1 00:00:00,480 --> 00:00:05,176 بداية أود أن أحكي لكم عن أحد أقرب أصدقائي، 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,840 أوكولوما مادويسي. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,336 كان أوكولوما يعيش بحينا 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,656 ويرعاني كأخ كبير. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,720 فكنت إن أعجبت بشاب، آخذ رأي أوكولوما. 6 00:00:16,160 --> 00:00:20,016 توفي أوكولوما بتحطم طائرة سوسوليسو المريع 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,400 في نيجيريا ديسمبر 2005. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,680 منذ حوالي سبع سنوات مضت. 9 00:00:26,080 --> 00:00:30,440 كان أوكولوما شخصا يمكنني أن أجادله وأضحك معه وأتحدث معه بصراحة تامة، 10 00:00:31,680 --> 00:00:34,061 كما أنه أول من سماني بالنسائية. 11 00:00:35,520 --> 00:00:38,936 كان عمري حوالي 14 سنة وكنا نتناقش في منزله. 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,456 كلانا مسلح بمعرفة جزئية 13 00:00:41,480 --> 00:00:42,840 تراكمت من مطالعتنا للكتب. 14 00:00:43,560 --> 00:00:46,320 لا أتذكر بالضبط ما كان موضوع نقاشنا، 15 00:00:47,320 --> 00:00:49,376 لكني أتذكر أني بينما كنت أحاكيه، 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,960 كان أوكولوما ينظر إلي وقال: "أتعلمين، أنت نسائية." 17 00:00:53,880 --> 00:00:55,096 ولم يكن ذلك مديحاً. 18 00:00:55,120 --> 00:00:56,536 (ضحك) 19 00:00:56,560 --> 00:00:57,896 لقد خمنت ذلك من نبرة صوته، 20 00:00:57,920 --> 00:01:00,696 تلك النبرة التي ستستخدمونها لقول شيء من قبيل: 21 00:01:00,720 --> 00:01:02,456 "أنت تدعم الإرهاب." 22 00:01:02,480 --> 00:01:05,256 (صحك) 23 00:01:05,280 --> 00:01:08,936 لم أعلم وقتها معنى مصطلح "نسائية"، 24 00:01:08,960 --> 00:01:12,176 ولم أرغب في أن يعلم أوكولوما بأني لا أعرف معناها. 25 00:01:12,200 --> 00:01:15,216 لذا وضعتها جانبا واستمريت في النقاش. 26 00:01:15,240 --> 00:01:17,656 فكان أول ما قررت فعله فور عودتي إلى المنزل 27 00:01:17,680 --> 00:01:20,256 هو البحث عن مصطلح "نسائية" بالقاموس. 28 00:01:20,280 --> 00:01:23,416 دعونا نقفز بضع سنوات إلى الأمام، 29 00:01:23,440 --> 00:01:27,576 كتبت رواية عن رجل يضرب زوجته 30 00:01:27,600 --> 00:01:29,560 لكن قصته لا تنتهي بشكل سعيد. 31 00:01:30,600 --> 00:01:32,656 وبينما كنت أسوق للرواية في نيجيريا، 32 00:01:32,680 --> 00:01:35,696 أخبرني صحفي، رجل حسن النية 33 00:01:35,720 --> 00:01:37,720 أنه يريد نصحي. 34 00:01:39,280 --> 00:01:40,616 وبالنسبة للنيجيريين هنا، 35 00:01:40,640 --> 00:01:42,136 أنا متأكدة بأنهم معتادون 36 00:01:42,160 --> 00:01:48,400 على سرعة شعبنا في تقديم النصح دون طلب ذلك. 37 00:01:49,760 --> 00:01:53,216 أخبرني أن الناس يصفون روايتي بالنسائية 38 00:01:53,240 --> 00:01:54,856 وكانت نصيحته لي... 39 00:01:54,880 --> 00:01:58,056 وكان يهز رأسه حزنًا وهو يتحدث... 40 00:01:58,080 --> 00:02:00,256 أنه لا ينبغي أن أصف نفسي بالنسائية 41 00:02:00,280 --> 00:02:02,856 لأن الناشطات النسائيات هن نساء غير سعيدات 42 00:02:02,880 --> 00:02:04,816 لأنه لا يمكنهن العثور على أزواج. 43 00:02:04,840 --> 00:02:07,240 (ضحك) 44 00:02:09,280 --> 00:02:11,720 لذا قررت أن أدعو نفسي "النسائية السعيدة." 45 00:02:13,040 --> 00:02:15,696 ثم أخبرتني امرأة أكاديمية نيجيرية 46 00:02:15,720 --> 00:02:17,416 أن الحركة النسائية ليست من ثقافتنا 47 00:02:17,440 --> 00:02:19,056 وليست جزءًا من الثقافة الأفريقية، 48 00:02:19,080 --> 00:02:21,016 وأني أدعو نفسي بالنسائية 49 00:02:21,040 --> 00:02:23,280 لأني متأثرة "بالكتب الغربية." 50 00:02:24,120 --> 00:02:25,336 وهذا أمر أضحكني، 51 00:02:25,360 --> 00:02:28,696 لأن أغلب مطالعاتي الأولى لم تكن قطعا نسائية الصبغة. 52 00:02:28,720 --> 00:02:31,936 أعتقد أني قرأت كل روايات دار النشر ميلز أند بوون 53 00:02:31,960 --> 00:02:33,310 قبل بلوغي سن السادسة عشرة. 54 00:02:33,960 --> 00:02:35,936 وفي كل مرة حاولت قراءة تلك الكتب 55 00:02:35,960 --> 00:02:37,776 المسماة " الكلاسيكية النسائية." 56 00:02:37,800 --> 00:02:40,576 كنت أصاب بالملل وعانيت الأمرين لأكمل قراءتها. 57 00:02:40,600 --> 00:02:43,336 وعلى أي حال، منذ أن دخلت الحركة النسائية على أفريقيا، 58 00:02:43,360 --> 00:02:46,840 قررت أن أدعو نفسي "النسائية الأفريقية السعيدة." 59 00:02:47,840 --> 00:02:52,256 عند نقطة ما كنت تلك النسائية الأفريقية السعيدة غير الكارهة للرجال 60 00:02:52,280 --> 00:02:53,616 والمحبة لملمع الشفاه 61 00:02:53,640 --> 00:02:56,136 والتي ترتدي الكعب العالي لنفسها وليس للرجال. 62 00:02:56,160 --> 00:02:57,896 (ضحك) 63 00:02:57,920 --> 00:03:00,096 وبالطبع الكثير من تلك كانت مضحكة، 64 00:03:00,120 --> 00:03:04,736 لكن كلمة نسائية ثقيلة بحمولتها السلبية. 65 00:03:04,760 --> 00:03:07,096 أنت تكرهين الرجال وحمالات الصدر 66 00:03:07,120 --> 00:03:09,240 والثقافة الأفريقية وأشياء من هذا القبيل. 67 00:03:10,240 --> 00:03:12,280 دعوني الآن أخبركم بقصة من طفولتي. 68 00:03:13,000 --> 00:03:14,776 عندما كنت تلميذة في الابتدائي، 69 00:03:14,800 --> 00:03:19,336 قالت معلمتي في بداية الفصل الدراسي أنها ستختبرنا 70 00:03:19,360 --> 00:03:22,296 وسيكون صاحب أعلى درجة المسؤول عن القسم. 71 00:03:22,320 --> 00:03:24,400 أن تكون المسؤول عن القسم هو أمر عظيم. 72 00:03:25,240 --> 00:03:26,976 فإن كنت المسؤول عن القسم، 73 00:03:27,000 --> 00:03:29,456 يمكنك كتابة أسماء الأطفال المزعجين... 