WEBVTT 00:00:06.965 --> 00:00:08.855 W domu cioci An-Mei 00:00:08.855 --> 00:00:11.237 Jing-Mei niechętnie zasiada 00:00:11.287 --> 00:00:13.292 na wschodnim rogu stołu do gry w madżonga. 00:00:13.402 --> 00:00:16.465 Na północnym, południowym i zachodnim rogu siedzą jej ciocie, 00:00:16.485 --> 00:00:19.213 wieloletnie członkinie Klubu Szczęścia. 00:00:19.283 --> 00:00:23.305 Ta grupa rodzin imigrantów raz w tygodniu spotyka się na ploteczki, 00:00:23.335 --> 00:00:26.852 pierogi z wieprzowiną, wieprzowinę na słodko i partyjkę madżonga. 00:00:26.942 --> 00:00:32.436 Jednak założycielka klubu, matka Jing-Mei, Suyuan, niedawno zmarła. 00:00:32.482 --> 00:00:36.392 Najpierw Jing-Mei ma problem z zajęciem miejsca przy stoliku, 00:00:36.422 --> 00:00:40.315 gdy jednak ciocie odkrywają przed nią pilnie strzeżoną tajemnicę życia Suyuan, NOTE Paragraph 00:00:40.365 --> 00:00:42.945 Jing-Mei orientuje się, że musi się wiele nauczyć 00:00:42.975 --> 00:00:44.825 o matce i o samej sobie. 00:00:45.545 --> 00:00:49.754 W debiutanckiej powieści Amy Tan z 1989 roku, "Klub Szczęścia", 00:00:49.854 --> 00:00:52.989 spotkania przy stoliku do madżonga stanowią punkt wyjścia 00:00:53.059 --> 00:00:56.356 dla serii przeplatających się wątków. 00:00:56.416 --> 00:01:00.543 Sama struktura książki w luźny sposób naśladuje formę tej chińskiej gry. 00:01:00.573 --> 00:01:02.815 Partię madżonga rozgrywa się w czterech rundach, 00:01:02.885 --> 00:01:04.845 w każdej są przynajmniej cztery rozdania. 00:01:04.905 --> 00:01:08.321 Książka dzieli się na cztery części, a każda z nich na cztery rozdziały, 00:01:08.421 --> 00:01:11.116 Akcja rozgrywa się na przemian w Chinach i San Francisco, 00:01:11.186 --> 00:01:13.325 a każdy rozdział opowiada historię 00:01:13.325 --> 00:01:15.305 jednej z czterech matek z Klubu Szczęścia NOTE Paragraph 00:01:15.305 --> 00:01:17.969 lub ich urodzonych w Ameryce córek. 00:01:18.009 --> 00:01:21.799 Historie zabierają czytelnika w podróż po strefach wojny, 00:01:21.849 --> 00:01:24.282 chińskich wioskach, współczesnych małżeństwach 00:01:24.342 --> 00:01:26.471 i napiętych spotkaniach przy stole. 00:01:26.661 --> 00:01:30.098 Wspominają o przetrwaniu, stracie, miłości i jej braku, ambicjach 00:01:30.198 --> 00:01:33.402 i niezaspokojonej rzeczywistości. 00:01:33.492 --> 00:01:37.562 W jednej z opowieści ciocia Lin planuje ucieczkę od wrogiej rodziny 00:01:37.652 --> 00:01:39.900 przyrzeczonego jej męża, 00:01:39.980 --> 00:01:41.854 która kończy się przybyciem do Ameryki. 00:01:41.974 --> 00:01:46.239 W innej amerykański dzień na plaży rodziny Hsu zmienia się w koszmar, NOTE Paragraph 00:01:46.309 --> 00:01:50.049 gdy Rose przygniata obowiązek nałożony na nią przez matkę. 00:01:50.139 --> 00:01:53.924 Skutkuje to tragedią, która na lata traumatyzuje rodzinę. 00:01:54.084 --> 00:01:57.758 Historie pokazują powszechne podziały, które mogą się uformować 00:01:57.848 --> 00:02:00.989 między pokoleniami i kulturami, zwłaszcza w rodzinach imigrantów. 00:02:01.219 --> 00:02:05.383 Wszystkie matki doświadczyły wielkich trudności w Chinach 00:02:05.433 --> 00:02:08.283 i pracowały niezmordowanie, by zapewnić swoim dzieciom 00:02:08.303 --> 00:02:10.038 lepsze możliwości w Ameryce. 00:02:10.109 --> 00:02:13.429 Jednak córki czują się przytłoczone niespełnionymi nadziejami rodziców 00:02:13.478 --> 00:02:15.061 i ich wygórowanymi oczekiwaniami. 00:02:15.171 --> 00:02:19.043 Jing-Mei czuje tę presję, grając w madżonga z przyjaciółkami matki. 00:02:19.123 --> 00:02:22.893 Martwi się, że widzą w niej własne córki, 00:02:23.013 --> 00:02:26.618 tak samo nieświadome wszystkich prawd i nadziei, 00:02:26.698 --> 00:02:28.651 jakie przywiozły do Ameryki. 00:02:28.731 --> 00:02:29.690 Raz za razem 00:02:29.770 --> 00:02:33.477 matki usiłują przypomnieć córkom ich historię i dziedzictwo. 00:02:33.567 --> 00:02:36.939 Tymczasem córki borykają się z pogodzeniem tego, NOTE Paragraph 00:02:37.009 --> 00:02:39.613 jak widzą je matki z tym, kim naprawdę są. 00:02:39.713 --> 00:02:42.052 Niektóre z historii pytają, czy córka zna matkę. 00:02:42.082 --> 00:02:44.882 Inne odpowiadają pytaniem: "Czego moja matka nie rozumie?". 00:02:44.982 --> 00:02:47.801 Szukając odpowiedzi na te pytania, 00:02:47.845 --> 00:02:52.115 Tan mówi o niepokojach nękających wielu imigrantów, 00:02:52.181 --> 00:02:54.726 którzy często czują się wyobcowani w ojczyźnie 00:02:54.816 --> 00:02:57.172 i jednocześnie nie czują więzi z nowym krajem. NOTE Paragraph 00:02:57.292 --> 00:02:59.813 Snując opowieści o czterech matkach i ich córkach, 00:02:59.893 --> 00:03:03.006 Tan jasno stwierdza, że Jing-Mei i jej rówieśnice 00:03:03.056 --> 00:03:06.105 znajdują siłę do walki ze współczesnymi problemami 00:03:06.185 --> 00:03:08.255 dzięki przekazanym przez matki wartościom. 00:03:08.715 --> 00:03:10.788 Gdy powieść wydano po raz pierwszy, 00:03:10.868 --> 00:03:12.797 Tan nie spodziewała się dużego sukcesu. 00:03:12.887 --> 00:03:16.049 Jednak wbrew jej przewidywaniom, książka zyskała uznanie krytyków 00:03:16.129 --> 00:03:18.093 i stała się komercyjnym sukcesem. 00:03:18.703 --> 00:03:22.138 Dziś postacie z jej kart wciąż urzekają czytelników na całym świecie. 00:03:22.268 --> 00:03:25.008 Nie tylko przez sposób, w jaki przedstawiają doświadczenia 00:03:25.143 --> 00:03:27.353 Chińczyków w Ameryce i ogólnie imigrantów, 00:03:27.418 --> 00:03:29.458 ale też dzięki pokazywaniu głębszej prawdy; 00:03:29.548 --> 00:03:31.498 potrzeby bycia widzianym i rozumianym 00:03:31.538 --> 00:03:32.908 przez tych, których kochamy.