0:00:23.426,0:00:30.095 Kažu, da biste bili pesnik,[br]morate se bar jednom spustiti u pakao. 0:00:32.315,0:00:39.425 Prvi put kada sam ušla u zatvor,[br]nije me iznenadila buka katanaca 0:00:40.554,0:00:44.297 ni vrata koja su se zatvarala, ni rešetke, 0:00:44.817,0:00:47.357 ni bilo šta što sam očekivala. 0:00:48.554,0:00:52.608 Možda zato što se zatvor nalazi[br]na prilično otvorenom prostoru. 0:00:54.108,0:00:55.514 Vidi se nebo. 0:00:56.104,0:00:59.697 Galebovi preleću i verujete[br]da je more tu pored vas. 0:00:59.697,0:01:01.751 Da ste veoma blizu plaže. 0:01:02.511,0:01:07.838 Ali, u stvari, galebovi dolaze[br]da jedu smeće u blizini zatvora. 0:01:09.838,0:01:14.797 Ulazeći, iznenada sam ugledala zatvorenike[br]kako se kreću po paviljonima, kruže. 0:01:16.238,0:01:19.340 Kao da sam se osvrnula i pomislila 0:01:20.450,0:01:23.270 da sam mogla savršeno[br]da budem jedna od njih. 0:01:24.357,0:01:29.178 Da sam imala drugačiju prošlost,[br]drugačije okolnosti, drugu sreću. 0:01:30.885,0:01:35.775 Jer niko, niko ne može da bira[br]mesto gde će da se rodi. 0:01:38.245,0:01:42.463 Godine 2009. su me pozvali[br]da učestvujem u jednom projektu 0:01:43.153,0:01:47.219 koji je sprovodio Nacionalni univerzitet[br]iz San Martina unutar Odeljenja 48, 0:01:48.379,0:01:50.906 kako bih vodila[br]radionicu kreativnog pisanja. 0:01:51.826,0:01:57.973 Zatvorski servis je ustupio deo prostora[br]u pozadini zatvora 0:01:58.433,0:02:02.774 i baš tu su sagradili zgradu[br]univerzitetskog centra. 0:02:04.681,0:02:07.053 Prvi put[br]kad sam se susrela sa zatvorenicima, 0:02:07.053,0:02:10.115 upitala sam ih zašto su zahtevali[br]radionicu kreativnog pisanja, 0:02:10.925,0:02:13.643 i rekli su mi kako su poželeli[br]da stave na papir 0:02:14.213,0:02:17.763 sve ono što nisu mogli da kažu[br]i što nisu mogli da urade. 0:02:19.548,0:02:23.544 Tada sam odlučila da želim[br]da donesem poeziju u zatvor. 0:02:25.961,0:02:29.630 Pa sam ih upitala,[br]zašto ne bismo radili s poezijom, 0:02:29.630,0:02:31.353 ako znaju šta je poezija. 0:02:31.873,0:02:36.256 Niko pojma nije imao[br]šta je uistinu poezija. 0:02:39.086,0:02:41.271 Pritom su mi predložili da radionica 0:02:41.271,0:02:44.211 ne bude isključivo za zatvorenike[br]koji su pohađali fakultet, 0:02:44.211,0:02:47.902 već i da uključi sve stanovnike[br]iz zatvorske zajednice. 0:02:49.162,0:02:52.237 Onda sam rekla,[br]da bismo započeli ovu radionicu 0:02:52.237,0:02:56.158 potrebno mi je neko oruđe dostupno svima. 0:02:56.158,0:02:58.312 A to oruđe je bio jezik. 0:02:58.962,0:03:03.813 Imali smo jezik, imali smo radionicu.[br]Mogli smo da imamo poeziju. 0:03:05.320,0:03:10.338 Ali nisam računala na to[br]da nejednakost počiva i u zatvoru, 0:03:11.518,0:03:15.490 i da mnogi od njih[br]nisu završili ni osnovnu školu. 