[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.55,0:00:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Допустите ми да захвалим\Nна прилици да говорим Dialogue: 0,0:00:05.31,0:00:10.38,Default,,0000,0000,0000,,о највећој интернационалној причи\Nваших професионалних живота, Dialogue: 0,0:00:10.40,0:00:14.30,Default,,0000,0000,0000,,која је такође и најбитнији\Nинтернационални изазов Dialogue: 0,0:00:14.33,0:00:17.49,Default,,0000,0000,0000,,са којим ће се свет суочити\Nколико нам поглед сеже унапред. Dialogue: 0,0:00:17.51,0:00:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Прича је, наравно, о успону Кине. Dialogue: 0,0:00:20.11,0:00:23.92,Default,,0000,0000,0000,,Никада се раније није тако много људи\Nуздигло тако далеко тако брзо, Dialogue: 0,0:00:23.94,0:00:25.75,Default,,0000,0000,0000,,у толико различитих димензија. Dialogue: 0,0:00:26.34,0:00:30.47,Default,,0000,0000,0000,,Изазов је утицај кинеског успона - Dialogue: 0,0:00:30.50,0:00:34.78,Default,,0000,0000,0000,,пометња коју ће ово ће изазвати за САД Dialogue: 0,0:00:34.80,0:00:36.59,Default,,0000,0000,0000,,и интернационални поредак, Dialogue: 0,0:00:36.62,0:00:40.90,Default,,0000,0000,0000,,за који су САД биле\Nглавни архитекта и заштитник. Dialogue: 0,0:00:42.11,0:00:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Прошлих 100 година су биле оно што\Nисторичари сад називају „амерички век“. Dialogue: 0,0:00:46.57,0:00:49.07,Default,,0000,0000,0000,,Американци су се навикли на своје место Dialogue: 0,0:00:49.09,0:00:51.11,Default,,0000,0000,0000,,на врху сваког ланца исхране. Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:54.78,Default,,0000,0000,0000,,Тако да сама идеја о некој другој земљи Dialogue: 0,0:00:54.80,0:00:58.82,Default,,0000,0000,0000,,која би могла бити велика и јака\Nкао САД - или већа - Dialogue: 0,0:00:58.84,0:01:02.76,Default,,0000,0000,0000,,погађа многе Американце\Nкао напад на то ко су. Dialogue: 0,0:01:06.21,0:01:10.63,Default,,0000,0000,0000,,Ради перспективе на оно\Nшто сада видимо као ривалство, Dialogue: 0,0:01:10.66,0:01:14.32,Default,,0000,0000,0000,,корисно је да га лоцирамо\Nна већој мапи историје. Dialogue: 0,0:01:15.09,0:01:18.83,Default,,0000,0000,0000,,Протеклих 500 година\Nсу виделе 16 случајева Dialogue: 0,0:01:18.86,0:01:22.28,Default,,0000,0000,0000,,у којима је сила у успону\Nпретила да збаци владајућу силу. Dialogue: 0,0:01:22.92,0:01:25.48,Default,,0000,0000,0000,,Дванаест од њих је завршено ратом. Dialogue: 0,0:01:27.43,0:01:33.83,Default,,0000,0000,0000,,Тако, управо у новембру, сви ћемо стати\Nда обележимо 100. годишњицу Dialogue: 0,0:01:33.86,0:01:38.36,Default,,0000,0000,0000,,последњег дана рата\Nкоји је постао толико свеобухватан Dialogue: 0,0:01:38.39,0:01:42.70,Default,,0000,0000,0000,,да је захтевао да историчари\Nуведу сасвим нову категорију: светски рат. Dialogue: 0,0:01:43.72,0:01:47.34,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, 11. сата 11. дана Dialogue: 0,0:01:47.37,0:01:51.06,Default,,0000,0000,0000,,11. месеца у 1918. години, Dialogue: 0,0:01:51.08,0:01:54.27,Default,,0000,0000,0000,,топови Првог светског рата су утихнули, Dialogue: 0,0:01:54.29,0:01:58.04,Default,,0000,0000,0000,,али је 20 милиона особа лежало мртво. Dialogue: 0,0:02:00.51,0:02:02.93,Default,,0000,0000,0000,,Знам да је ово софистицирана публика, Dialogue: 0,0:02:02.96,0:02:05.38,Default,,0000,0000,0000,,тако да знате о успону Кине. Dialogue: 0,0:02:05.41,0:02:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Сконцентрисаћу се зато\Nна утицаје кинеског успона Dialogue: 0,0:02:09.84,0:02:13.20,Default,,0000,0000,0000,,на САД, на интернационални поредак Dialogue: 0,0:02:13.22,0:02:15.63,Default,,0000,0000,0000,,и на изгледе за рат и мир. Dialogue: 0,0:02:16.40,0:02:18.54,Default,,0000,0000,0000,,Али, предавајући на Харварду\Nдуги низ година, Dialogue: 0,0:02:18.57,0:02:22.57,Default,,0000,0000,0000,,научио сам да је с времена на време\Nкорисно да се направи кратка пауза, Dialogue: 0,0:02:22.59,0:02:25.23,Default,,0000,0000,0000,,да будемо сигурни\Nда смо сви на „истој страници“. Dialogue: 0,0:02:25.25,0:02:27.60,Default,,0000,0000,0000,,Ово радим тако што затражим тајм-аут, Dialogue: 0,0:02:27.63,0:02:31.12,Default,,0000,0000,0000,,задам студентима кратак тест -\Nбез оцењивања, наравно. Dialogue: 0,0:02:31.14,0:02:34.15,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, пробајмо ово.