0:00:01.640,0:00:03.180 [Art21 "Extended Play"] 0:00:06.140,0:00:09.860 Očito je da sam nervozan muškarac[br]a pisao sam kao ženski lik, 0:00:11.480,0:00:14.060 kroz njezina sjećanja[br]i njezine priče 0:00:16.880,0:00:18.480 Bio je to neki oblik pokusa 0:00:18.480,0:00:21.000 pisati s gledišta[br]nekoga tko nisam ja, 0:00:22.560,0:00:25.460 što je zasigurno opasno.[br][SMIJEH] 0:00:25.460,0:00:27.720 ["Chris Ware: Netko tko Nisam ja"] 0:00:30.500,0:00:32.100 Kada sam pohađao umjetničku školu 0:00:32.100,0:00:34.220 rečeno mi je da ne znam crtati žene. 0:00:36.440,0:00:39.600 To nekako presijeca[br]cijelu polovicu čovječanstva. 0:00:41.580,0:00:43.940 Jasno se sjećam da mi je jedan[br]moj profesor rekao, 0:00:43.940,0:00:47.100 "Ako crtaš žene,[br]osvajaš ih svojim očima." 0:00:47.620,0:00:49.820 Ne crtaš li žene da bi 0:00:49.820,0:00:54.329 održavao vjernost nekom obliku[br]iskustva koje si samo ti imao? 0:00:54.329,0:00:59.840 Ili nastojiš proširiti svoje razumijevanje[br]i empatiju prema drugim ljudskim bićima? 0:01:00.820,0:01:03.620 Kao pisac bijelac kako se[br]uopće usuđujem pomisliti 0:01:03.620,0:01:07.600 da mogu pisati s gledišta druge osobe. 0:01:11.280,0:01:14.890 Ono što ovdje pokušavam nacrtati je[br]pokret žene 0:01:14.890,0:01:16.890 koja lagano češlja kosu dalje[br]od njenog oka 0:01:16.890,0:01:19.060 ali sada izgleda više kao da[br]ima glavobolju. 0:01:19.880,0:01:23.530 Joanne Cole se čudno ponaša[br]prema mlađim ženama, 0:01:23.530,0:01:25.409 zato što misli da je moguće 0:01:25.409,0:01:27.750 da je možda povezana sa drugim ženama 0:01:27.750,0:01:29.880 jer je izgubljena u [br]sjećanjima i mislima-- 0:01:29.880,0:01:31.579 ali to još nije jasno čitatelju. 0:01:31.579,0:01:34.560 Stoga ovdje pokušavam uravnotežiti[br]nekoliko emocija. 0:01:34.560,0:01:36.890 Pokušavam stvoriti osjećaj autentičnosti 0:01:36.890,0:01:39.140 a ne samo gomilu gluposti--[br]ili loše izvedbe. 0:01:42.160,0:01:46.030 Ovaj poseban lik je afroamerička[br]osnovnoškolska učiteljica 0:01:46.030,0:01:50.600 koji predaje u privatnoj školi[br]u 1960-tima i 70-tima. 0:01:51.990,0:01:54.920 Nadam se da pratim neke složenosti 0:01:54.920,0:01:58.300 koje je možda iznijela[br]lagano neobična situacija. 0:02:00.670,0:02:03.380 Osjećam se vrlo nesigurno[br]pišući ovakvu priču. 0:02:03.380,0:02:05.400 Činim li pravu stvar?[br]Radim li pogrešno? 0:02:05.400,0:02:06.780 Je li riječ o suosjećanju? 0:02:06.780,0:02:09.370 Predstavljam li stvari koje ne razumijem? 0:02:09.370,0:02:10.370 I tako dalje. 0:02:10.370,0:02:13.200 To je složeno pitanje za pisca. 0:02:16.940,0:02:18.500 [WARE][br]--Hvala na večeri. 0:02:18.960,0:02:19.660 [MARNIE WARE][br]--Molim. 0:02:19.660,0:02:20.340 [SMIJEH][br] 0:02:20.660,0:02:21.540 [CLARA WARE][br]--Tres! 0:02:21.540,0:02:22.240 [CHRIS WARE][br]--Tres! 0:02:22.580,0:02:26.660 Mnogi moji profesori navodili su[br]mene i moje kolege studente 0:02:26.670,0:02:29.140 da pronađemo jednu stvar[br]koja nas zanima. 0:02:29.140,0:02:30.270 i pišemo o tome. 0:02:30.270,0:02:31.410 Nikad nisam to htio. 0:02:31.410,0:02:34.100 Htio sam biti sposoban pisati o svemu-- 0:02:34.100,0:02:36.120 i svačemu--[br]jer to je život. 0:02:36.120,0:02:37.120 [SMIJEH] 0:02:39.460,0:02:41.320 --Ne znam kako izgledam kad žvačem 0:02:41.320,0:02:42.800 --ali kladim se da ne [br]želim znati. 0:02:45.660,0:02:48.239 Na meni je kao umjetniku da[br]pokušam odlučiti 0:02:48.239,0:02:51.830 koliko mogu pokušati osjećati[br]kroz drugu osobu 0:02:51.830,0:02:54.080 a da to i dalje ne bude 0:02:54.080,0:02:56.400 pretjerana osjećajnost ili lažnost. 0:03:00.720,0:03:04.820 Moram nekako pokušati pomaknuti vlastite[br]granice i shvaćanja 0:03:04.820,0:03:08.020 o tome kako ja osjećam kroz druge ljude[br]u tome što radim. 0:03:12.280,0:03:14.980 I riskiram doživjeti potpun neuspjeh, 0:03:14.980,0:03:16.720 ali to je rizik koji moram preuzeti. 0:03:25.420,0:03:27.380 Sva je umjetnost u tome[br]da se pokuša dokučiti 0:03:27.380,0:03:30.820 jesu li osjećaji koje imaš ti[br]isti osjećaji koje imam ja.