74 00:03:29,480 --> 00:03:31,136 (ضحك) 75 00:03:31,160 --> 00:03:33,640 وكان ذلك في حد ذاته سلطة كبيرة. 76 00:03:34,480 --> 00:03:39,256 بالإضافة إلى أن المعلمة ستمنحك عصا 77 00:03:39,280 --> 00:03:42,240 تتباهى بها خلال دوريتك في القسم بحثا عن المزعجين. 78 00:03:43,360 --> 00:03:46,240 وبالطبع لا يسمح لك استعمال العصا. 79 00:03:46,920 --> 00:03:50,336 لكن الأمر كان فكرة مثيرة بالنسبة لطفلة في التاسعة من عمرها. 80 00:03:50,360 --> 00:03:53,136 أردت بشدة أن أصبح المسؤولة عن القسم. 81 00:03:53,160 --> 00:03:55,080 وحصلت على أعلى درجة في الاختبار. 82 00:03:55,800 --> 00:03:59,160 بعدها، تفاجأت بمعلمتي تقول بأن على مسؤول القسم أن يكون صبيا. 83 00:04:00,240 --> 00:04:02,336 لقد نسيت أن توضح هذه النقطة في البداية 84 00:04:02,360 --> 00:04:04,218 لأنها افترضت أن الأمر كان ... بديهيًّا. 85 00:04:04,242 --> 00:04:06,296 (ضحك) 86 00:04:06,320 --> 00:04:09,096 فأصبح الصبي صاحب ثاني أعلى درجة في الاختبار 87 00:04:09,120 --> 00:04:11,160 هو المسؤول في القسم. 88 00:04:11,960 --> 00:04:14,136 لكن الشيء الأكثر إثارة حول هذا الأمر 89 00:04:14,160 --> 00:04:17,976 هو أن ذاك الصبي كان لطيفًا ومسالمًا 90 00:04:18,000 --> 00:04:20,959 غير مهتم بالقيام بدوريات في القسم حاملًا عصا بيده، 91 00:04:22,120 --> 00:04:25,320 بينما كنت أتوق إلى القيام بذلك الأمر. 92 00:04:26,560 --> 00:04:28,656 لكني كنت أنثى وكان ذكرًا، 93 00:04:28,680 --> 00:04:30,347 وبالتالي أصبح هو المسؤول عن القسم. 94 00:04:31,240 --> 00:04:33,240 وعليه لم أنسى أبدًا تلك الحادثة. 95 00:04:34,160 --> 00:04:36,056 وكثيرًا ما اعتقدت بالخطأ 96 00:04:36,080 --> 00:04:39,536 أن ما هو بديهي بالنسبة لي هو كذلك للجميع. 97 00:04:39,560 --> 00:04:41,136 صديقي العزيز لويس 98 00:04:41,160 --> 00:04:42,496 مثلًا. 99 00:04:42,520 --> 00:04:44,546 كان لويس رجلا ذكيًّا وتقدميًّا و متحررًا، 100 00:04:44,546 --> 00:04:46,896 كنا نتحدث وكان يقول لي: 101 00:04:46,920 --> 00:04:50,400 "لا أعلم ما تعنين بأن الأمور مختلفة وأصعب بالنسبة للنساء. 102 00:04:50,960 --> 00:04:52,600 ذلك ممكن في الماضي لكن ليس اليوم." 103 00:04:53,560 --> 00:04:58,136 ولا أعلم كيف لم يتمكن لويس من رؤية الواقع. 104 00:04:58,160 --> 00:05:02,296 وفي ليلة في لاغوس خرجت أنا ولويس مع بعض الأصدقاء. 105 00:05:02,320 --> 00:05:04,776 بالنسبة للحضور الذين لا يعرفون لاغوس، 106 00:05:04,800 --> 00:05:06,696 هناك تلك الخدمة الرائعة في لاغوس، 107 00:05:06,720 --> 00:05:11,376 مجموعة من الرجال النشطين المتواجدين حول المنشآت 108 00:05:11,400 --> 00:05:14,400 والذين "سيساعدوكم" بشكل استعراضي على ركن سيارتكم. 109 00:05:16,000 --> 00:05:19,296 لقد اندهشت من الاستعراض المسرحي 110 00:05:19,320 --> 00:05:22,296 للرجل الذي عثر لنا على مكان للركن تلك الليلة. 111 00:05:22,320 --> 00:05:25,280 وعندما كنا ذاهبين قررت أن أقدم له إكرامية. 112 00:05:26,760 --> 00:05:28,176 فتحت حقيبتي، 113 00:05:28,200 --> 00:05:29,576 أدخلت يدي في حقيبتي، 114 00:05:29,600 --> 00:05:32,320 أخرجت المال الذي كسبته لقيامي بعملي، 115 00:05:33,160 --> 00:05:34,520 وقدمته للرجل. 116 00:05:35,600 --> 00:05:39,976 وارتسمت على محيا ذلك الرجل قسمات الامتنان والسعادة، 117 00:05:40,000 --> 00:05:41,776 أخذ المال من يدي. 118 00:05:41,800 --> 00:05:43,216 ونظر إلى لويس 119 00:05:43,240 --> 00:05:45,096 وقال: "شكرًا لك، سيدي!" 120 00:05:45,120 --> 00:05:47,600 (ضحك) 121 00:05:51,160 --> 00:05:54,416 نظر لويس إلي باندهاش، 122 00:05:54,440 --> 00:05:57,840 وسأل: "لماذا يشكرني؟ لم أقدم له المال." 123 00:05:58,840 --> 00:06:01,800 ثم رأيت وجه لويس بعد الاستيعاب. 124 00:06:03,040 --> 00:06:05,456 اعتقد الرجل بأن المال الذي بحوزتي 125 00:06:05,480 --> 00:06:09,000 مصدره من لويس. 126 00:06:09,720 --> 00:06:10,960 فقط لكون لويس رجل. 127 00:06:12,600 --> 00:06:14,416 الرجال والنساء مختلفون. 128 00:06:14,440 --> 00:06:17,296 لدينا هرمونات وأعضاء تناسلية مختلفة، 129 00:06:17,320 --> 00:06:19,376 ولدينا قدرات بيولوجية مختلفة. 130 00:06:19,400 --> 00:06:21,200 النساء ينجبن والرجال لا. 131 00:06:22,800 --> 00:06:24,016 على الأقل ليس الآن. 132 00:06:24,040 --> 00:06:25,456 (ضحك) 133 00:06:25,480 --> 00:06:29,760 الرجال لديهم التيستوستيرون وفي العموم هم أقوى جسديا من النساء. 134 00:06:30,520 --> 00:06:33,176 النساء أكثر بقليل من الرجال في العالم، 135 00:06:33,200 --> 00:06:36,296 حوالي 52% من سكان العالم هن إناث. 136 00:06:36,320 --> 00:06:39,720 لكن معظم المناصب القيادية والرفيعة يشغلها الرجال. 137 00:06:40,840 --> 00:06:43,296 الفقيدة الكينية الحائزة على نوبل للسلام، 138 00:06:43,320 --> 00:06:44,656 وانجاري ماثاي، 139 00:06:44,680 --> 00:06:46,800 عرضت الأمر ببساطة وبشكل جيد عندما قالت: 140 00:06:47,600 --> 00:06:50,320 "كلما ارتقيت في المجتمع، كلما قل تواجد النساء." 141 00:06:51,920 --> 00:06:56,536 سمعنا كثيرًا عن قانون لليلي ليدبيتر خلال الانتخابات الأمريكية الأخيرة، 142 00:06:56,560 --> 00:06:59,976 وإذا تجاوزنا العنوان المنمق بشكل جميل لذلك القانون، 143 00:07:00,000 --> 00:07:02,136 فإن الأمر كان يتعلق بالفعل بالرجل والمرأة 144 00:07:02,160 --> 00:07:04,936 اللذان يقومان بنفس العمل، ويملكان نفس المؤهل، 145 00:07:04,960 --> 00:07:07,360 ولكن الرجل يتقاضى أجرًا أعلى لكونه رجلا. 146 00:07:08,160 --> 00:07:11,496 وبشكل حرفي، الرجال يسيّرون العالم، 147 00:07:11,520 --> 00:07:14,360 وكان هذا الأمر منطقيًّا منذ آلاف السنين 148 00:07:15,120 --> 00:07:17,976 لأن الإنسان كان يعيش في عالم 149 00:07:18,000 --> 00:07:22,176 كانت القوة الجسدية من أهم القدرات للبقاء على قيد الحياة. 