\NТајм-аут, кратак тест. Dialogue: 0,0:02:34.17,0:02:35.78,Default,,0000,0000,0000,,Питање: Dialogue: 0,0:02:35.81,0:02:40.51,Default,,0000,0000,0000,,пре 40 година, 1978,\NКина се запутила на марш ка тржишту. Dialogue: 0,0:02:41.14,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,У том тренутку, који проценат\Nод кинеских милијарду становника Dialogue: 0,0:02:46.03,0:02:50.68,Default,,0000,0000,0000,,се борио да преживи\Nна мање од два долара дневно? Dialogue: 0,0:02:50.70,0:02:52.63,Default,,0000,0000,0000,,Погађајте - 25 процената? Dialogue: 0,0:02:53.26,0:02:54.41,Default,,0000,0000,0000,,Педесет? Dialogue: 0,0:02:55.05,0:02:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Седамдесет пет? Dialogue: 0,0:02:57.100,0:02:59.15,Default,,0000,0000,0000,,Деведесет. Dialogue: 0,0:03:00.28,0:03:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Шта мислите? Dialogue: 0,0:03:02.90,0:03:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Деведесет. Dialogue: 0,0:03:04.12,0:03:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Девет на сваких десет\Nна мање од два долара дневно. Dialogue: 0,0:03:09.91,0:03:11.82,Default,,0000,0000,0000,,Година 2018, 40 година касније. Dialogue: 0,0:03:12.43,0:03:13.87,Default,,0000,0000,0000,,Шта је са бројевима? Dialogue: 0,0:03:13.90,0:03:15.40,Default,,0000,0000,0000,,Која је ваша опклада? Dialogue: 0,0:03:15.44,0:03:16.59,Default,,0000,0000,0000,,Погледајте. Dialogue: 0,0:03:21.12,0:03:23.64,Default,,0000,0000,0000,,Мање од једног у 100 данас. Dialogue: 0,0:03:24.50,0:03:27.71,Default,,0000,0000,0000,,А кинески председник је обећао\Nда ће у току наредне три године Dialogue: 0,0:03:27.73,0:03:30.91,Default,,0000,0000,0000,,те последње десетине милиона\Nбити подигнуте Dialogue: 0,0:03:30.94,0:03:32.40,Default,,0000,0000,0000,,изнад тог прага. Dialogue: 0,0:03:32.96,0:03:35.28,Default,,0000,0000,0000,,То је, заправо, чудо\Nу нашем животном веку. Dialogue: 0,0:03:36.19,0:03:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Тешко да се поверује. Dialogue: 0,0:03:37.40,0:03:40.16,Default,,0000,0000,0000,,Али тврде чињенице је још теже игнорисати. Dialogue: 0,0:03:40.99,0:03:44.56,Default,,0000,0000,0000,,Нација која се чак није појављивала\Nни на једној табели интернационалне лиге Dialogue: 0,0:03:44.58,0:03:45.90,Default,,0000,0000,0000,,пре 25 година Dialogue: 0,0:03:45.92,0:03:47.37,Default,,0000,0000,0000,,узлетела је, Dialogue: 0,0:03:47.40,0:03:50.83,Default,,0000,0000,0000,,да угрози - а у неким областима,\Nи да престигне - Сједињене Државе. Dialogue: 0,0:03:54.96,0:03:58.27,Default,,0000,0000,0000,,Самим тим, изазов\Nкоји ће обликовати наш свет: Dialogue: 0,0:03:58.92,0:04:02.42,Default,,0000,0000,0000,,наизглед незаустављива Кина у успону, Dialogue: 0,0:04:02.44,0:04:07.05,Default,,0000,0000,0000,,која убрзава ка очигледно\Nстабилним владајућим САД, Dialogue: 0,0:04:07.08,0:04:10.51,Default,,0000,0000,0000,,на путањи ка нечему што би могло\Nда буде највећи судар у историји. Dialogue: 0,0:04:12.32,0:04:15.25,Default,,0000,0000,0000,,Да бих помогао да појмимо овај изазов, Dialogue: 0,0:04:15.28,0:04:18.01,Default,,0000,0000,0000,,упознаћу вас са великим мислиоцем. Dialogue: 0,0:04:19.13,0:04:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Представићу вам велику идеју Dialogue: 0,0:04:21.89,0:04:24.92,Default,,0000,0000,0000,,и поставићу питање од највише последица. Dialogue: 0,0:04:26.24,0:04:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Велики мислилац је Тукидид. Dialogue: 0,0:04:29.01,0:04:31.32,Default,,0000,0000,0000,,Е сад, знам да је његово име\Nпревелик залогај Dialogue: 0,0:04:31.34,0:04:33.46,Default,,0000,0000,0000,,и да неки људи имају\Nпроблема да га изговоре. Dialogue: 0,0:04:33.49,0:04:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Хајде да пробамо, је'н, два, три, заједно: Dialogue: 