1 00:00:00,050 --> 00:00:03,190 ພວກເຮົາໄດ້ເລີ້ມຄຳແປເພາະພວກເຮົາເຊື່ອວ່າ 2 00:00:03,190 --> 00:00:06,700 ທຸກໆວິດີໂອໃນເວບຄວນຈະມີຄຳແປຂ້າງລຸ່ມ 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,800 ມີຫລາຍລ້ານຄົນຫູນວກແລະມີບັນຫາໃນການຟັງທີ່ເປັນຜູ້ຊົມ 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,050 ຮຽກຮອ້ງຄຳແປໃນການເຂົ້າເຖິງວິດີໂອ 5 00:00:11,170 --> 00:00:15,410 ຜູ້ສ້າງວິດີໂອແລະເວບໄຊຄວນໃຫ້ຄວາມສົນໃຈກັບເລື່ອງນີ້ຄືກັນ. 6 00:00:15,410 --> 00:00:18,230 ຄຳແປໃຫ້ພວກເຂົາເຂົ້າເຖິງຜູ້ຊົມທີ່ກວ້່າງກວ່າເກົ່າ 7 00:00:18,600 --> 00:00:20,780 ແລະພວກເຂົາກໍຍັງໄດ້ຮັບອັນດັບການຊອກຫາທີ່ດີກວ່າ 8 00:00:20,780 --> 00:00:23,550 Universal Subtitles ເຮັດໃຫ້ມັນງ່າຍຢ່າງບໍ່ໜ້າເຊື່ອ 9 00:00:23,550 --> 00:00:26,940 ເພື່ອຕື່ມຄຳແປໃນເກືອບທຸກໆວີດີໂອ. 10 00:00:26,940 --> 00:00:32,290 ເອົາວິດີໂອທີ່ມີຢູ່ໃນເວບ,ສົ່ງURLເຖິງເວບພວກເຮົາ 11 00:00:32,310 --> 00:00:36,480 ແລະພິມຕາມການເວົ້າເພື່ອສ້າງຄຳແປ. 12 00:00:38,760 --> 00:00:43,650 ຫລັງຈາກນັ້ນ Tap ຄີບອດຂອງທ່ານເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນເຊື່ອມກັນກັບວິດີໂອ 13 00:00:44,220 --> 00:00:46,720 ແລ້ວທ່ານກໍສຳເລັດ--ພວກເຮົາມີembed codeໃຫ້ 14 00:00:46,720 --> 00:00:49,620 ສຳລັບວີດີໂອທ່ານສາມາດເອົາລົງທຸກໆເວບໄຊ 15 00:00:49,620 --> 00:00:52,560 ເຖິງຈຸດນັ້ນ,ຜູ້ຊົມສາມາດນຳໃຊ້ຄຳແປ 16 00:00:52,560 --> 00:00:55,680 ແລະຍັງສາມາດຊ່ວຍໃນການແປພາສານຳອີກ. 17 00:00:55,770 --> 00:01:01,410 ພວກເຮົາສະໜັບສະໜູນວີດີໂອໃນຢູທູ,blip.tv,ustreamແລະຫລາຍໆ. 18 00:01:01,420 --> 00:01:04,610 ບວກກັບພວກເຮົາຕື່ມການບໍລິການເພີ້ມໃນທຸກເວລາ. 19 00:01:05,110 --> 00:01:09,050 Universal Subtitles ເຮັດວຽກກັບວີດີໂອຟໍເມັດສທີ່ມີຊື່ສຽງ, 20 00:01:09,050 --> 00:01:14,310 ດັ່ງmp4,theora,webM ແລະover HTML 5. 21 00:01:14,310 --> 00:01:18,050 ເປົ້າໝາຍພວກເຮົາແມ່ນເພື່ອທຸກໆວິດີໂອໃນເວບທີ່ສາມາດສ້າງຄຳແປໄດ້ 22 00:01:18,060 --> 00:01:20,320 ເພື່ອທີ່ທຸກໆຄົນຜູ້ສົນໃຈກຽ່ວກັບວິດີໂອ 23 00:01:20,320 --> 00:01:23,230 ສາມາດຊ່ວຍໃນການເຮັດໃຫ້ການເຂົ້າເຖິງໄດ້ຫລາຍກວ່າເກົ່າ.