150 00:07:22,200 --> 00:07:25,480 الشخص الأقوى جسديًّا كان الأكفأ للقيادة، 151 00:07:27,280 --> 00:07:29,856 والرجال، بشكل عام، هم أقوى جسديًّا. 152 00:07:29,880 --> 00:07:31,595 وبالطبع هناك العديد من الاستثناءات. 153 00:07:31,619 --> 00:07:33,176 (ضحك) 154 00:07:33,200 --> 00:07:37,000 لكننا اليوم نحيا في عالم جد مختلف. 155 00:07:37,720 --> 00:07:41,776 فالشخص الأكفأ للقيادة ليس بالقوي جسديًّا، 156 00:07:41,800 --> 00:07:45,296 بل الأكثر ابتكارًا وذكاءً 157 00:07:45,320 --> 00:07:47,736 وإبداعًا 158 00:07:47,760 --> 00:07:50,416 وليست هناك هرمونات خاصة بتلك القدرات. 159 00:07:50,440 --> 00:07:53,056 فالرجل والمرأة متساويان على الأرجح في الذكاء 160 00:07:53,080 --> 00:07:55,040 والابتكار والإبداع. 161 00:07:55,800 --> 00:07:57,096 لقد تطورنا؛ 162 00:07:57,120 --> 00:08:00,640 لكن يبدو لي أن أفكارنا حول نوع الجنس لم تلتحق بالركب. 163 00:08:01,760 --> 00:08:05,720 منذ بضعة أسابيع، دخلت إلى أحد أفخم الفنادق النيجيرية. 164 00:08:06,280 --> 00:08:09,400 فكرت في ذكر اسم الفندق، لكن ارتأيت أنه لا ينبغي علي فعل ذلك. 165 00:08:09,400 --> 00:08:12,920 استوقفني حارس عند المدخل وسألني بضعة أسئلة مزعجة، 166 00:08:13,960 --> 00:08:15,390 لأنه في افتراضهم التلقائي 167 00:08:15,390 --> 00:08:18,920 أن امرأة نيجيرية تدخل إلى فندق بمفردها يعني أنها بائعة هوى. 168 00:08:21,000 --> 00:08:21,720 وبالمناسبة، 169 00:08:21,720 --> 00:08:25,376 لماذا تركز تلك الفنادق على العرض الظاهري 170 00:08:25,400 --> 00:08:27,840 بدلًا من الطلب على العاملين في الجنس؟ 171 00:08:29,520 --> 00:08:34,775 بلاغوس لا يمكنني الدخول منفردة للعديد من الحانات والملاهي الليلية "المعروفة". 172 00:08:34,799 --> 00:08:37,216 فهم لن يسمحون لكي بالدخول إن كنت بمفردك، 173 00:08:37,240 --> 00:08:38,960 يجب عليك أن تكوني بصحبة رجل. 174 00:08:39,600 --> 00:08:42,336 في كل مرة دخلت إلى مطعم نيجيري صحبة رجل، 175 00:08:42,360 --> 00:08:44,560 يلقي النادل التحية على الرجل ويتجاهلني. 176 00:08:46,320 --> 00:08:47,816 الندل هم نتاج... 177 00:08:47,840 --> 00:08:48,976 (ضحك) 178 00:08:49,000 --> 00:08:51,896 بعض النساء قلن حيال ذلك: "نعم! أعتقد ذلك!" 179 00:08:51,920 --> 00:08:53,856 الندل هم نتاج المجتمع 180 00:08:53,880 --> 00:08:56,920 الذي يعلمهم أن الرجال أهم من النساء. 181 00:08:58,240 --> 00:09:01,096 وأنا أعلم بأن الندل لا يقصدون أي إهانة بذلك. 182 00:09:01,120 --> 00:09:05,416 لكن الدراية الفكرية تختلف عن الإحساس النفسي. 183 00:09:05,440 --> 00:09:07,816 في كل مرة تجاهلوني فيها، أشعر بأني غير مرئية 184 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 وبالضيق، 185 00:09:09,720 --> 00:09:13,056 أرغب في أن أقول لهم بأني والرجل سيان في الإنسانية، 186 00:09:13,080 --> 00:09:15,880 وأني أستحق نفس الاعتراف. 187 00:09:16,760 --> 00:09:18,016 قد تكون تلك أمور صغيرة، 188 00:09:18,040 --> 00:09:21,296 لكن أحيانًا تكون الأمور الصغيرة أكثر إيلامًا. 189 00:09:21,320 --> 00:09:23,056 من فترة وجيزة، كتبت مقالًا 190 00:09:23,080 --> 00:09:26,376 عن معنى أن تكوني شابة وأنثى في لاغوس، 191 00:09:26,400 --> 00:09:28,320 وقد أخبروني في المطبعة، 192 00:09:29,120 --> 00:09:30,320 أنه "كان مقالًا غاضبًا." 193 00:09:30,960 --> 00:09:32,336 بالطبع هو كذلك! 194 00:09:32,360 --> 00:09:34,120 (ضحك) 195 00:09:36,840 --> 00:09:38,496 أنا غاضبة. 196 00:09:38,520 --> 00:09:41,656 نوع الجنس وفق الطريقة المعمول بها اليوم هو عبارة عن إجحاف. 197 00:09:41,680 --> 00:09:43,416 علينا جميعًا أن نكون غاضبين. 198 00:09:43,440 --> 00:09:47,296 فللغضب تاريخ طويل في التغيير الإيجابي؛ 199 00:09:47,320 --> 00:09:50,120 لكني بالإضافة إلى كوني غاضبة، فأنا أيضًا كلي أمل. 200 00:09:50,880 --> 00:09:53,496 لأني أؤمن بقدرة البشرية 201 00:09:53,520 --> 00:09:55,640 على تطوير وإعادة تطوير نفسها نحو الأفضل. 202 00:09:56,920 --> 00:09:58,816 فقضايا التمييز الجنسي مطروحة في العالم أجمع، 203 00:09:58,840 --> 00:10:01,496 لكني أريد التركيز على نيجيريا 204 00:10:01,520 --> 00:10:02,976 وأفريقيا بشكل عام، 205 00:10:03,000 --> 00:10:06,576 لأنه مكان أعرفه ولأنه موطن قلبي. 206 00:10:06,600 --> 00:10:08,536 وأود اليوم أن أنادي 207 00:10:08,560 --> 00:10:12,696 لكي نبدأ في الحلم والتخطيط لعالم مختلف، 208 00:10:12,720 --> 00:10:14,040 لعالم أكثر إنصافًا، 209 00:10:16,240 --> 00:10:20,416 لعالم من رجال ونساء سعداء وصادقين مع أنفسهم. 210 00:10:20,440 --> 00:10:21,976 وهذه هي طريقة البدء: 211 00:10:22,000 --> 00:10:24,456 علينا تربية بناتنا بشكل مختلف. 212 00:10:24,480 --> 00:10:26,840 علينا تربية أبنائنا بشكل مختلف. 213 00:10:28,000 --> 00:10:31,656 طريقة تربيتنا للفتيان تضرهم بشكل كبير؛ 214 00:10:31,680 --> 00:10:33,520 نحن نخنق البشرية في الفتيان. 215 00:10:34,480 --> 00:10:37,056 نعرف الرجولة بشكل ضيق، 216 00:10:37,080 --> 00:10:40,576 بحيث تصبح الرجولة كقضبان قاصية لقفص صغير 217 00:10:40,600 --> 00:10:42,896 لنسجن فيه الفتيان. 218 00:10:42,920 --> 00:10:44,840 نعلم الأولاد الخوف من الخوف. 