0,0:04:35.53,0:04:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Тукидид. Dialogue: 0,0:04:36.93,0:04:39.84,Default,,0000,0000,0000,,Још једанпут: Тукидид. Dialogue: 0,0:04:39.86,0:04:41.81,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, ко је био Тукидид? Dialogue: 0,0:04:41.83,0:04:44.88,Default,,0000,0000,0000,,Он је био отац и оснивач историје. Dialogue: 0,0:04:44.90,0:04:47.04,Default,,0000,0000,0000,,Написао је прву књигу из историје. Dialogue: 0,0:04:47.07,0:04:51.18,Default,,0000,0000,0000,,Насловљена је „Историја Пелопонеског рата“ Dialogue: 0,0:04:51.20,0:04:54.53,Default,,0000,0000,0000,,и говори о рату у Грчкој, пре 2500 година. Dialogue: 0,0:04:55.28,0:04:58.47,Default,,0000,0000,0000,,Ако ништа друго данас,\Nможете бар да твитнете пријатељима: Dialogue: 0,0:04:58.49,0:05:00.21,Default,,0000,0000,0000,,„Упознао сам великог мислиоца. Dialogue: 0,0:05:00.24,0:05:03.59,Default,,0000,0000,0000,,И могу чак и да му\Nизговорим име: Тукидид.“ Dialogue: 0,0:05:04.55,0:05:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, о овом рату\Nкоји је уништио класичну Грчку, Dialogue: 0,0:05:09.27,0:05:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Тукидид је написао оно чувено: Dialogue: 0,0:05:12.56,0:05:19.46,Default,,0000,0000,0000,,„Успон Атине и страх\Nкоји је утерао у Спарту Dialogue: 0,0:05:19.48,0:05:21.48,Default,,0000,0000,0000,,било је оно што је учинило\Nрат неизбежним.“ Dialogue: 0,0:05:22.62,0:05:24.86,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, успон једног Dialogue: 0,0:05:24.88,0:05:27.16,Default,,0000,0000,0000,,и реакција другог Dialogue: 0,0:05:27.18,0:05:31.18,Default,,0000,0000,0000,,праве отрован коктел поноса, Dialogue: 0,0:05:31.21,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,ароганције и параноје, Dialogue: 0,0:05:34.02,0:05:36.47,Default,,0000,0000,0000,,који их обоје опија у рат. Dialogue: 0,0:05:38.18,0:05:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Што ме доводи до велике идеје: Dialogue: 0,0:05:41.09,0:05:42.56,Default,,0000,0000,0000,,„Тукидидова замка“. Dialogue: 0,0:05:43.70,0:05:46.98,Default,,0000,0000,0000,,„Тукидидова замка“ је појам\Nкоји сам сковао пре неколико година, Dialogue: 0,0:05:47.01,0:05:49.59,Default,,0000,0000,0000,,да учиним живописним Тукидидов увид. Dialogue: 0,0:05:50.57,0:05:54.80,Default,,0000,0000,0000,,Тукидидова замка\Nје опасна динамика која се дешава Dialogue: 0,0:05:54.82,0:05:58.66,Default,,0000,0000,0000,,када сила у успону\Nпрети да смени владајућу силу, Dialogue: 0,0:05:58.68,0:06:00.40,Default,,0000,0000,0000,,као Атина - Dialogue: 0,0:06:00.43,0:06:04.93,Default,,0000,0000,0000,,или Немачка пре 100 година,\Nили Кина данас - Dialogue: 0,0:06:04.95,0:06:07.33,Default,,0000,0000,0000,,и њихов утицај на Спарту, Dialogue: 0,0:06:07.36,0:06:11.18,Default,,0000,0000,0000,,или Велику Британију\Nпре 100 година, или САД данас. Dialogue: 0,0:06:12.20,0:06:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Као што је Хенри Кисинџер рекао, Dialogue: 0,0:06:14.15,0:06:18.97,Default,,0000,0000,0000,,када добијете ту идеју, тај концепт\NТукидидове замке у вашој глави, Dialogue: 0,0:06:18.100,0:06:20.68,Default,,0000,0000,0000,,подариће вам перспективу Dialogue: 0,0:06:20.70,0:06:24.26,Default,,0000,0000,0000,,да помогне да видите\Nкроз вести и дневну буку, Dialogue: 0,0:06:24.28,0:06:26.88,Default,,0000,0000,0000,,да схватите шта се заиста дешава. Dialogue: 0,0:06:28.65,0:06:33.45,Default,,0000,0000,0000,,Тако, питање од највише последица\Nо нашем свету данас: Dialogue: 0,0:06:34.86,0:06:38.28,Default,,0000,0000,0000,,да ли ћемо следити стопе из историје? Dialogue: 0,0:06:39.47,0:06:45.48,Default,,0000,0000,0000,,Или ћемо, кроз комбинацију\Nмаште, здравог разума Dialogue: 0,0:06:45.50,0:06:46.86,Default,,0000,0000,0000,,и храбрости Dialogue: 0,0:06:46.89,0:06:51.30,Default,,0000,0000,0000,,наћи начин да превазиђемо ово ривалство Dialogue: 0,0:06:51.33,0:06:54.29,Default,,0000,0000,0000,,без рата који нико не жели Dialogue: 0,0:06:54.32,0:06:57.18,Default,,0000,0000,0000,,и за који свако зна\Nда би био катастрофалан. Dialogue: 0,0:06:58.35,0:07:00.40,Default,,0000,0000,0000,,Дајте