WEBVTT 00:00:00.117 --> 00:00:07.029 Lõime Universal Subtitles'i, sest usume, et kõikidel videotel peaks olema subtiitrid 00:00:07.029 --> 00:00:11.730 Subtiitrid aitavad videosid mõista miljonitel kurtidel ja vaegkuuljatel 00:00:11.730 --> 00:00:15.605 Videograafid ja veebitegijad peaks sellele samuti rohkem tähelepanu pöörama 00:00:15.605 --> 00:00:20.905 Subtiitrid laiendavad vaatajaskonda ning parandavad otsingumootoritest leitavust 00:00:20.905 --> 00:00:27.034 Universal Subtitles pakub lihtsat võimalust lisada subtiitreid peaaegu igale videole 00:00:27.034 --> 00:00:32.998 Kopeeri video link, lisa see meie veebilehele 00:00:32.998 --> 00:00:39.684 ja lisa tõlge, vaadates samal ajal videot 00:00:39.684 --> 00:00:44.934 Pärast seda vajuta klaviatuuril alla noolt, et tõlked sünkroniseerida 00:00:44.934 --> 00:00:46.823 Ja valmis see saigi 00:00:46.823 --> 00:00:51.350 Me pakume võimalust sul see video lisada ükskõik, millisele veebisaidile 00:00:51.350 --> 00:00:56.298 Nii saavad vaatajad kasutada subtiitreid ning neid ka parandada 00:00:56.298 --> 00:01:01.515 Me toetame videosid YouTubest, Blip.Tv'st, Ustream ja paljudest teistest kohtadest 00:01:01.515 --> 00:01:05.350 Uued videosaidid lisanduvad kogu aeg 00:01:05.350 --> 00:01:08.592 Universal Subtitles toimib enamiku videoformaatidest 00:01:08.592 --> 00:01:14.202 MP4, Theora, WebM, HTML5 00:01:14.202 --> 00:01:16.325 Meie eesmärk on 00:01:16.325 --> 00:01:19.182 lisada igale videole subtiitrid 00:01:19.182 --> 00:01:21.095 Seega, kõik, keda miski video huvitab 00:01:21.095 --> 00:01:24.000 saab selle teha kättesaadavaks ka oma inimestele, omas keeles