219 00:10:45,480 --> 00:10:49,240 ونعلمهم الخوف من الضعف والتأثر. 220 00:10:50,200 --> 00:10:52,656 نعلمهم إخفاء وجههم الحقيقي، 221 00:10:52,680 --> 00:10:56,920 لأنه عليهم أن يكونوا، وفق المعتقد النيجيري، "رجل حازم!" 222 00:10:58,440 --> 00:11:02,576 في الثانوية، ولد وبنت كلاهما مراهقين، 223 00:11:02,600 --> 00:11:06,096 وبنفس مبلغ مصروف الجيب، سيخرجان معًا 224 00:11:06,120 --> 00:11:08,896 سينتظر دائمًا من الولد دفع الحساب، 225 00:11:08,920 --> 00:11:10,560 ليثبت رجولته. 226 00:11:11,440 --> 00:11:15,240 ومع ذلك نتساءل لماذا من المرجح أكثر أن يسرق الفتيان المال من آبائهم. 227 00:11:17,240 --> 00:11:20,736 ماذا لو ربي الفتيان والفتيات 228 00:11:20,760 --> 00:11:22,880 على عدم ربط الرجولة بالمال؟ 229 00:11:23,720 --> 00:11:26,736 ماذا لو كان السلوك ليس "الولد عليه الدفع" 230 00:11:26,760 --> 00:11:29,520 بل "كل من بحوزته المال يدفع؟" 231 00:11:30,360 --> 00:11:32,936 وبالطبع، بناء على هذا الامتياز التاريخي، 232 00:11:32,960 --> 00:11:35,416 فإن الرجال، في الغالب، هم من سيتقاضى أكثر اليوم، 233 00:11:35,440 --> 00:11:38,056 لكن إذا قمنا بتربية أبنائنا بشكل مختلف، 234 00:11:38,080 --> 00:11:40,616 فإنه خلال خمسون أو مائة سنة، 235 00:11:40,640 --> 00:11:44,440 لن يبقى هناك ضغط على الفتيان يحتم عليهم إثبات رجولتهم. 236 00:11:45,680 --> 00:11:48,696 إلا أن أسوأ ما نفعله بالذكور، 237 00:11:48,720 --> 00:11:51,056 بجعلهم يشعرون بأنه عليهم أن يكونوا حازمين، 238 00:11:51,080 --> 00:11:54,200 هو أننا نربي فيهم شعورًا جد هش بذواتهم. 239 00:11:55,120 --> 00:11:58,520 فكلما شعر الرجل أن عليه أن يكون "حازمًا"، 240 00:11:59,320 --> 00:12:00,920 كلما كان شعوره بذاته أضعف. 241 00:12:02,960 --> 00:12:05,976 وبالتالي نتسبب في ضرر أكبر للفتيات 242 00:12:06,000 --> 00:12:09,320 لأننا نربيهن على إرضاء ذاك الشعور الهش بالذات لدى الرجال. 243 00:12:10,200 --> 00:12:13,696 نربي الفتيات على تقليص ذواتهن وتقزيمها، 244 00:12:13,720 --> 00:12:14,920 نقول للفتيات، 245 00:12:15,640 --> 00:12:17,816 "يمكن أن يكون لديكن طموح، ولكن ليس كثيرًا." 246 00:12:17,840 --> 00:12:19,216 (ضحك) 247 00:12:19,240 --> 00:12:21,936 "عليكن أن تهدفن إلى النجاح، ولكن ليس نجاحًا كبيرًا، 248 00:12:21,960 --> 00:12:24,000 لأنه في تلك الحالة ستهددن نجاح الرجل." 249 00:12:24,720 --> 00:12:27,616 إن كنتِ معيل الأسرة في علاقتك مع الرجل، 250 00:12:27,640 --> 00:12:29,616 فعليك التظاهر بالعكس، 251 00:12:29,640 --> 00:12:31,296 وخاصة في العلانية، 252 00:12:31,320 --> 00:12:33,360 وإلا ستنزعين عنه صفة الرجولة. 253 00:12:34,720 --> 00:12:37,056 لكن ماذا لو وضعنا الفرضية نفسها موضع تساؤل؟ 254 00:12:37,080 --> 00:12:40,400 لماذا قد يهدد نجاح المرأة الرجل؟ 255 00:12:41,200 --> 00:12:44,736 ماذا لو قررنا بكل بساطة التخلص من تلك الكلمة، 256 00:12:44,760 --> 00:12:49,480 وأعتقد أني لا أبغض تعبيرا في الإنجليزية أكثر من "أخذت رجولته." 257 00:12:50,720 --> 00:12:53,016 سألتني إحدى معارفي النيجيرية 258 00:12:53,040 --> 00:12:55,680 عما إذا كنت أخشى من أن يَهَابَنِي الرجال. 259 00:12:56,560 --> 00:12:58,296 لم أكن أخشى ذلك على الإطلاق. 260 00:12:58,320 --> 00:13:00,576 في الواقع، لم أكن أرغب في أن يهابني أحد 261 00:13:00,600 --> 00:13:02,816 لأن الرجل الذي سيهابني 262 00:13:02,840 --> 00:13:05,456 هو عينه الرجل الذي لن أهتم به. 263 00:13:05,480 --> 00:13:06,696 (ضحك) 264 00:13:06,720 --> 00:13:08,800 (تصفيق) 265 00:13:14,120 --> 00:13:16,960 لكن هذا ما يدهشني حقاً. 266 00:13:17,640 --> 00:13:21,240 لأني أنثى ومن المفترض أن أصبو إلى الزواج؛ 267 00:13:21,960 --> 00:13:23,736 علي وأنا أقوم باختياراتي في الحياة 268 00:13:23,760 --> 00:13:26,840 أن أستحضر دائما بأن الزواج هو أهم شيء. 269 00:13:28,040 --> 00:13:30,016 الزواج يمكن أن يكون أفضل شيء؛ 270 00:13:30,040 --> 00:13:34,456 يمكنه أن يكون مصدر سعادة وحب وتكامل. 271 00:13:34,480 --> 00:13:36,936 لكن لماذا علينا تربية الفتيات على التطلع إلى الزواج 272 00:13:36,960 --> 00:13:38,680 ولا نعلم الفتيان نفس الشيء؟ 273 00:13:40,840 --> 00:13:43,016 أعرف امرأة قررت بيع بيتها 274 00:13:43,040 --> 00:13:46,080 لأنها لم تشأ أن تخيف الرجل الذي قد يتزوجها. 275 00:13:47,880 --> 00:13:52,336 أعرف امرأة غير متزوجة في نيجيريا كانت عندما تذهب إلى الندوات 276 00:13:52,360 --> 00:13:53,736 ترتدي خاتم زواج 277 00:13:53,760 --> 00:13:54,976 لأنه وفقًا لكلامها، 278 00:13:55,000 --> 00:13:58,920 كانت ترغب أن "يحترمها" باقي المشاركين في الندوة. 279 00:14:00,120 --> 00:14:02,456 أعرف شابة تتعرض لضغط رهيب 280 00:14:02,480 --> 00:14:06,576 من أسرتها وأصدقائها وحتى في عملها لتتزوج، 281 00:14:06,600 --> 00:14:08,680 وهن مجبرات على القيام باختيارات فظيعة. 282 00:14:09,520 --> 00:14:12,136 المرأة التي بلغت سنًّا معينًا دون زواج، 283 00:14:12,160 --> 00:14:16,280 يعلمها مجتمعنا أن ترى الأمر كفشل شخصي ذريع. 284 00:14:17,040 --> 00:14:19,816 والرجل الذي بلغ سنًّا معينًا دون زواج، 285 00:14:19,840 --> 00:14:22,456 نفكر بأن النحلة لم تقرر بعض اختيار الزهرة. 286 00:14:22,480 --> 00:14:24,336 (ضحك) 287 00:14:24,360 --> 00:14:25,976 من السهل علينا قول: 288 00:14:26,000 --> 00:14:28,256 "لكن يمكن للنساء أن يقلن لا لكل ذلك." 289 00:14:28,280 --> 00:14:30,720 لكن الواقع أصعب وأعقد بكثير. 