ми пет минута да распакујем ово Dialogue: 0,0:07:00.43,0:07:05.40,Default,,0000,0000,0000,,и касније поподне,\Nкада вам искочи следећа вест Dialogue: 0,0:07:05.43,0:07:06.86,Default,,0000,0000,0000,,о Кини која је учинила ово Dialogue: 0,0:07:06.86,0:07:08.86,Default,,0000,0000,0000,,или Сједињеним Државама\Nкоје реагују овако, Dialogue: 0,0:07:08.86,0:07:12.28,Default,,0000,0000,0000,,бићете у могућности да имате\Nбоље разумевање о томе шта се дешава, Dialogue: 0,0:07:12.30,0:07:14.78,Default,,0000,0000,0000,,па чак и да то објасните\Nсвојим пријатељима. Dialogue: 0,0:07:15.68,0:07:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, као што смо видели\Nса овим превртањем пирамиде сиромаштва, Dialogue: 0,0:07:20.20,0:07:22.42,Default,,0000,0000,0000,,Кина се у ствари винула. Dialogue: 0,0:07:22.46,0:07:23.61,Default,,0000,0000,0000,,И то метеорски. Dialogue: 0,0:07:24.27,0:07:27.42,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је бивши чешки председник\NВацлав Хавел то најбоље срочио. Dialogue: 0,0:07:27.44,0:07:29.73,Default,,0000,0000,0000,,Рекао је: „Све ово се десило толико брзо Dialogue: 0,0:07:29.76,0:07:32.20,Default,,0000,0000,0000,,да још нисмо имали времена\Nда будемо задивљени.“ Dialogue: 0,0:07:32.23,0:07:34.65,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:07:34.67,0:07:38.44,Default,,0000,0000,0000,,Да бих се подсетио\Nколико би задивљен требало да будем, Dialogue: 0,0:07:38.47,0:07:42.66,Default,,0000,0000,0000,,с времена на време погледам кроз прозор\Nсвоје канцеларије у Кембриџу Dialogue: 0,0:07:42.68,0:07:45.43,Default,,0000,0000,0000,,на овај мост, који се протеже\Nпреко реке Чарлс, Dialogue: 0,0:07:45.45,0:07:48.33,Default,,0000,0000,0000,,између школе Кенеди\Nи Харвардске пословне школе. Dialogue: 0,0:07:48.93,0:07:52.86,Default,,0000,0000,0000,,Године 2012, држава Масачусетс\Nје изјавила да ће реновирати овај мост, Dialogue: 0,0:07:52.89,0:07:55.04,Default,,0000,0000,0000,,као и да ће бити потребно две године. Dialogue: 0,0:07:55.05,0:07:57.52,Default,,0000,0000,0000,,Године 2014, рекли су да није било готово. Dialogue: 0,0:07:58.41,0:08:01.34,Default,,0000,0000,0000,,Године 2015, рекли су\Nда ће потрајати још једну годину. Dialogue: 0,0:08:01.36,0:08:03.24,Default,,0000,0000,0000,,Године 2016. рекли су да није завршено, Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,и нећемо вам рећи\Nкада ће бити завршено. Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Напослетку, прошле године завршено је -\Nтроструко прекорачивши буџет. Dialogue: 0,0:08:10.31,0:08:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Сада то упоредимо са сличним мостом Dialogue: 0,0:08:13.05,0:08:15.81,Default,,0000,0000,0000,,преко којег сам се возио\Nпрошлог месеца у Пекингу. Dialogue: 0,0:08:15.84,0:08:17.59,Default,,0000,0000,0000,,Мост се зове Сенјан. Dialogue: 0,0:08:18.28,0:08:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Године 2015, Кинези су одлучили\Nда хоће да реновирају овај мост. Dialogue: 0,0:08:21.96,0:08:24.64,Default,,0000,0000,0000,,Он заправо има дупло више\Nтрака за саобраћај. Dialogue: 0,0:08:25.35,0:08:28.10,Default,,0000,0000,0000,,Колико дуго је њима било потребно\Nда заврше пројекат? Dialogue: 0,0:08:28.66,0:08:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Била је 2015, на шта бисте се кладили? Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:34.69,Default,,0000,0000,0000,,Погађајте - океј, три... Dialogue: 0,0:08:34.71,0:08:35.100,Default,,0000,0000,0000,,Погледајте. Dialogue: 0,0:08:40.75,0:08:44.08,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:08:48.24,0:08:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Одговор је 43 сата. Dialogue: 0,0:08:50.70,0:08:51.90,Default,,0000,0000,0000,,(Публика: Вау!) Dialogue: 0,0:08:56.63,0:08:58.66,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:09:04.04,0:09:07.17,Default,,0000,0000,0000,,Грејам Алисон: Ово, наравно,\Nне би могло да се деси у Њујорку. Dialogue: 0,0:09:07.20,0:09:08.75,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:09:09.48,0:09:14.65,Default,,0000,0000,0000,,Иза ове брзине у извођењу\Nстоји сврхом