1 00:00:00,117 --> 00:00:07,029 Lõime Universal Subtitles'i, sest usume, et kõikidel videotel peaks olema subtiitrid 2 00:00:07,029 --> 00:00:11,730 Subtiitrid aitavad videosid mõista miljonitel kurtidel ja vaegkuuljatel 3 00:00:11,730 --> 00:00:15,605 Videograafid ja veebitegijad peaks sellele samuti rohkem tähelepanu pöörama 4 00:00:15,605 --> 00:00:20,905 Subtiitrid laiendavad vaatajaskonda ning parandavad otsingumootoritest leitavust 5 00:00:20,905 --> 00:00:27,034 Universal Subtitles pakub lihtsat võimalust lisada subtiitreid peaaegu igale videole 6 00:00:27,034 --> 00:00:32,998 Kopeeri video link, lisa see meie veebilehele 7 00:00:32,998 --> 00:00:39,684 ja lisa tõlge, vaadates samal ajal videot 8 00:00:39,684 --> 00:00:44,934 Pärast seda vajuta klaviatuuril alla noolt, et tõlked sünkroniseerida 9 00:00:44,934 --> 00:00:46,823 Ja valmis see saigi 10 00:00:46,823 --> 00:00:51,350 Me pakume võimalust sul see video lisada ükskõik, millisele veebisaidile 11 00:00:51,350 --> 00:00:56,298 Nii saavad vaatajad kasutada subtiitreid ning neid ka parandada 12 00:00:56,298 --> 00:01:01,515 Me toetame videosid YouTubest, Blip.Tv'st, Ustream ja paljudest teistest kohtadest 13 00:01:01,515 --> 00:01:05,350 Uued videosaidid lisanduvad kogu aeg 14 00:01:05,350 --> 00:01:08,592 Universal Subtitles toimib enamiku videoformaatidest 15 00:01:08,592 --> 00:01:14,202 MP4, Theora, WebM, HTML5 16 00:01:14,202 --> 00:01:16,325 Meie eesmärk on 17 00:01:16,325 --> 00:01:19,182 lisada igale videole subtiitrid 18 00:01:19,182 --> 00:01:21,095 Seega, kõik, keda miski video huvitab 19 00:01:21,095 --> 00:01:24,000 saab selle teha kättesaadavaks ka oma inimestele, omas keeles