290 00:14:31,360 --> 00:14:33,136 نحن جميعا مخلوقات اجتماعية. 291 00:14:33,160 --> 00:14:35,656 نحن نتشرب بأفكار ناتجة عن نشأتنا الاجتماعية. 292 00:14:35,680 --> 00:14:37,656 حتى طريقة كلامنا 293 00:14:37,680 --> 00:14:41,096 في الحديث عن الزواج والعلاقات توضح ذلك. 294 00:14:41,120 --> 00:14:43,976 فكلامنا عن الزواج هو غالبا كلام بيع وشراء 295 00:14:44,000 --> 00:14:46,160 أكثر منه كلام عن شراكة. 296 00:14:46,800 --> 00:14:49,496 نستعمل كلمة "احترام" 297 00:14:49,520 --> 00:14:52,296 لنقصد به شيء ما تظهره المرأة للرجل 298 00:14:52,320 --> 00:14:54,400 لكن ليس ما يظهره الرجل في الغالب للمرأة. 299 00:14:56,160 --> 00:14:58,616 سيقول الرجال والنساء في نيجيريا على حد سواء... 300 00:14:58,640 --> 00:15:00,936 وهو تعبير يضحكني كثيرًا... 301 00:15:00,960 --> 00:15:03,280 "أقوم بذلك للحفاظ على استقرار زواجي." 302 00:15:04,400 --> 00:15:05,976 الآن، تلك العبارة في فم الرجال، 303 00:15:06,000 --> 00:15:09,176 هي في العادة حول أمر لا يفترض أن يقوموا به. 304 00:15:09,200 --> 00:15:11,136 (ضحك) 305 00:15:11,160 --> 00:15:13,936 أحيانا يقولون ذلك لأصدقائهم، 306 00:15:13,960 --> 00:15:17,896 إنه أمر يقولونه لأصدقائهم بنبرة من الاستياء العميق، 307 00:15:17,920 --> 00:15:21,056 كأنه أكثر شيء يثبت مدى رجولتهم 308 00:15:21,080 --> 00:15:22,536 وأهميتهم والحب المكنون لهم. 309 00:15:22,560 --> 00:15:25,056 "قالت زوجتي أنه لا يمكنني الذهاب إلى الملهى كل ليلة، 310 00:15:25,080 --> 00:15:27,896 وحفاظا على استقرار زواجي أذهب فقط في نهاية الأسبوع." 311 00:15:27,920 --> 00:15:29,616 (ضحك) 312 00:15:29,640 --> 00:15:33,896 لكن عندما تقول امرأة: "أفعل ذلك للحفاظ على استقرار زواجي." 313 00:15:33,920 --> 00:15:37,456 فهي في العادة تتحدث عن التخلي عن عملها 314 00:15:37,480 --> 00:15:38,936 أو حلمها 315 00:15:38,960 --> 00:15:40,320 أو مسارها المهني. 316 00:15:41,080 --> 00:15:43,496 نحن نعلم الأنثى على أنه في العلاقات، 317 00:15:43,520 --> 00:15:45,800 التنازل هو ما تقدمه المرأة. 318 00:15:47,080 --> 00:15:49,656 نربي الفتيات على النظر إلى بعضهن كمنافسات... 319 00:15:49,680 --> 00:15:53,136 ليس من أجل الوظائف أو تحقيق الذات، والذي في نظري هو أمر جيد، 320 00:15:53,160 --> 00:15:54,760 لكن في جلب انتباه الرجال. 321 00:15:55,920 --> 00:15:58,856 نعلم الفتيات على أنهن لسن مخلوقات جنسية 322 00:15:58,880 --> 00:16:00,376 كما هو الحال للفتيان. 323 00:16:00,400 --> 00:16:03,720 إن كان لدينا أولاد ذكور، فإنه لا يهمنا معرفة صديقات أولادنا. 324 00:16:04,480 --> 00:16:06,816 لكن أصدقاء بناتنا؟ لا سمح الله. 325 00:16:06,840 --> 00:16:08,456 (ضحك) 326 00:16:08,480 --> 00:16:10,296 لكن، وبالطبع، في الوقت المناسب، 327 00:16:10,320 --> 00:16:14,216 ننتظر من تلك الفتيات أن يحضرن الرجل المثالي ليصبح زوجهن. 328 00:16:14,240 --> 00:16:17,616 نراقب الفتيات ونمدح عذريتهن، 329 00:16:17,640 --> 00:16:19,576 لكن لا نفعل ذلك مع عذرية الفتيان، 330 00:16:19,600 --> 00:16:23,505 وهذا ما شغل بالي دائما كيف يعمل ذلك بالضبط لأن... 331 00:16:23,529 --> 00:16:25,856 (ضحك) 332 00:16:25,880 --> 00:16:28,840 (تصفيق) 333 00:16:33,760 --> 00:16:37,160 أقصد، فقدان العذرية هي عملية تتطلب في العادة... 334 00:16:38,680 --> 00:16:42,856 مؤخرا، تعرضت فتاة لاعتصاب جماعي في جامعة بنيجيريا، 335 00:16:42,880 --> 00:16:44,576 أظن أن بعضنا قد سمع بذلك. 336 00:16:44,600 --> 00:16:47,856 وكان رد العديد من الشباب النيجيريين ذكور وإناث على حد سواء، 337 00:16:47,880 --> 00:16:50,376 بشكل ما على هذا المنوال: 338 00:16:50,400 --> 00:16:52,576 "نعم، الاغتصاب أمر خاطئ. 339 00:16:52,600 --> 00:16:55,880 لكن ماذا كانت تفعل الفتاة في غرفة مع أربعة فتيان؟" 340 00:16:56,920 --> 00:17:01,040 إذا تناسينا هذا الجواب البشع غير الإنساني، 341 00:17:02,080 --> 00:17:06,000 فإن أولئك النيجيريين تربوا على فكرة أن النساء مذنبات بطبيعتهن، 342 00:17:07,319 --> 00:17:10,455 وربوا لينتظروا القليل من الرجال 343 00:17:10,480 --> 00:17:14,175 بحيث أن فكرة الرجال ككائنات متوحشة وخارجة عن السيطرة 344 00:17:14,200 --> 00:17:15,440 هي بشكل ما مقبولة. 345 00:17:16,839 --> 00:17:18,856 نعلم الفتيات العيب. 346 00:17:18,880 --> 00:17:20,760 "ضمي قدميك." "غطي نفسك." 347 00:17:21,440 --> 00:17:23,695 نحن نجعلهن يعتقدن منذ ولادتهن 348 00:17:23,720 --> 00:17:25,816 بأنهن مذنبات بشيء ما. 349 00:17:25,839 --> 00:17:28,175 وعليه، تنمو الفتيات ليصبحن نساء 350 00:17:28,200 --> 00:17:30,336 غير قادرات على تقبل أن لديهن رغبات. 351 00:17:30,360 --> 00:17:33,240 يكبرن ليصبحن نساء يقمعن أنفسهن عن الكلام. 352 00:17:35,080 --> 00:17:38,496 يكبرن ليصبحن نساء غير قادرات على الإفصاح عن رأيهن، 353 00:17:38,520 --> 00:17:39,856 ويكبرن... 354 00:17:39,880 --> 00:17:42,056 وهذا أسوأ ما نفعله بالفتيات... 355 00:17:42,080 --> 00:17:46,216 يكبرن ليصبحن نساء فنانات في التظاهر. 356 00:17:46,240 --> 00:17:50,080 (تصفيق) 357 00:17:52,440 --> 00:17:55,856 أعرف امرأة تكره الأعمال المنزلية، 358 00:17:55,880 --> 00:17:57,376 إنها تكرهها وحسب، 359 00:17:57,400 --> 00:17:59,120 لكنها تتظاهر بأنها تحبها، 360 00:18:00,200 --> 00:18:04,296 لأنها تعلمت أنه لتكون "زوجة جيدة" 361 00:18:04,320 --> 00:18:06,696 عليها أن... لاستعمال تلك الكلمة النيجيرية... 362 00:18:06,720 --> 00:18:08,200 "سيدة بيت." 363 00:18:09,440 --> 00:18:10,976 وقد تزوجت بعدها، 364 00:18:11,000 --> 00:18:14,816 وبعد مدة بدأت أسرة زوجها تتذمر من أنها قد تغيرت. 