гоњен вођа Dialogue: 0,0:09:14.68,0:09:16.54,Default,,0000,0000,0000,,и влада која фукционише. Dialogue: 0,0:09:17.66,0:09:20.76,Default,,0000,0000,0000,,Најамбициознији и најкомпетентнији вођа Dialogue: 0,0:09:20.78,0:09:24.26,Default,,0000,0000,0000,,на светској позорници данас\Nје кинески председник Си Ђинпинг. Dialogue: 0,0:09:24.28,0:09:27.41,Default,,0000,0000,0000,,И уопште не таји шта је то што хоће. Dialogue: 0,0:09:27.43,0:09:30.41,Default,,0000,0000,0000,,Као што је рекао када је постао\Nпредседник пре шест година, Dialogue: 0,0:09:30.43,0:09:34.29,Default,,0000,0000,0000,,његов циљ је да Кину\Nпоново учини великом - Dialogue: 0,0:09:34.31,0:09:36.15,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:09:36.17,0:09:40.49,Default,,0000,0000,0000,,мото који је истакао давно пре него што\Nје Доналд Трамп преузео верзију овога. Dialogue: 0,0:09:41.92,0:09:48.77,Default,,0000,0000,0000,,С тим циљем, Си Ђинпинг је објавио\Nтачно одређене циљеве за одређене датуме: Dialogue: 0,0:09:48.80,0:09:53.48,Default,,0000,0000,0000,,2025, 2035, 2049. Dialogue: 0,0:09:54.26,0:10:00.58,Default,,0000,0000,0000,,До 2025, Кина је наумила\Nда буде водећа сила Dialogue: 0,0:10:00.60,0:10:04.89,Default,,0000,0000,0000,,на главном тржишту\Nу 10 водећих технологија, Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:07.93,Default,,0000,0000,0000,,укључујући аутомобиле без возача, роботе, Dialogue: 0,0:10:07.96,0:10:11.18,Default,,0000,0000,0000,,вештачку интелигенцију,\Nквантно рачунарство. Dialogue: 0,0:10:11.20,0:10:16.08,Default,,0000,0000,0000,,До 2035. Кина је наумила\Nда буде водећи иноватор Dialogue: 0,0:10:16.10,0:10:18.57,Default,,0000,0000,0000,,у свим напредним технологијама. Dialogue: 0,0:10:19.43,0:10:23.44,Default,,0000,0000,0000,,И до 2049, што је стогодишњица Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:25.91,Default,,0000,0000,0000,,оснивања Народне Републике, Dialogue: 0,0:10:25.93,0:10:28.100,Default,,0000,0000,0000,,Кина је наумила да недвосмислено\Nбуде број један, Dialogue: 0,0:10:29.02,0:10:33.96,Default,,0000,0000,0000,,укључујући, каже Си Ђинпинг,\Nармију коју назива „Борба и победа“. Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Ово су, дакле, одважни циљеви,\Nали као што видите, Dialogue: 0,0:10:38.25,0:10:41.34,Default,,0000,0000,0000,,Кина је већ добрано на путу Dialogue: 0,0:10:41.36,0:10:42.70,Default,,0000,0000,0000,,ка остварењу ових циљева. Dialogue: 0,0:10:43.39,0:10:46.16,Default,,0000,0000,0000,,И морали бисмо да упамтимо\Nколико се брзо наш свет мења. Dialogue: 0,0:10:47.05,0:10:48.64,Default,,0000,0000,0000,,Пре тридесет година, Dialogue: 0,0:10:48.66,0:10:52.01,Default,,0000,0000,0000,,светска интернет мрежа\Nјош увек није била изумљена. Dialogue: 0,0:10:53.09,0:10:57.80,Default,,0000,0000,0000,,Ко ће најнепосредније\Nосетити овај успон Кине? Dialogue: 0,0:10:58.40,0:11:00.32,Default,,0000,0000,0000,,Очигледно, тренутни број један. Dialogue: 0,0:11:01.18,0:11:03.57,Default,,0000,0000,0000,,Како Кина буде постајала\Nсве већа, јача и богатија, Dialogue: 0,0:11:03.59,0:11:05.59,Default,,0000,0000,0000,,технолошки напреднија, Dialogue: 0,0:11:05.61,0:11:10.43,Default,,0000,0000,0000,,неизбежно ће се чукнути\Nо америчке положаје и повластице. Dialogue: 0,0:11:11.50,0:11:14.25,Default,,0000,0000,0000,,Сад, за пунокрвне Американце - Dialogue: 0,0:11:14.27,0:11:18.68,Default,,0000,0000,0000,,а поготово за Американце сељаке као ја,\Nја сам из Северне Каролине - Dialogue: 0,0:11:18.71,0:11:21.04,Default,,0000,0000,0000,,нешто није у реду са том сликом. Dialogue: 0,0:11:21.69,0:11:24.66,Default,,0000,0000,0000,,САД значе број један,\Nто је оно што ми јесмо. Dialogue: 0,0:11:26.72,0:11:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Али опет, да поновим:\Nгрубе чињенице је тешко занемарити.