0:03:16.330,0:03:20.940 Mnogi nisu znali da koriste kurziv,[br]jedva da su znali i štampana slova. 0:03:24.010,0:03:27.541 Nisu ni pisali naročito tečno. 0:03:27.541,0:03:34.280 Pa smo tražili kratke pesme,[br]veoma kratke, ali veoma snažne. 0:03:35.283,0:03:38.498 I počeli smo da čitamo,[br]čitali smo pisca za piscem 0:03:39.038,0:03:43.834 i čitajući te kratke pesme,[br]svi su shvatili 0:03:44.474,0:03:48.599 da jezik poezije nastaje[br]kada se razbije logička izvesnost 0:03:48.999,0:03:50.778 i kada se uspostavi novi sistem. 0:03:50.778,0:03:54.371 Razbiti logiku jezika,[br]takođe znači razbiti logičnost sistema 0:03:54.371,0:03:57.779 kome su naučili da se povinuju. 0:03:58.884,0:04:03.516 Tako je nastao novi sistem, nova pravila 0:04:04.316,0:04:09.148 koja su veoma brzo savladali,[br]ali veoma brzo, 0:04:09.635,0:04:15.201 da uz pomoć poetskog jezika[br]mogu da kažu apsolutno sve što žele. 0:04:19.958,0:04:24.401 Kažu, da biste bili pesnik,[br]morate se bar jednom spustiti u pakao. 0:04:25.889,0:04:30.189 A njima pakla nije nedostajalo.[br]Pakla im nije nedostajalo. 0:04:30.779,0:04:35.008 Jednom je neko od njih rekao:[br]"U zatvoru nikada ne spavaš. 0:04:35.008,0:04:39.112 Nikada se ne spava u zatvoru.[br]Nikada ne možeš da spustiš kapke." 0:04:41.002,0:04:45.637 I tada sam uradila što i sada, 0:04:45.637,0:04:51.514 nakon momenta tišine, rekla sam im:[br]"Ljudi, ovo je poezija, ovo." 0:04:52.764,0:04:57.850 Ona se prikazuje u zatvorskom univerzumu,[br]na dohvat vam je ruke. 0:04:58.100,0:05:00.158 Sve o čemu govorite, da nikada ne spavate. 0:05:00.158,0:05:05.808 Iz tog se luči strah.[br]Sve nenapisano. Sve je to poezija. 0:05:07.848,0:05:12.168 Te smo počeli da prisvajamo taj pakao. 0:05:12.168,0:05:15.401 I direktno smo se strmoglavili[br]u sedmi krug. 0:05:15.861,0:05:19.327 A u tom sedmom krugu pakla,[br]nama bliskom, nama dragom, 0:05:19.887,0:05:25.317 naučili smo da zidovi mogu da nestanu,[br]da prozori mogu da vrište, 0:05:25.837,0:05:28.317 da se skrivamo u senkama. 0:05:31.727,0:05:35.115 Prve godine,[br]kada smo završili s radionicom 0:05:35.905,0:05:38.381 priredili smo malenu zabavu[br]za kraj godine, 0:05:38.381,0:05:41.775 kakav je i običaj[br]kada se odradi posao s toliko ljubavi. 0:05:41.775,0:05:44.399 Želite da slavite i da napravite zabavu. 0:05:44.913,0:05:49.213 Pozvali smo porodicu, prijatelje,[br]nadležne s univerziteta. 0:05:49.403,0:05:53.267 Sve što je trebalo da urade[br]jeste da pročitaju jednu pesmu, 0:05:53.737,0:05:58.474 prime diplomu, dobiju aplauz[br]i to je bila čitava naša skromna zabava. 