365 00:18:14,840 --> 00:18:16,416 (ضحك) 366 00:18:16,440 --> 00:18:17,896 في الواقع، هي لم تتغير، 367 00:18:17,920 --> 00:18:19,840 بل تعبت من التظاهر فقط. 368 00:18:20,720 --> 00:18:23,856 الإشكال مع الجنس، 369 00:18:23,880 --> 00:18:26,416 أنه يحدد الحال الذي يجب أن نكون عليه 370 00:18:26,440 --> 00:18:28,440 بدلًا من الاعتراف بالحال الذي نحن عليه. 371 00:18:29,400 --> 00:18:31,856 تخيلوا كم كنا سنكون أكثر سعادة 372 00:18:31,880 --> 00:18:35,376 وأحرارًا في أن نكون على طبيعتنا الحقيقية، 373 00:18:35,400 --> 00:18:38,040 لو لم يكن علينا تحمل ثقل الانتظارات المرتبطة بجنسنا. 374 00:18:39,240 --> 00:18:44,016 لا يمكن إنكار اختلاف الفتيان والفتيات بيولوجيًّا، 375 00:18:44,040 --> 00:18:47,016 لكن التنشئة الاجتماعية تبالغ في الاختلافات 376 00:18:47,040 --> 00:18:49,616 ومن ثم تصبح العملية تلقائية التطبيق في الواقع. 377 00:18:49,640 --> 00:18:51,680 الطبخ مثلًا. 378 00:18:52,280 --> 00:18:55,776 حاليًا المعتقد السائد هو أن النساء تقمن بأعمال البيت أكثر من الرجال، 379 00:18:55,800 --> 00:18:57,056 الطبخ والتنظيف. 380 00:18:57,080 --> 00:18:58,656 لكن لم ذلك؟ 381 00:18:58,680 --> 00:19:01,536 هل لأن النساء ولدن بجينات الطبخ؟ 382 00:19:01,560 --> 00:19:02,976 (ضحك) 383 00:19:03,000 --> 00:19:07,256 أو لأنهن على مر السنوات أنشئن اجتماعيا على النظر إلى الطبخ كمهمة مرتبطة بهن؟ 384 00:19:07,280 --> 00:19:10,856 الحقيقة، كنت سأقول، ربما أن النساء يولدن بجينات الطبخ، 385 00:19:10,880 --> 00:19:14,336 إلى أن تذكرت بأن غالبية الطهاة المشهورين عالميًّا، 386 00:19:14,360 --> 00:19:16,656 والذين نناديهم بلقب "شيف"، 387 00:19:16,680 --> 00:19:17,880 هم رجال. 388 00:19:18,960 --> 00:19:20,656 اعتدت على النظر إلى جدتي 389 00:19:20,680 --> 00:19:22,736 التي كانت امرأة ذكية، جد ذكية، 390 00:19:22,760 --> 00:19:24,496 وأتساءل كيف كان سيكون حالها 391 00:19:24,520 --> 00:19:27,880 لو أتيحت لها نفس فرص الرجال عندما كانت صغيرة. 392 00:19:28,960 --> 00:19:31,536 اليوم، هناك العديد من الفرص المتاحة للنساء 393 00:19:31,560 --> 00:19:33,816 مقارنة بوقت جدتي 394 00:19:33,840 --> 00:19:36,456 بفضل التغيير في السياسات والقوانين، 395 00:19:36,480 --> 00:19:38,056 وهذا أمر مهم للغاية. 396 00:19:38,080 --> 00:19:42,616 لكن ما يهم أكثر هي مواقفنا وطريقة تفكيرنا، 397 00:19:42,640 --> 00:19:45,936 ما نؤمن به ونقدره فيما يتعلق بالجنس. 398 00:19:45,960 --> 00:19:48,376 ماذا لو نربي أطفالنا 399 00:19:48,400 --> 00:19:51,200 مركزين على قدراتهم بدلًا من نوع الجنس؟ 400 00:19:52,000 --> 00:19:56,120 ماذا لو نركز في تربية أطفالنا على قدراتهم بدلًا من نوع الجنس؟ 401 00:19:57,000 --> 00:19:59,216 أعرف أسرة لديها طفل وطفلة، 402 00:19:59,240 --> 00:20:01,136 كلاهما نجيبان في المدرسة، 403 00:20:01,160 --> 00:20:03,056 وهما طفلان رائعان ولطيفان. 404 00:20:03,080 --> 00:20:05,616 عندما يكون الطفل جائعًا، يقول الأبوين للطفلة: 405 00:20:05,640 --> 00:20:07,856 "اذهبي واطبخي معكرونة الإندومي لأخيك". 406 00:20:07,880 --> 00:20:09,096 (ضحك) 407 00:20:09,120 --> 00:20:12,616 الابنة لا تحب طهو معكرونة الإندومي على الخصوص، 408 00:20:12,640 --> 00:20:15,416 لكنها فتاة وبالتالي عليها القيام بذلك. 409 00:20:15,440 --> 00:20:17,216 الآن، ماذا لو علَّم الأبوين، 410 00:20:17,240 --> 00:20:18,856 منذ البداية، 411 00:20:18,880 --> 00:20:22,800 الفتى والفتاة معا طبخ الإندومي؟ 412 00:20:23,920 --> 00:20:26,936 بالمناسبة، يعتبر الطبخ مهارة مفيدة للفتيان. 413 00:20:26,960 --> 00:20:31,816 لم أفهم أبدا المغزى من ترك تعلم تلك المهارة الحيوية، 414 00:20:31,840 --> 00:20:33,736 وهي القدرة على إطعام الشخص نفسه... 415 00:20:33,760 --> 00:20:34,976 (ضحك) 416 00:20:35,000 --> 00:20:36,536 بين يدي أشخاص آخرين. 417 00:20:36,560 --> 00:20:39,480 (تصفيق) 418 00:20:41,760 --> 00:20:45,616 أعرف امرأة لديها نفس درجة زوجها العلمية ونفس الوظيفة. 419 00:20:45,640 --> 00:20:48,536 وعند عودتهما من العمل، فإنها تقوم بمعظم أعمال البيت، 420 00:20:48,560 --> 00:20:50,736 هو الأمر في اعتقادي بمعظم الزيجات. 421 00:20:50,760 --> 00:20:52,496 لكن ما أدهشني حولهما 422 00:20:52,520 --> 00:20:55,496 أنه كلما غيَّر زوجها الحفاظة للطفل، 423 00:20:55,520 --> 00:20:57,800 تقول له: "شكرًا". 424 00:20:59,040 --> 00:21:03,456 ماذا لو نظرت إلى الأمر على أنه عادي وطبيعي 425 00:21:03,480 --> 00:21:06,816 أن عليه، في الواقع، الاعتناء بطفله؟ 426 00:21:06,840 --> 00:21:08,680 (ضحك) 427 00:21:09,680 --> 00:21:13,176 أحاول التخلص من العديد من الدروس التي تعلمتها 428 00:21:13,200 --> 00:21:15,496 حول نوع الجنس عندما كنت صغيرة. 429 00:21:15,520 --> 00:21:20,576 لكن أحيانا أشعر باني ضعيفة أمام الانتظارات المرتبطة بنوع الجنس. 430 00:21:20,600 --> 00:21:23,600 عندما درست لأول مرة فصل الكتابة في الكلية، 431 00:21:24,360 --> 00:21:25,616 كنت قلقة. 432 00:21:25,640 --> 00:21:27,976 لم أكن قلقة من المادة التي سألقيها 433 00:21:28,000 --> 00:21:29,336 لأني كنت مستعدة جيدًا، 434 00:21:29,360 --> 00:21:31,576 وكنت سأدرِّس ما أحب تدريسه. 435 00:21:31,600 --> 00:21:33,680 بدلًا من ذلك، كنت قلقة بشأن ما سأرتديه. 436 00:21:34,680 --> 00:21:36,280 كنت أريد أن أحمل على محمل الجد. 437 00:21:37,480 --> 00:21:39,056 كنت أعرف أنه لكوني أنثى 438 00:21:39,080 --> 00:21:42,240 سيكون علي تلقائيا إثبات جدارتي. 