\N Dialogue: 0,0:11:31.67,0:11:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Пре четири године, сенатор Џон Мекејн\Nме је питао да сведочим о томе Dialogue: 0,0:11:35.61,0:11:38.74,Default,,0000,0000,0000,,пред његовим сенаторским комитетом\Nза оружане снаге. Dialogue: 0,0:11:39.30,0:11:43.04,Default,,0000,0000,0000,,И направио сам за њих\Nграфик који можете да видите, Dialogue: 0,0:11:43.06,0:11:46.11,Default,,0000,0000,0000,,на коме се пореде САД и Кина Dialogue: 0,0:11:46.13,0:11:50.65,Default,,0000,0000,0000,,као деца на супротним крајевима\Nклацкалице на игралишту, Dialogue: 0,0:11:50.67,0:11:53.70,Default,,0000,0000,0000,,а свака је представљена\Nвеличином своје економије. Dialogue: 0,0:11:53.72,0:11:57.84,Default,,0000,0000,0000,,Чак до 2004, Кина је била\Nједва упола наше величине. Dialogue: 0,0:11:59.22,0:12:02.89,Default,,0000,0000,0000,,До 2014, њен БДП био је једнак нашем. Dialogue: 0,0:12:02.91,0:12:08.22,Default,,0000,0000,0000,,И на тренутној путањи,\Nдо 2024, биће дупло већи. Dialogue: 0,0:12:10.74,0:12:15.29,Default,,0000,0000,0000,,Последице ове тектонске промене\Nће се осетити свуда. Dialogue: 0,0:12:15.32,0:12:17.61,Default,,0000,0000,0000,,На пример, у тренутном\Nтрговинском конфликту, Dialogue: 0,0:12:17.63,0:12:20.24,Default,,0000,0000,0000,,Кина је већ трговински партнер број један Dialogue: 0,0:12:20.26,0:12:23.58,Default,,0000,0000,0000,,свих већих азијских земаља. Dialogue: 0,0:12:24.78,0:12:27.14,Default,,0000,0000,0000,,Што нас враћа до нашег грчког историчара. Dialogue: 0,0:12:28.33,0:12:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Харвардова „Студија случаја\NТукидидове замке“ Dialogue: 0,0:12:31.07,0:12:34.05,Default,,0000,0000,0000,,размотрила је протеклих\N500 година историје Dialogue: 0,0:12:34.08,0:12:37.83,Default,,0000,0000,0000,,и пронашла 16 случајева\Nу којима је сила у успону Dialogue: 0,0:12:37.86,0:12:39.78,Default,,0000,0000,0000,,претила да збаци владајућу силу. Dialogue: 0,0:12:40.34,0:12:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Дванаест њих се завршило ратом. Dialogue: 0,0:12:45.94,0:12:51.23,Default,,0000,0000,0000,,Трагедија овога је што су у врло мало њих Dialogue: 0,0:12:51.26,0:12:54.04,Default,,0000,0000,0000,,ма који од протагониста хтели рат. Dialogue: 0,0:12:55.24,0:12:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Неке од њих су започеле или силе у успону Dialogue: 0,0:12:58.56,0:12:59.92,Default,,0000,0000,0000,,или владајуће силе. Dialogue: 0,0:12:59.94,0:13:01.63,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, како ово функционише? Dialogue: 0,0:13:01.66,0:13:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Оно што се дешава\Nје да провокација треће стране Dialogue: 0,0:13:05.93,0:13:08.38,Default,,0000,0000,0000,,присиљава једну од сила да реагује, Dialogue: 0,0:13:09.49,0:13:12.24,Default,,0000,0000,0000,,и то покреће спиралу, Dialogue: 0,0:13:12.26,0:13:15.13,Default,,0000,0000,0000,,која ово двоје вуче\Nтамо где не желе да оду. Dialogue: 0,0:13:15.15,0:13:17.34,Default,,0000,0000,0000,,Ако то делује лудо, јесте. Dialogue: 0,0:13:17.37,0:13:18.98,Default,,0000,0000,0000,,Али то је живот. Dialogue: 0,0:13:19.01,0:13:20.70,Default,,0000,0000,0000,,Сетите се Првог светског рата. Dialogue: 0,0:13:21.95,0:13:24.82,Default,,0000,0000,0000,,Провокација у том случају Dialogue: 0,0:13:24.84,0:13:28.19,Default,,0000,0000,0000,,је била атентат на другоразредну фигуру, Dialogue: 0,0:13:28.21,0:13:30.14,Default,,0000,0000,0000,,надвојводу Франца Фердинанда, Dialogue: 0,0:13:31.14,0:13:34.20,Default,,0000,0000,0000,,што је довело до тога да аустроугарски цар Dialogue: 0,0:13:34.23,0:13:36.32,Default,,0000,0000,0000,,објави ултиматум Србији, Dialogue: 0,0:13:36.34,0:13:38.09,Default,,0000,0000,0000,,увукли су разне савезнике, Dialogue: 0,0:13:38.12,0:13:40.89,Default,,0000,0000,0000,,и у року од два месеца\Nцела Европа је била у рату. Dialogue: 0,0:13:42.82,0:13:46.75,Default,,0000,0000,0000,,Замислимо, дакле, да Тукидид\Nпосматра планету Земљу данас. Dialogue: 0,0:13:46.78,0:13:47.98,Default,,0000,0000,0000,,Шта би рекао? Dialogue: 0,0:13:49.12,0:13:53.96,Default,,0000,0000,0000,,Да ли би могао да пронађе\Nпригоднијег водећег човека владајуће силе Dialogue: 0,0:13:53.98,0:13:55.42,Default,,0000,0000,0000,,од Доналда Трампа? Dialogue: 0,0:13:55.44,0:13:56.81,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:13:56.83,0:14:02.07,Default,,0000,0000,0000,,Или способнијег вођу\Nсиле