0:06:00.421,0:06:05.197 Samo želim da vam prenesem sliku 0:06:07.277,0:06:11.483 momenta kada su ti muškarci, 0:06:11.483,0:06:13.920 često ogromni u poređenju sa mnom, 0:06:14.120,0:06:19.559 ili momci, veoma mladi,[br]ali s ogromnim ponosom, 0:06:19.719,0:06:24.900 kako su stajali s papirom[br]i drhtali kao dečaci, preznojavajući se 0:06:25.350,0:06:30.138 i kako su čitali svoje pesme[br]glasom potpuno skrhanim. 0:06:32.385,0:06:40.394 Taj momenat me je naterao da pomislim[br]da većina njih sigurno 0:06:40.394,0:06:45.448 nikada pre nije primila aplauz[br]za bilo šta što su uradili. 0:06:49.323,0:06:51.899 U zatvoru ima stvari[br]koje se ne mogu raditi. 0:06:53.039,0:06:57.111 U zatvoru se ne može sanjati,[br]u zatvoru se ne može plakati. 0:06:57.778,0:07:02.299 Neke reči su praktično zabranjene,[br]poput reči "vreme", 0:07:02.299,0:07:05.724 reči "budućnost", reči "žudnja". 0:07:07.594,0:07:12.002 Ali mi smo se odvažili da sanjamo[br]i to da sanjamo na veliko, 0:07:12.907,0:07:16.992 jer smo odlučili[br]da će oni da napišu knjigu. 0:07:17.412,0:07:21.319 Ne samo da su napisali knjigu,[br]već su je i uvezali. 0:07:21.937,0:07:23.994 To je bilo krajem 2010. 0:07:24.739,0:07:29.317 Onda smo podigli ulog[br]i napisali drugu knjigu. 0:07:29.370,0:07:31.104 I uvezali smo drugu knjigu. 0:07:31.104,0:07:33.707 To je bilo nedavno, krajem prošle godine. 0:07:37.149,0:07:43.076 Ono što vidim, iz nedelje u nedelju,[br]jeste kako postaju drugi ljudi, 0:07:44.896,0:07:46.522 kako se transformišu. 0:07:47.238,0:07:51.039 Kako ih reči uče dostojanstvu[br]koje im je bilo strano, 0:07:51.509,0:07:53.351 nezamislivo čak. 0:07:53.551,0:07:57.865 Nisu znali za dostojanstvo[br]i da bi mogli da ga poseduju. 0:07:59.458,0:08:06.302 Za vreme radionice,[br]u tom našem voljenom paklu, sve delimo. 0:08:06.942,0:08:09.348 Raširimo ruke i srce i delimo 0:08:09.348,0:08:12.002 koliko imamo, koliko možemo. Sve. 0:08:12.002,0:08:13.035 Svima jednako. 0:08:13.765,0:08:17.649 Na taj način osećate da bar malo 0:08:18.279,0:08:21.582 popravljate tu ogromnu društvenu pukotinu 0:08:22.122,0:08:29.563 zbog koje mnogi nalik njima,[br]iščekuju zatvor kao jedinu sudbinu. 0:08:32.553,0:08:37.482 Sećam se stiha jednog strašnog pesnika,[br]velikog pesnika 0:08:39.052,0:08:44.078 iz Odeljenja 48, iz naše radionice,[br]Nikolasa Dorada: 0:08:48.685,0:08:54.487 "Moram da pronađem beskonačnu nit[br]da njome zašijem ovu ogromnu ranu." 0:08:55.917,0:09:00.603 Poezija to i radi. Šije rane izolacije. 0:09:01.183,0:09:05.944 Otvara vrata. Poezija je poput ogledala. 0:09:06.944,0:09:09.333 Stvara ogledalo, a to je pesma sama. 0:09:10.113,0:09:14.817 Oni se prepoznaju,[br]ogedaju se u pesmi i pišu 0:09:15.127,0:09:18.198 o onome što jesu, i jesu ono o čemu pišu. 0:09:19.487,0:09:25.868 Da bi mogli da pišu potrebno je[br]da ovladaju trenutkom stvaranja pesme 0:09:25.868,0:09:29.051 a to je trenutak izuzetne slobode. 