00:21:09.680 --> 00:21:13.176 أحاول التخلص من العديد من الدروس التي تعلمتها 00:21:13.200 --> 00:21:15.496 حول نوع الجنس عندما كنت صغيرة. 00:21:15.520 --> 00:21:20.576 لكن أحيانا أشعر باني ضعيفة أمام الانتظارات المرتبطة بنوع الجنس. 00:21:20.600 --> 00:21:23.600 عندما درست لأول مرة فصل الكتابة في الكلية، 00:21:24.360 --> 00:21:25.616 كنت قلقة. 00:21:25.640 --> 00:21:27.976 لم أكن قلقة من المادة التي سألقيها 00:21:28.000 --> 00:21:29.336 لأني كنت مستعدة جيدًا، 00:21:29.360 --> 00:21:31.576 وكنت سأدرِّس ما أحب تدريسه. 00:21:31.600 --> 00:21:33.680 بدلًا من ذلك، كنت قلقة بشأن ما سأرتديه. 00:21:34.680 --> 00:21:36.280 كنت أريد أن أحمل على محمل الجد. 00:21:37.480 --> 00:21:39.056 كنت أعرف أنه لكوني أنثى 00:21:39.080 --> 00:21:42.240 سيكون علي تلقائيا إثبات جدارتي. 00:21:43.240 --> 00:21:45.496 وكنت قلقة بأنه إن بالغت في إظهار أنوثتي، 00:21:45.520 --> 00:21:47.296 لن أحمل على محمل الجد. 00:21:47.320 --> 00:21:51.656 كنت أرغب حقا في وضع ملمع الشفاه وارتداء تنورتي الأنثوية خاصتي، 00:21:51.680 --> 00:21:53.496 لكن قررت ألا أفعل. 00:21:53.520 --> 00:21:55.896 بدلًا من ذلك، ارتديت بذلة جد رسمية، 00:21:55.920 --> 00:21:58.496 جد رجالية وقبيحة. NOTE Paragraph 00:21:58.520 --> 00:22:00.016 (ضحك) NOTE Paragraph 00:22:00.040 --> 00:22:02.736 لأن الحقيقة المحزنة هي أنه عندما يتعلق الأمر بالمظهر 00:22:02.760 --> 00:22:05.360 نتخذ الرجال كمعيار وكقاعدة. 00:22:05.960 --> 00:22:08.296 إذا كان رجل يستعد لاجتماع عمل، 00:22:08.320 --> 00:22:10.456 فهو لا يهتم إن بدى أكثر رجولة 00:22:10.480 --> 00:22:12.976 وبالتالي أن لا يحمل على محمل الجد. 00:22:13.000 --> 00:22:15.496 وإذا أردات امرأة أن تستعد لاجتماع عمل، 00:22:15.520 --> 00:22:18.296 سيكون عليها القلق من أن تبدو أكثر أنوثة من اللازم 00:22:18.320 --> 00:22:22.600 وما عليها قوله وإن كانت ستؤخذ على محمل الجد أو لا. NOTE Paragraph 00:22:24.000 --> 00:22:26.200 وددت لو لم أرتدي يومها تلك البذلة القبيحة. 00:22:27.440 --> 00:22:30.576 بالمناسبة، لقد نفيتها من خزانتي. 00:22:30.600 --> 00:22:35.536 لو كنت أملك وقتها نفس الثقة بالذات التي لدي اليوم، 00:22:35.560 --> 00:22:38.496 كان ليستفيد طلابي من تدريسي بشكل أكبر، 00:22:38.520 --> 00:22:40.576 لأني كنت سأكون أكثر ارتياحًا 00:22:40.600 --> 00:22:42.600 وعلى سجيتي بشكل أكبر. 00:22:43.800 --> 00:22:47.816 وقد اخترت ألا أستمر في الاعتذار عن كوني أنثى 00:22:47.840 --> 00:22:49.040 وأنوثتي. NOTE Paragraph 00:22:49.680 --> 00:22:52.680 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:22:55.800 --> 00:22:58.656 وأنا أريد أن أُحترم بكامل أنوثتي 00:22:58.680 --> 00:23:00.240 لأني أستحق ذلك. 00:23:01.200 --> 00:23:03.640 نوع الجنس ليس موضوع نقاش بسيط. 00:23:05.080 --> 00:23:06.656 سواء للرجال أو النساء، 00:23:06.680 --> 00:23:10.616 الحديث عن نوع الجنس يجابه أحيانا بمقاومة فورية. 