у успону од Си Ђинпинга? Dialogue: 0,0:14:03.23,0:14:05.24,Default,,0000,0000,0000,,И почешао би се по глави Dialogue: 0,0:14:05.26,0:14:10.62,Default,,0000,0000,0000,,и сигурно рекао да не може\Nда замисли живописнијег провокатора Dialogue: 0,0:14:10.65,0:14:12.91,Default,,0000,0000,0000,,од севернокорејског Кима Џонг Уна. Dialogue: 0,0:14:14.63,0:14:18.27,Default,,0000,0000,0000,,Свако се чини одлучним\Nда одигра своју додељену улогу Dialogue: 0,0:14:18.30,0:14:19.83,Default,,0000,0000,0000,,и тачно по сценарију. Dialogue: 0,0:14:21.31,0:14:25.82,Default,,0000,0000,0000,,И тако напослетку, закључујемо\Nнајважнијим питањем, Dialogue: 0,0:14:25.84,0:14:28.73,Default,,0000,0000,0000,,питањем које ће имати најтеже последице Dialogue: 0,0:14:28.75,0:14:30.78,Default,,0000,0000,0000,,на остатак наших живота: Dialogue: 0,0:14:33.21,0:14:39.04,Default,,0000,0000,0000,,да ли ће Американци и Кинези дозволити\Nда нас силе историје увуку у рат Dialogue: 0,0:14:39.07,0:14:41.28,Default,,0000,0000,0000,,који би био катастрофалан за обоје? Dialogue: 0,0:14:42.10,0:14:45.24,Default,,0000,0000,0000,,Или можемо да призовемо машту и храброст Dialogue: 0,0:14:45.26,0:14:47.24,Default,,0000,0000,0000,,да нађемо начин да преживимо заједно, Dialogue: 0,0:14:48.36,0:14:51.36,Default,,0000,0000,0000,,да поделимо вођство у 21. веку, Dialogue: 0,0:14:51.39,0:14:56.35,Default,,0000,0000,0000,,или, према Си Ђинпингу, да створимо\Nнови облик односа великих сила? Dialogue: 0,0:14:56.37,0:14:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Ово је проблематика\Nкојој сам се страствено посветио Dialogue: 0,0:14:58.93,0:15:00.51,Default,,0000,0000,0000,,у протекле две године. Dialogue: 0,0:15:00.53,0:15:03.47,Default,,0000,0000,0000,,Имао сам прилику да говорим\Nи збиља да слушам Dialogue: 0,0:15:03.50,0:15:05.66,Default,,0000,0000,0000,,вође свих битних влада - Dialogue: 0,0:15:05.68,0:15:09.61,Default,,0000,0000,0000,,Пекинг, Вашингтон, Сеул, Токио - Dialogue: 0,0:15:09.63,0:15:14.19,Default,,0000,0000,0000,,и водеће мислиоце широм спектра\Nкако уметности, тако и бизниса. Dialogue: 0,0:15:14.21,0:15:16.55,Default,,0000,0000,0000,,Волео бих да је више ствари\Nо којима бих известио. Dialogue: 0,0:15:16.58,0:15:20.45,Default,,0000,0000,0000,,Добра вест је да су вође све више свесне Dialogue: 0,0:15:20.47,0:15:22.82,Default,,0000,0000,0000,,ове тукидидовске динамике Dialogue: 0,0:15:22.85,0:15:24.41,Default,,0000,0000,0000,,и опасности које представља. Dialogue: 0,0:15:25.23,0:15:27.94,Default,,0000,0000,0000,,Лоша вест је да нико нема изводљив план Dialogue: 0,0:15:27.97,0:15:30.10,Default,,0000,0000,0000,,да се побегне уобичајеној историји. Dialogue: 0,0:15:31.30,0:15:33.91,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, јасно ми је\Nда су нам потребне неке нове идеје Dialogue: 0,0:15:33.93,0:15:37.90,Default,,0000,0000,0000,,изван уобичајених оквира\Nконвенционалног државништва - Dialogue: 0,0:15:37.92,0:15:41.05,Default,,0000,0000,0000,,збиља, са неке друге стране или простора - Dialogue: 0,0:15:42.71,0:15:44.93,Default,,0000,0000,0000,,што је и оно што ме доводи на TED данас Dialogue: 0,0:15:44.95,0:15:47.65,Default,,0000,0000,0000,,и што ме доводи до молбе. Dialogue: 0,0:15:49.33,0:15:54.70,Default,,0000,0000,0000,,У публици су многи\Nнајкреативнији умови на планети, Dialogue: 0,0:15:54.72,0:15:56.40,Default,,0000,0000,0000,,који ујутру устају и размишљају Dialogue: 0,0:15:56.43,0:15:59.17,Default,,0000,0000,0000,,не само о томе како да управљамо\Nсветом који имамо, Dialogue: 0,0:15:59.20,0:16:01.73,Default,,0000,0000,0000,,већ како да створимо светове\Nкакви би требало да буду. Dialogue: 0,0:16:02.63,0:16:07.75,Default,,0000,0000,0000,,Пун сам наде да ће,\Nдок ово упијате и размишљате о томе, Dialogue: 0,0:16:07.78,0:16:11.80,Default,,0000,0000,0000,,некима од вас пасти на памет\Nнеке храбре идеје, заправо, дивље идеје, Dialogue: 0,0:16:11.83,0:16:15.48,Default,,0000,0000,0000,,које ће, када их изнађемо,\Nпроменити ствари у овом простору. Dialogue: 0,0:16:15.50,0:16:17.91,Default,,0000,0000,0000,,И само да вас подсетим да, ако то урадите, Dialogue: 