439 00:21:43,240 --> 00:21:45,496 وكنت قلقة بأنه إن بالغت في إظهار أنوثتي، 440 00:21:45,520 --> 00:21:47,296 لن أحمل على محمل الجد. 441 00:21:47,320 --> 00:21:51,656 كنت أرغب حقا في وضع ملمع الشفاه وارتداء تنورتي الأنثوية خاصتي، 442 00:21:51,680 --> 00:21:53,496 لكن قررت ألا أفعل. 443 00:21:53,520 --> 00:21:55,896 بدلًا من ذلك، ارتديت بذلة جد رسمية، 444 00:21:55,920 --> 00:21:58,496 جد رجالية وقبيحة. 445 00:21:58,520 --> 00:22:00,016 (ضحك) 446 00:22:00,040 --> 00:22:02,736 لأن الحقيقة المحزنة هي أنه عندما يتعلق الأمر بالمظهر 447 00:22:02,760 --> 00:22:05,360 نتخذ الرجال كمعيار وكقاعدة. 448 00:22:05,960 --> 00:22:08,296 إذا كان رجل يستعد لاجتماع عمل، 449 00:22:08,320 --> 00:22:10,456 فهو لا يهتم إن بدى أكثر رجولة 450 00:22:10,480 --> 00:22:12,976 وبالتالي أن لا يحمل على محمل الجد. 451 00:22:13,000 --> 00:22:15,496 وإذا أردات امرأة أن تستعد لاجتماع عمل، 452 00:22:15,520 --> 00:22:18,296 سيكون عليها القلق من أن تبدو أكثر أنوثة من اللازم 453 00:22:18,320 --> 00:22:22,600 وما عليها قوله وإن كانت ستؤخذ على محمل الجد أو لا. 454 00:22:24,000 --> 00:22:26,200 وددت لو لم أرتدي يومها تلك البذلة القبيحة. 455 00:22:27,440 --> 00:22:30,576 بالمناسبة، لقد نفيتها من خزانتي. 456 00:22:30,600 --> 00:22:35,536 لو كنت أملك وقتها نفس الثقة بالذات التي لدي اليوم، 457 00:22:35,560 --> 00:22:38,496 كان ليستفيد طلابي من تدريسي بشكل أكبر، 458 00:22:38,520 --> 00:22:40,576 لأني كنت سأكون أكثر ارتياحًا 459 00:22:40,600 --> 00:22:42,600 وعلى سجيتي بشكل أكبر. 460 00:22:43,800 --> 00:22:47,816 وقد اخترت ألا أستمر في الاعتذار عن كوني أنثى 461 00:22:47,840 --> 00:22:49,040 وأنوثتي. 462 00:22:49,680 --> 00:22:52,680 (تصفيق) 463 00:22:55,800 --> 00:22:58,656 وأنا أريد أن أُحترم بكامل أنوثتي 464 00:22:58,680 --> 00:23:00,240 لأني أستحق ذلك. 465 00:23:01,200 --> 00:23:03,640 نوع الجنس ليس موضوع نقاش بسيط. 466 00:23:05,080 --> 00:23:06,656 سواء للرجال أو النساء، 467 00:23:06,680 --> 00:23:10,616 الحديث عن نوع الجنس يجابه أحيانا بمقاومة فورية. 468 00:23:10,640 --> 00:23:13,896 يمكنني تخيل بعض الحضور هنا يقولون لأنفسهم: 469 00:23:13,920 --> 00:23:15,840 "النساء كعادتهن." 470 00:23:17,520 --> 00:23:19,696 وقد يقول بعض الرجال هنا لأنفسهم: 471 00:23:19,720 --> 00:23:21,456 "هذا أمر مثير للاهتمام، 472 00:23:21,480 --> 00:23:23,040 لكني لا أفكر بهذا الشكل." 473 00:23:23,960 --> 00:23:26,176 وهذا جزء من المشكل. 474 00:23:26,200 --> 00:23:29,176 لأن العديد من الرجال لا يفكرون بجدية في نوع الجنس 475 00:23:29,200 --> 00:23:30,696 أو يلاحظونه 476 00:23:30,720 --> 00:23:32,736 هو جزء من مشكل نوع الجنس 477 00:23:32,760 --> 00:23:35,416 أن العديد من الرجال يعتقدون كصديقي لويس، 478 00:23:35,440 --> 00:23:37,120 بأن كل شيء على ما يرام الآن. 479 00:23:38,160 --> 00:23:41,016 وأن العديد من الرجال لا يقومون بأي شيء لتغيير ذلك. 480 00:23:41,040 --> 00:23:43,896 إن كنت رجلا وذهبت إلى المطعم مع امرأة 481 00:23:43,920 --> 00:23:45,600 وألقى النادل التحية عليك وحدك، 482 00:23:46,400 --> 00:23:48,896 هل يتبادر إلى ذهنك أن تسأله: 483 00:23:48,920 --> 00:23:50,480 "لماذا لم تلقي التحية عليها؟" 484 00:23:53,320 --> 00:23:54,816 لأن الجنسانية يمكن أن تكون... 485 00:23:54,840 --> 00:23:56,920 (ضحك) 486 00:24:04,880 --> 00:24:09,376 في الواقع، هناك نسخة مطولة من هذه المحادثة. 487 00:24:09,400 --> 00:24:12,976 بما أن الجنسانية يمكن أن تكون نقاشًا غير مريح، 488 00:24:13,000 --> 00:24:16,096 هناك طرق جد سهلة لإقفاله، إقفال النقاش فقط، 489 00:24:16,120 --> 00:24:20,296 البعض مثلًا سيأتي بحجة علم الأحياء التطوري والقردة، 490 00:24:20,320 --> 00:24:23,976 والذي كما تعرفون تخضع فيه أنثى القرد للذكر 491 00:24:24,000 --> 00:24:25,240 وغيرهما من هذه الأمور. 492 00:24:25,880 --> 00:24:27,936 لكن الأمر هو أننا لسنا قردة. 493 00:24:27,960 --> 00:24:29,376 (ضحك) 494 00:24:29,400 --> 00:24:33,400 (تصفيق) 495 00:24:34,160 --> 00:24:38,976 فالقردة تعيش فوق الأشجار وتأكل الديدان على الفطور، 496 00:24:39,000 --> 00:24:40,200 أما نحن فلا. 497 00:24:41,240 --> 00:24:45,240 بعض الناس سيقولون: "حسنا، الرجال المساكين هم أيضا يعانون." 498 00:24:45,880 --> 00:24:47,080 وهذا صحيح. 499 00:24:47,920 --> 00:24:49,256 ولكن هذا ليس... 500 00:24:49,280 --> 00:24:50,376 (ضحك) 501 00:24:50,400 --> 00:24:53,080 لكن هذا ليس موضوع هذه المحادثة. 502 00:24:54,480 --> 00:24:58,256 الجنسانية والطبقية هما نوعان مختلفان من الظلم. 503 00:24:58,280 --> 00:25:01,936 في الواقع لقد تعلمت الكثير حول أنظمة الظلم 504 00:25:01,960 --> 00:25:04,416 وكيف يمكن لإحداها ألا يرى الآخر 505 00:25:04,440 --> 00:25:05,920 بالحديث إلى الرجال السود. 506 00:25:07,320 --> 00:25:10,496 كنت أتحدث ذات مرة مع رجل أسود حول الجنسانية 507 00:25:10,520 --> 00:25:11,896 فقال لي: 508 00:25:11,920 --> 00:25:15,376 "لم عليك القول (من خلال تجربتي كامرأة)؟ 509 00:25:15,400 --> 00:25:16,616 لما لا تقولين 510 00:25:16,640 --> 00:25:18,520 (من خلال تجربتي كإنسانة)؟" 511 00:25:19,840 --> 00:25:21,096 كان ذلك نفس الرجل 512 00:25:21,120 --> 00:25:24,120 الذي غالبًا ما يتحدث عن تجربته كرجل أسود. 513 00:25:27,360 --> 00:25:28,576 الجنسانية أمر مهم. 514 00:25:28,600 --> 00:25:31,096 الرجال والنساء يختبرون العالم بشكل مختلف. 