1 00:00:00,048 --> 00:00:02,933 Comezamos Universal Subtitles porque cremos 2 00:00:02,933 --> 00:00:06,633 que todos os vídeos da Web deberían ter subtítulos 3 00:00:06,633 --> 00:00:11,500 Millóns de persoas xordas e con dificultades auditivas requiren subtítulos para acceder ao vídeo. 4 00:00:11,500 --> 00:00:15,257 Os autores de vídeos e os sitios web deberían de preocuparse destes asuntos tamén. 5 00:00:15,257 --> 00:00:20,760 Os subtítulos danlles acceso a unha audiencia máis ampla e tamén obteñen mellores posicións nos buscadores. 6 00:00:20,760 --> 00:00:27,267 Universal Subtitles fai incribelmente doado engadir subtítulos a case calquera vídeo. 7 00:00:27,267 --> 00:00:32,333 Tome un vídeo existente na Web, envíe o URL ao noso sitio 8 00:00:32,333 --> 00:00:39,035 e logo escriba o diálogo para crear os subtítulos 9 00:00:39,035 --> 00:00:44,491 Despois diso, axuste cun toque de teclado para sincronizalos co vídeo. 10 00:00:44,491 --> 00:00:47,417 E xa está feito— dámoslle un código para incorporar o vídeo 11 00:00:47,417 --> 00:00:49,767 de modo que poida poñer en calquera sitio web 12 00:00:49,767 --> 00:00:53,454 desde ese momento, os espectadores poderán usar os subtítulos e tamén poderán 13 00:00:53,454 --> 00:00:55,833 colaborar coas traducións. 14 00:00:55,833 --> 00:01:01,419 Somos compatíbeis con YouTube, Blip.TV, Ustream e moitos máis. 15 00:01:01,419 --> 00:01:05,233 E ademais, estamos engadindo máis servizos continuamente 16 00:01:05,233 --> 00:01:08,686 Universal Subtitles funciona coa maioría dos formatos de vídeo máis populares, 17 00:01:08,686 --> 00:01:13,800 tales como MP4, theora, webM e sobre o HTML5. 18 00:01:13,800 --> 00:01:19,414 O noso obxectivo é que todos os vídeos da Web poidan ter subtítulos para que calquera ao que lle interese 19 00:01:19,414 --> 00:01:22,665 o vídeo poida axudar a facelo máis accesíbel.