0,0:16:17.93,0:16:19.54,Default,,0000,0000,0000,,ово неће бити први пут. Dialogue: 0,0:16:20.52,0:16:23.94,Default,,0000,0000,0000,,Дозволите да вас подсетим шта се десило\Nодмах након Другог светског рата. Dialogue: 0,0:16:24.88,0:16:28.49,Default,,0000,0000,0000,,Изванредна група Американаца,\NЕвропљана и других, Dialogue: 0,0:16:28.52,0:16:32.26,Default,,0000,0000,0000,,не само из влада,\Nвећ из света културе и привреде, Dialogue: 0,0:16:32.28,0:16:35.35,Default,,0000,0000,0000,,упустила се у колективни налет маште. Dialogue: 0,0:16:36.50,0:16:39.42,Default,,0000,0000,0000,,Оно што су замислили и оно што су створили Dialogue: 0,0:16:39.44,0:16:41.82,Default,,0000,0000,0000,,био је нови светски поредак, Dialogue: 0,0:16:42.71,0:16:46.50,Default,,0000,0000,0000,,поредак који је омогућио вама и мени\Nда живимо животе, све наше животе, Dialogue: 0,0:16:46.52,0:16:48.25,Default,,0000,0000,0000,,без рата великих сила Dialogue: 0,0:16:49.31,0:16:52.54,Default,,0000,0000,0000,,и са више просперитета\Nнего икада раније на планети. Dialogue: 0,0:16:53.80,0:16:55.47,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, изванредна прича. Dialogue: 0,0:16:56.04,0:17:01.93,Default,,0000,0000,0000,,Интересантно је да су сваки стуб\Nпројекта који је створио ове резултате, Dialogue: 0,0:17:01.96,0:17:03.54,Default,,0000,0000,0000,,приликом првог предлагања, Dialogue: 0,0:17:03.57,0:17:06.26,Default,,0000,0000,0000,,одбиле спољнополитичке установе Dialogue: 0,0:17:06.28,0:17:09.89,Default,,0000,0000,0000,,као наиван и нереалан. Dialogue: 0,0:17:09.92,0:17:11.90,Default,,0000,0000,0000,,Мој омиљени је „Маршалов план“. Dialogue: 0,0:17:12.59,0:17:15.54,Default,,0000,0000,0000,,После Другог светског рата,\NАмериканци су се осећали исцрпљено. Dialogue: 0,0:17:15.56,0:17:17.58,Default,,0000,0000,0000,,Демобилисали су 10 милиона трупа, Dialogue: 0,0:17:17.60,0:17:20.78,Default,,0000,0000,0000,,били су сконцентрисани\Nна ургентна домаћа питања. Dialogue: 0,0:17:20.81,0:17:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Али како су људи почели да признају\Nколико је Европа била разорена, Dialogue: 0,0:17:25.03,0:17:27.78,Default,,0000,0000,0000,,и колико је био агресиван\Nсовјетски комунизам, Dialogue: 0,0:17:27.80,0:17:31.72,Default,,0000,0000,0000,,Американци су напослетку\Nодлучили да се опорезују Dialogue: 0,0:17:31.75,0:17:35.56,Default,,0000,0000,0000,,проценат и по БДП-а сваке године\Nтоком четири године Dialogue: 0,0:17:35.59,0:17:39.44,Default,,0000,0000,0000,,и пошаљу тај новац у Европу\Nкао помоћ да се реконструишу те државе, Dialogue: 0,0:17:39.47,0:17:42.32,Default,,0000,0000,0000,,укључујући и Немачку и Италију, Dialogue: 0,0:17:42.34,0:17:44.85,Default,,0000,0000,0000,,чије су трупе баш недавно\Nубијале Американце. Dialogue: 0,0:17:45.74,0:17:46.89,Default,,0000,0000,0000,,Запањујуће. Dialogue: 0,0:17:47.79,0:17:50.13,Default,,0000,0000,0000,,Ово је такође створило Уједињене нације. Dialogue: 0,0:17:50.15,0:17:51.30,Default,,0000,0000,0000,,Запањујуће. Dialogue: 0,0:17:51.90,0:17:54.88,Default,,0000,0000,0000,,Универзалну декларацију о људским правима. Dialogue: 0,0:17:54.91,0:17:56.21,Default,,0000,0000,0000,,Светску банку. Dialogue: 0,0:17:56.23,0:17:57.42,Default,,0000,0000,0000,,НАТО. Dialogue: 0,0:17:57.44,0:18:01.34,Default,,0000,0000,0000,,Све ове елементе реда\Nза мир и просперитет. Dialogue: 0,0:18:01.36,0:18:04.67,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, једном речју,\Nпотребно нам је да то поновимо. Dialogue: 0,0:18:05.92,0:18:11.08,Default,,0000,0000,0000,,И мислим да нам је сад потребан\Nналет маште, креативности, Dialogue: 0,0:18:11.10,0:18:13.27,Default,,0000,0000,0000,,поучен историјом, Dialogue: 0,0:18:14.08,0:18:18.56,Default,,0000,0000,0000,,јер, како нас филозоф Сантајана подсећа, Dialogue: 0,0:18:18.59,0:18:22.64,Default,,0000,0000,0000,,на крају су само они који одбијају\Nда проучавају историју Dialogue: 0,0:18:22.67,0:18:24.25,Default,,0000,0000,0000,,осуђени да је понове. Dialogue: 0,0:18:25.09,0:18:26.25,Default,,0000,0000,0000,,Хвала вам. Dialogue: 0,0:18:26.27,0:18:30.20,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)