1 00:00:00,804 --> 00:00:06,683 Vam començar "Universal Subtitles" perquè creiem que tots els vídeos a la xarxa hauria de poder ser subtitulat. 2 00:00:06,683 --> 00:00:11,569 Milions de sords i persones amb dificultats d'oïda necessiten subtítols per poder arribar als vídeos. 3 00:00:11,569 --> 00:00:15,517 Els que fan vídeos i pàgines web s'haurien de preocupar també per aquest tema. 4 00:00:15,517 --> 00:00:18,306 Els subtítols els permeten arribar a una més gran audiència 5 00:00:18,306 --> 00:00:20,767 i també aconsegueixen millors posicions en els rànkings. 6 00:00:20,767 --> 00:00:27,069 "Universal Subtitles" fa que tot sigui increïblement més fàcil per afegir subtítols a quasi qualsevol vídeo. 7 00:00:27,069 --> 00:00:29,737 Agafa un vídeo existent a la web, 8 00:00:29,737 --> 00:00:32,184 enganxa la URL a la nostra pàgina 9 00:00:32,184 --> 00:00:36,318 i, després, vés teclejant a mesura que avança el diàleg per crear els subtítols. 10 00:00:39,267 --> 00:00:43,234 Després d'això, a través del teclat, sincronitza el diàleg amb els subtítols, 11 00:00:44,518 --> 00:00:45,935 i ja està! 12 00:00:45,935 --> 00:00:49,850 Et donem un codi d'insersió pel vídeo per tal que el puguis penjar a qualsevol pàgina web. 13 00:00:49,850 --> 00:00:56,267 A partir d'aquest moment, els visitants del vídeo poden utilitzar els subtítols i també poden contribuir en les traduccions. 14 00:00:56,267 --> 00:01:01,471 Suportam els vídeos de YouTube, Blip.Tv, USTREAM i molts més. 15 00:01:01,471 --> 00:01:04,870 A més, estem afegint més serveis constantment. 16 00:01:05,183 --> 00:01:14,484 "Universal Subtitles" treballa amb molts formats de vídeo famosos, com ara MP4, Theora, WebM i HTML5. 17 00:01:14,638 --> 00:01:18,137 El nostre objectiu és que els vídeos de la web puguin ser subtitulats 18 00:01:18,137 --> 00:01:20,434 per tal que qualsevol persona a qui li interessi el vídeo 19 00:01:20,434 --> 00:01:24,000 pugui ajudar a fer-lo més accessible.