00:23:10.640 --> 00:23:13.896 يمكنني تخيل بعض الحضور هنا يقولون لأنفسهم: 00:23:13.920 --> 00:23:15.840 "النساء كعادتهن." 00:23:17.520 --> 00:23:19.696 وقد يقول بعض الرجال هنا لأنفسهم: 00:23:19.720 --> 00:23:21.456 "هذا أمر مثير للاهتمام، 00:23:21.480 --> 00:23:23.040 لكني لا أفكر بهذا الشكل." 00:23:23.960 --> 00:23:26.176 وهذا جزء من المشكل. NOTE Paragraph 00:23:26.200 --> 00:23:29.176 لأن العديد من الرجال لا يفكرون بجدية في نوع الجنس 00:23:29.200 --> 00:23:30.696 أو يلاحظونه 00:23:30.720 --> 00:23:32.736 هو جزء من مشكل نوع الجنس 00:23:32.760 --> 00:23:35.416 أن العديد من الرجال يعتقدون كصديقي لويس، 00:23:35.440 --> 00:23:37.120 بأن كل شيء على ما يرام الآن. 00:23:38.160 --> 00:23:41.016 وأن العديد من الرجال لا يقومون بأي شيء لتغيير ذلك. 00:23:41.040 --> 00:23:43.896 إن كنت رجلا وذهبت إلى المطعم مع امرأة 00:23:43.920 --> 00:23:45.600 وألقى النادل التحية عليك وحدك، 00:23:46.400 --> 00:23:48.896 هل يتبادر إلى ذهنك أن تسأله: 00:23:48.920 --> 00:23:50.480 "لماذا لم تلقي التحية عليها؟" 00:23:53.320 --> 00:23:54.816 لأن الجنسانية يمكن أن تكون... NOTE Paragraph 00:23:54.840 --> 00:23:56.920 (ضحك) NOTE Paragraph 00:24:04.880 --> 00:24:09.376 في الواقع، هناك نسخة مطولة من هذه المحادثة. 00:24:09.400 --> 00:24:12.976 بما أن الجنسانية يمكن أن تكون نقاشًا غير مريح، 00:24:13.000 --> 00:24:16.096 هناك طرق جد سهلة لإقفاله، إقفال النقاش فقط، 00:24:16.120 --> 00:24:20.296 البعض مثلًا سيأتي بحجة علم الأحياء التطوري والقردة، 00:24:20.320 --> 00:24:23.976 والذي كما تعرفون تخضع فيه أنثى القرد للذكر 00:24:24.000 --> 00:24:25.240 وغيرهما من هذه الأمور. 00:24:25.880 --> 00:24:27.936 لكن الأمر هو أننا لسنا قردة. NOTE Paragraph 00:24:27.960 --> 00:24:29.376 (ضحك) NOTE Paragraph 00:24:29.400 --> 00:24:33.400 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:24:34.160 --> 00:24:38.976 فالقردة تعيش فوق الأشجار وتأكل الديدان على الفطور، 00:24:39.000 --> 00:24:40.200 أما نحن فلا. 00:24:41.240 --> 00:24:45.240 بعض الناس سيقولون: "حسنا، الرجال المساكين هم أيضا يعانون." 00:24:45.880 --> 00:24:47.080 وهذا صحيح. 00:24:47.920 --> 00:24:49.256 ولكن هذا ليس... NOTE Paragraph 00:24:49.280 --> 00:24:50.376 (ضحك) NOTE Paragraph 00:24:50.400 --> 00:24:53.080 لكن هذا ليس موضوع هذه المحادثة. 00:24:54.480 --> 00:24:58.256 الجنسانية والطبقية هما نوعان مختلفان من الظلم. 00:24:58.280 --> 00:25:01.936 في الواقع لقد تعلمت الكثير حول أنظمة الظلم 00:25:01.960 --> 00:25:04.416 وكيف يمكن لإحداها ألا يرى الآخر 00:25:04.440 --> 00:25:05.920 بالحديث إلى الرجال السود. NOTE Paragraph 00:25:07.320 --> 00:25:10.496 كنت أتحدث ذات مرة مع رجل أسود حول الجنسانية 00:25:10.520 --> 00:25:11.896 فقال لي: 00:25:11.920 --> 00:25:15.376 "لم عليك القول (من خلال تجربتي كامرأة)؟ 