0:09:29.333,0:09:32.409 Moraju da potraže u svojoj glavi[br]taj komadić slobode 0:09:32.409,0:09:37.008 koji im nikad, nikad niko[br]ne može da oduzme, trenutak stvaranja 0:09:37.008,0:09:40.947 i da im to takođe služi da shvate[br]da je sloboda moguća 0:09:40.947,0:09:45.631 čak i u zatvoru,[br]i da su jedine rešetke koje imamo 0:09:46.141,0:09:50.027 u našem divnom prostoru,[br]samo reč "rešetke" 0:09:50.537,0:09:54.641 i da svi u našem paklu gorimo od sreće 0:09:54.641,0:09:57.898 kada naučimo [br]kako da koristimo reči kao fitilj. 0:09:58.660,0:10:01.952 (Aplauz) 0:10:25.292,0:10:28.391 Govorila sam vam mnogo o zatvoru, 0:10:29.261,0:10:32.862 mnogo o tome[br]šta proživljavam svake sedmice 0:10:32.862,0:10:36.156 i koliko uživam[br]i kako se menjam zajedno s njima. 0:10:36.696,0:10:42.011 Ali znate šta bih volela,[br]kada biste vi mogli da osetite, doživite, 0:10:42.011,0:10:45.504 da iskusite, makar na nekoliko sekundi 0:10:45.764,0:10:49.940 ono u čemu ja uživam svake sedmice[br]i zbog čega jesam to što jesam. 0:10:51.801,0:10:55.575 (Aplauz) 0:11:01.078,0:11:04.982 Martin Bustamante:[br]"Srce žvaće suze vremena 0:11:06.462,0:11:08.088 zaslepljeno tom svetlošću 0:11:08.934,0:11:11.059 prikriva brzinu postojanja 0:11:12.211,0:11:14.057 kad slike naviru kao vesla, 0:11:14.057,0:11:16.270 bori se, ne posustaje. 0:11:17.170,0:11:19.629 Srce se slama pod tužnim pogledima 0:11:20.939,0:11:23.256 jaše oluje koje kupaju požare 0:11:24.566,0:11:26.924 podiže grudi unižene stidom, 0:11:28.084,0:11:30.568 zna da nije sve u praćenju uputstava 0:11:31.288,0:11:33.708 takođe čezne da vidi beskrajno plavetnilo. 0:11:35.097,0:11:37.116 Srce sedne da razmisli, 0:11:38.496,0:11:40.349 bori se da ne nasedne na tričarije, 0:11:41.609,0:11:43.934 želi da nauči da voli, a da ne povređuje, 0:11:45.014,0:11:47.720 udiše sunce i to ga hrabri, 0:11:48.730,0:11:51.451 prepušta se, ide razumu. 0:11:52.921,0:11:55.306 Srce se bori u kaljugama, 0:11:56.176,0:11:58.459 iscrtava granice podzemlja, 0:11:59.379,0:12:02.316 padne onemoćalo, ali se ne predaje lako 0:12:03.396,0:12:05.758 sve dok ga[br]neravnomerni koraci omamljenosti 0:12:06.218,0:12:07.752 ne probude, 0:12:07.752,0:12:09.500 dok ne probude tišinu." 0:12:09.590,0:12:11.227 Ja sam Martin Bustamante, 0:12:11.987,0:12:15.309 zatvorenik sam iz Jedinice 48,[br]u San Martinu, 0:12:15.659,0:12:17.767 danas su me privremeno pustili. 0:12:18.627,0:12:20.385 Meni su poezija i književnost 0:12:20.855,0:12:22.297 promenile život. 0:12:22.297,0:12:23.449 Mnogo vam hvala![br](Aplauz) 0:12:23.449,0:12:24.699 Kristina Domenek: Hvala! 0:12:24.699,0:12:27.163 (Aplauz)