515 00:25:31,120 --> 00:25:33,936 نوع الجنس يؤثر على طريقة اختبارنا للعالم. 516 00:25:33,960 --> 00:25:35,360 لكن يمكننا تغيير ذلك. 517 00:25:36,520 --> 00:25:38,456 سيقول بعض الناس: 518 00:25:38,480 --> 00:25:40,936 "لكن النساء تملكن القوة الحقيقية، 519 00:25:40,960 --> 00:25:42,736 القوة من الخلف." 520 00:25:42,760 --> 00:25:45,656 ولغير النيجيريين، عبارة القوة من الخلف 521 00:25:45,680 --> 00:25:47,536 والتي أعتقد أنها تعني شيئا ما من قبيل 522 00:25:47,560 --> 00:25:50,320 المرأة التي تستعمل أنوثتها للحصول على ما تريد من الرجال. 523 00:25:51,200 --> 00:25:53,920 لكن تلك القوة ليست كذلك على الإطلاق. 524 00:25:56,400 --> 00:25:59,176 تلك القوة تعني امرأة 525 00:25:59,200 --> 00:26:02,096 تملك قاعدة جيدة تعتمد عليها من حين لآخر... 526 00:26:02,120 --> 00:26:03,560 لتحصل على القليل من قوة الآخر. 527 00:26:04,640 --> 00:26:06,496 وبالطبع، علينا التساؤل بعدها 528 00:26:06,520 --> 00:26:09,176 عما يحدث عندما يكون ذاك الآخر في مزاج سيئ 529 00:26:09,200 --> 00:26:10,576 أو مريضًا 530 00:26:10,600 --> 00:26:11,800 أو خانته القوة. 531 00:26:12,280 --> 00:26:15,696 (ضحك) 532 00:26:15,720 --> 00:26:21,960 البعض سيقول أن خضوع المرأة للرجل جزء من ثقافتنا. 533 00:26:22,640 --> 00:26:24,616 لكن الثقافة في تغير دائم. 534 00:26:24,640 --> 00:26:29,296 لدي ابنتا أخت وهما توأمان عمرهما 15 سنة تعيشان في لاغوس. 535 00:26:29,320 --> 00:26:31,280 لو قدر لهما أن تولدا منذ مئات السنين 536 00:26:32,000 --> 00:26:34,136 لأخذتا على جنب وقتلتا. 537 00:26:34,160 --> 00:26:37,200 لأنها كانت ثقافتنا، التي كانت تقضي بقتل التوأم. 538 00:26:39,040 --> 00:26:40,760 إذا ما دور الثقافة؟ 539 00:26:41,480 --> 00:26:43,056 أقصد هناك الزينة، 540 00:26:43,080 --> 00:26:44,696 الرقص ... 541 00:26:44,720 --> 00:26:49,336 لكن الثقافة الحقيقية تتعلق بالمحافظة على مجموعة من الناس واستمراريتهم. 542 00:26:49,360 --> 00:26:50,616 في أسرتي، 543 00:26:50,640 --> 00:26:53,816 أنا الابنة الأكثر اهتمامًا بمن نكون، 544 00:26:53,840 --> 00:26:55,096 وبتقاليدنا، 545 00:26:55,120 --> 00:26:57,296 وبالتعرف على أراضي أجدادنا. 546 00:26:57,320 --> 00:26:59,896 إخوتي الذكور ليسوا مهتمين بذلك مثلي. 547 00:26:59,920 --> 00:27:01,360 لكن لا يمكنني المشاركة. 548 00:27:02,200 --> 00:27:04,216 لا يمكنني الذهاب إلى اجتماعات الأومونا. 549 00:27:04,240 --> 00:27:05,976 ليس لي الحق في الكلام. 550 00:27:06,000 --> 00:27:07,200 لأني أنثى. 551 00:27:08,080 --> 00:27:10,176 ليست الثقافة من يحدد هوية الناس، 552 00:27:10,200 --> 00:27:11,770 الناس هم من يحددون هوية الثقافة. 553 00:27:12,920 --> 00:27:14,696 إذا كان حقا... 554 00:27:14,720 --> 00:27:18,216 (تصفيق) 555 00:27:18,240 --> 00:27:19,856 إذا كان حقًّا 556 00:27:19,880 --> 00:27:22,776 أن إنسانية النساء بالكامل ليست ثقافتنا، 557 00:27:22,800 --> 00:27:24,520 إذا علينا أن نجعلها كذلك. 558 00:27:26,040 --> 00:27:31,656 أفكر كثيرًا بصديقي العزيز أوكولوما مادويسي 559 00:27:31,680 --> 00:27:35,656 أرجو له ولكل الآخرين الذين قضوا في تحطم طائرة سوسوليسو 560 00:27:35,680 --> 00:27:37,160 السلام الأبدي. 561 00:27:38,400 --> 00:27:41,480 سيبقى حيا في ذاكرة كل من أحبوه. 562 00:27:42,880 --> 00:27:47,376 وكان محقا يومها عندما وصفني بالنسائية منذ عدة سنوات. 563 00:27:47,400 --> 00:27:48,640 أنا نسائية. 564 00:27:49,400 --> 00:27:52,096 وعندما بحثت يومها عن المصطلح في المعجم، 565 00:27:52,120 --> 00:27:53,376 كان تعريفها كالتالي: 566 00:27:53,400 --> 00:27:56,776 "نسائية: شخص يؤمن بالمساواة الاجتماعية والسياسية 567 00:27:56,800 --> 00:28:00,496 والاقتصادية بين الجنسين." 568 00:28:00,520 --> 00:28:03,456 ومن خلال القصص التي سمعتها عن جدة أمي، 569 00:28:03,480 --> 00:28:05,056 فإنها كانت نسائية. 570 00:28:05,080 --> 00:28:08,456 لأنها هربت من بيت الرجل الذي لم ترغب في الزواج به 571 00:28:08,480 --> 00:28:10,560 وانتهى بها المطاف لتتزوج الرجل الذي اختارته. 572 00:28:11,160 --> 00:28:14,136 لقد رفضت واعترضت ونادت بأعلى صوتها 573 00:28:14,160 --> 00:28:19,456 عندما أحست أنها حرمت حق الحصول على أرض لها وأشياء من هذا القبيل. 574 00:28:19,480 --> 00:28:22,776 لم تكن جدة أمي تعرف كلمة "نسائية" 575 00:28:22,800 --> 00:28:24,720 لكن هذا لا يعني أنها لم تكن كذلك. 576 00:28:26,160 --> 00:28:28,080 على المزيد منا استرجاع تلك الكلمة. 577 00:28:30,040 --> 00:28:32,440 أنا أعرف كلمة نسائية كالتالي: 578 00:28:33,200 --> 00:28:35,576 "نسائية هي كل رجل أو امرأة 579 00:28:35,600 --> 00:28:36,800 تقول... 580 00:28:37,480 --> 00:28:40,616 (ضحك) 581 00:28:40,640 --> 00:28:44,400 (تصفيق) 582 00:28:46,600 --> 00:28:49,856 نسائية هو كل رجل أو امرأة تقول: 583 00:28:49,880 --> 00:28:53,176 "نعم، هناك مشكل في الجنسانية بوضعها الراهن، 584 00:28:53,200 --> 00:28:54,496 وعلينا تصحيح الوضع. 585 00:28:54,520 --> 00:28:56,240 علينا القيام بأمر أفضل." 586 00:28:57,960 --> 00:29:00,016 أفضل نسائية أعرفها 587 00:29:00,040 --> 00:29:01,360 هو أخي كيني. 588 00:29:02,920 --> 00:29:06,816 كما أنه رجل لطيف ووسيم ومحب، 589 00:29:06,840 --> 00:29:08,600 وغاية في الرجولة. 590 00:29:09,320 --> 00:29:10,536 شكرًا جزيلًا لكم. 591 00:29:10,560 --> 00:29:14,840 (تصفيق)