00:25:15.400 --> 00:25:16.616 لما لا تقولين 00:25:16.640 --> 00:25:18.520 (من خلال تجربتي كإنسانة)؟" 00:25:19.840 --> 00:25:21.096 كان ذلك نفس الرجل 00:25:21.120 --> 00:25:24.120 الذي غالبًا ما يتحدث عن تجربته كرجل أسود. NOTE Paragraph 00:25:27.360 --> 00:25:28.576 الجنسانية أمر مهم. 00:25:28.600 --> 00:25:31.096 الرجال والنساء يختبرون العالم بشكل مختلف. 00:25:31.120 --> 00:25:33.936 نوع الجنس يؤثر على طريقة اختبارنا للعالم. 00:25:33.960 --> 00:25:35.360 لكن يمكننا تغيير ذلك. NOTE Paragraph 00:25:36.520 --> 00:25:38.456 سيقول بعض الناس: 00:25:38.480 --> 00:25:40.936 "لكن النساء تملكن القوة الحقيقية، 00:25:40.960 --> 00:25:42.736 القوة من الخلف." 00:25:42.760 --> 00:25:45.656 ولغير النيجيريين، عبارة القوة من الخلف 00:25:45.680 --> 00:25:47.536 والتي أعتقد أنها تعني شيئا ما من قبيل 00:25:47.560 --> 00:25:50.320 المرأة التي تستعمل أنوثتها للحصول على ما تريد من الرجال. 00:25:51.200 --> 00:25:53.920 لكن تلك القوة ليست كذلك على الإطلاق. 00:25:56.400 --> 00:25:59.176 تلك القوة تعني امرأة 00:25:59.200 --> 00:26:02.096 تملك قاعدة جيدة تعتمد عليها من حين لآخر... 00:26:02.120 --> 00:26:03.560 لتحصل على القليل من قوة الآخر. 00:26:04.640 --> 00:26:06.496 وبالطبع، علينا التساؤل بعدها 00:26:06.520 --> 00:26:09.176 عما يحدث عندما يكون ذاك الآخر في مزاج سيئ 00:26:09.200 --> 00:26:10.576 أو مريضًا 00:26:10.600 --> 00:26:11.800 أو خانته القوة. NOTE Paragraph 00:26:12.280 --> 00:26:15.696 (ضحك) NOTE Paragraph 00:26:15.720 --> 00:26:21.960 البعض سيقول أن خضوع المرأة للرجل جزء من ثقافتنا. 00:26:22.640 --> 00:26:24.616 لكن الثقافة في تغير دائم. 00:26:24.640 --> 00:26:29.296 لدي ابنتا أخت وهما توأمان عمرهما 15 سنة تعيشان في لاغوس. 00:26:29.320 --> 00:26:31.280 لو قدر لهما أن تولدا منذ مئات السنين 00:26:32.000 --> 00:26:34.136 لأخذتا على جنب وقتلتا. 00:26:34.160 --> 00:26:37.200 لأنها كانت ثقافتنا، التي كانت تقضي بقتل التوأم. NOTE Paragraph 00:26:39.040 --> 00:26:40.760 إذا ما دور الثقافة؟ 00:26:41.480 --> 00:26:43.056 أقصد هناك الزينة، 00:26:43.080 --> 00:26:44.696 الرقص ... 00:26:44.720 --> 00:26:49.336 لكن الثقافة الحقيقية تتعلق بالمحافظة على مجموعة من الناس واستمراريتهم. 00:26:49.360 --> 00:26:50.616 في أسرتي، 00:26:50.640 --> 00:26:53.816 أنا الابنة الأكثر اهتمامًا بمن نكون، 00:26:53.840 --> 00:26:55.096 وبتقاليدنا، 00:26:55.120 --> 00:26:57.296 وبالتعرف على أراضي أجدادنا. 00:26:57.320 --> 00:26:59.896 إخوتي الذكور ليسوا مهتمين بذلك مثلي. 00:26:59.920 --> 00:27:01.360 لكن لا يمكنني المشاركة. 00:27:02.200 --> 00:27:04.216 لا يمكنني الذهاب إلى اجتماعات الأومونا. 00:27:04.240 --> 00:27:05.976 ليس لي الحق في الكلام. 00:27:06.000 --> 00:27:07.200 لأني أنثى. 00:27:08.080 --> 00:27:10.176 ليست الثقافة من يحدد هوية الناس، 00:27:10.200 --> 00:27:11.770 الناس هم من يحددون هوية الثقافة. 00:27:12.920 --> 00:27:14.696 إذا كان حقا... NOTE Paragraph 00:27:14.720 --> 00:27:18.216 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:27:18.240 --> 00:27:19.856 إذا كان حقًّا 00:27:19.880 --> 00:27:22.776 أن إنسانية النساء بالكامل ليست ثقافتنا، 00:27:22.800 --> 00:27:24.520 إذا علينا أن نجعلها كذلك. NOTE Paragraph 00:27:26.040 --> 00:27:31.656 أفكر كثيرًا بصديقي العزيز أوكولوما مادويسي 00:27:31.680 --> 00:27:35.656 أرجو له ولكل الآخرين الذين قضوا في تحطم طائرة سوسوليسو 00:27:35.680 --> 00:27:37.160 السلام الأبدي. 00:27:38.400 --> 00:27:41.480 سيبقى حيا في ذاكرة كل من أحبوه. 00:27:42.880 --> 00:27:47.376 وكان محقا يومها عندما وصفني بالنسائية منذ عدة سنوات. NOTE Paragraph 00:27:47.400 --> 00:27:48.640 أنا نسائية. 00:27:49.400 --> 00:27:52.096 وعندما بحثت يومها عن المصطلح في المعجم، 00:27:52.120 --> 00:27:53.376 كان تعريفها كالتالي: 00:27:53.400 --> 00:27:56.776 "نسائية: شخص يؤمن بالمساواة الاجتماعية والسياسية 00:27:56.800 --> 00:28:00.496 والاقتصادية بين الجنسين." 00:28:00.520 --> 00:28:03.456 ومن خلال القصص التي سمعتها عن جدة أمي، 00:28:03.480 --> 00:28:05.056 فإنها كانت نسائية. 00:28:05.080 --> 00:28:08.456 لأنها هربت من بيت الرجل الذي لم ترغب في الزواج به 00:28:08.480 --> 00:28:10.560 وانتهى بها المطاف لتتزوج الرجل الذي اختارته. 00:28:11.160 --> 00:28:14.136 لقد رفضت واعترضت ونادت بأعلى صوتها 00:28:14.160 --> 00:28:19.456 عندما أحست أنها حرمت حق الحصول على أرض لها وأشياء من هذا القبيل. NOTE Paragraph 00:28:19.480 --> 00:28:22.776 لم تكن جدة أمي تعرف كلمة "نسائية" 00:28:22.800 --> 00:28:24.720 لكن هذا لا يعني أنها لم تكن كذلك. 00:28:26.160 --> 00:28:28.080 على المزيد منا استرجاع تلك الكلمة. 00:28:30.040 --> 00:28:32.440 أنا أعرف كلمة نسائية كالتالي: 00:28:33.200 --> 00:28:35.576 "نسائية هي كل رجل أو امرأة 00:28:35.600 --> 00:28:36.800 تقول... NOTE Paragraph 00:28:37.480 --> 00:28:40.616 (ضحك) NOTE Paragraph 00:28:40.640 --> 00:28:44.400 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:28:46.600 --> 00:28:49.856 نسائية هو كل رجل أو امرأة تقول: 00:28:49.880 --> 00:28:53.176 "نعم، هناك مشكل في الجنسانية بوضعها الراهن، 00:28:53.200 --> 00:28:54.496 وعلينا تصحيح الوضع. 00:28:54.520 --> 00:28:56.240 علينا القيام بأمر أفضل." 00:28:57.960 --> 00:29:00.016 أفضل نسائية أعرفها 00:29:00.040 --> 00:29:01.360 هو أخي كيني. 00:29:02.920 --> 00:29:06.816 كما أنه رجل لطيف ووسيم ومحب، 00:29:06.840 --> 00:29:08.600 وغاية في الرجولة. NOTE Paragraph 00:29:09.320 --> 00:29:10.536 شكرًا جزيلًا لكم. NOTE Paragraph 00:29:10.560 --> 00:29:14.840 (تصفيق)