1 00:00:01,224 --> 00:00:04,498 Moj dan počinje kao i vaš. 2 00:00:05,581 --> 00:00:10,546 (Smeh) 3 00:00:10,570 --> 00:00:12,586 Kada se probudim ujutro, 4 00:00:12,610 --> 00:00:14,798 proverim svoj telefon 5 00:00:14,822 --> 00:00:16,484 i onda popijem kafu. 6 00:00:17,512 --> 00:00:20,001 I tek tad moj dan zaista počinje. 7 00:00:21,154 --> 00:00:26,333 Možda ne baš kao vaš, jer ja živim svoj život kao umetničko delo. 8 00:00:28,289 --> 00:00:32,612 Zamislite sebe u ogromnoj kutiji za nakit 9 00:00:32,636 --> 00:00:35,977 sa svim divnim stvarima koje ste videli u svom životu. 10 00:00:37,336 --> 00:00:41,186 Sada zamislite da je vaše telo platno, 11 00:00:42,568 --> 00:00:44,311 a sa tim platnom 12 00:00:44,335 --> 00:00:49,397 vam je zadatak da stvorite remek-delo 13 00:00:49,421 --> 00:00:52,212 koristeći sadržaj svoje ogromne kutije za nakit. 14 00:00:53,757 --> 00:00:56,766 Jednom kada stvorite svoje remek-delo, 15 00:00:56,790 --> 00:01:00,298 možete pomisliti: „Oh, to sam ja stvorio. 16 00:01:00,322 --> 00:01:01,998 Ovo sam ja danas.” 17 00:01:02,736 --> 00:01:04,691 Zatim uzimate ključeve od kuće, 18 00:01:04,715 --> 00:01:06,961 izlazite na vrata u stvaran svet, 19 00:01:06,985 --> 00:01:10,371 možda idete javnim prevozom do centra grada... 20 00:01:11,709 --> 00:01:14,913 Verovatno šetate ulicama ili čak idete u kupovinu. 21 00:01:15,731 --> 00:01:17,458 To je moj život, svakog dana. 22 00:01:18,686 --> 00:01:20,079 Kada izađem iz kuće, 23 00:01:20,103 --> 00:01:21,699 ta umetnička dela su ja. 24 00:01:22,281 --> 00:01:24,377 Ja sam umetnost. 25 00:01:26,408 --> 00:01:29,572 Od kako sam odrastao, živim kao umetnost. 26 00:01:30,324 --> 00:01:33,015 Živeći kao umetnost sam postao svoj. 27 00:01:34,401 --> 00:01:38,431 Odrastao sam u malom selu Filonglej u Engleskoj, 28 00:01:38,471 --> 00:01:40,852 koje je zadnji put pomenuto u Knjizi strašnog suda, 29 00:01:40,852 --> 00:01:42,461 dakle, takav je mentalitet. 30 00:01:42,485 --> 00:01:43,636 (Smeh) 31 00:01:43,660 --> 00:01:45,982 Othranili su me baba i deda 32 00:01:46,006 --> 00:01:47,780 koji su bili preprodavci antikviteta, 33 00:01:47,804 --> 00:01:52,589 tako da sam odrastao okružen istorijom i divnim stvarima. 34 00:01:52,621 --> 00:01:55,288 Imao sam najneobičniju kutiju sa kostimima. 35 00:01:55,309 --> 00:01:58,340 I kao što možete da pretpostavite, sve je počelo tada. 36 00:02:01,817 --> 00:02:05,675 Preselio sam se u London kada mi je bilo 17 godina kako bih postao model. 37 00:02:05,718 --> 00:02:07,710 Zatim sam krenuo da studiram fotografiju. 38 00:02:08,995 --> 00:02:11,364 Nisam baš bio zadovoljan sobom u to vreme, 39 00:02:11,388 --> 00:02:13,169 pa sam uvek tražio beg iz stvarnosti. 40 00:02:13,884 --> 00:02:16,516 Proučavao sam dela Dejvida Lašapela 41 00:02:16,540 --> 00:02:17,826 i Stivena Arnolda, 42 00:02:17,850 --> 00:02:21,474 fotografa koji su osmislili i stvorili svetove 43 00:02:21,498 --> 00:02:24,016 koji su mene obarali s nogu. 44 00:02:24,038 --> 00:02:29,887 Tako sam jednoga dana odlučio da pređem sa površnog sveta mode 45 00:02:29,911 --> 00:02:31,570 na površni svet umetnosti. 46 00:02:31,594 --> 00:02:32,967 (Smeh) 47 00:02:32,991 --> 00:02:36,426 Odlučio sam da živim svoj život kao umetničko delo. 48 00:02:38,178 --> 00:02:41,071 Provodim sate, ponekad i mesece praveći stvari. 49 00:02:41,807 --> 00:02:45,196 Moj omiljeni alat je ziherica, kao što je ova - 50 00:02:45,220 --> 00:02:46,226 (Smeh) 51 00:02:46,250 --> 00:02:47,478 Nikada nisu dovoljno velike. 52 00:02:47,502 --> 00:02:48,609 (Smeh) 53 00:02:48,633 --> 00:02:51,157 I svoje materijale koristim iznova i iznova, 54 00:02:51,181 --> 00:02:53,054 znači, recikliram sve što koristim. 55 00:02:54,580 --> 00:02:57,590 Kada se oblačim, rukovodim se bojom, teksturom i oblikom. 56 00:02:58,848 --> 00:03:00,203 Retko kad imam temu. 57 00:03:00,865 --> 00:03:03,169 Pronalazim prelepe stvari iz svih delova sveta, 58 00:03:03,183 --> 00:03:06,021 i postavljam ih na 3D tapiserije 59 00:03:06,045 --> 00:03:08,705 preko osnovnog sloja koji mi pokriva celo telo - 60 00:03:08,729 --> 00:03:10,800 zato što nisam zadovoljan svojim telom. 61 00:03:10,830 --> 00:03:12,154 (Smeh) 62 00:03:12,177 --> 00:03:14,177 Pitam sebe: „Da li treba nešto da skinem 63 00:03:14,201 --> 00:03:16,395 ili da stavim nešto? 64 00:03:16,419 --> 00:03:17,592 Možda 100 komada?” 65 00:03:17,616 --> 00:03:19,062 Nekada to i uradim. 66 00:03:20,963 --> 00:03:23,767 Garantujem vam da nije suviše neudobno - 67 00:03:23,791 --> 00:03:25,333 pa, samo malkice - 68 00:03:25,357 --> 00:03:26,437 (Smeh) 69 00:03:26,461 --> 00:03:28,700 Možda me ponekad ubode ziherica 70 00:03:28,724 --> 00:03:30,629 dok pričam sa vama, 71 00:03:30,653 --> 00:03:32,195 pa odskočim - 72 00:03:32,219 --> 00:03:33,643 (Smeh) 73 00:03:35,091 --> 00:03:38,566 Obično mi treba nekih 20 minuta da se spremim, 74 00:03:38,590 --> 00:03:40,692 što mi niko živi ne veruje. 75 00:03:41,828 --> 00:03:42,978 Ali to je istina - 76 00:03:43,002 --> 00:03:44,152 ponekad. 77 00:03:44,942 --> 00:03:47,677 Ovo je moja verzija majice i farmerica. 78 00:03:47,701 --> 00:03:49,925 (Smeh) 79 00:03:49,949 --> 00:03:52,104 Kada se oblačim, gradim kao arhitekta. 80 00:03:52,892 --> 00:03:55,546 Pažljivo uklapam stvari dok ne osetim da tu pripadaju. 81 00:03:56,157 --> 00:03:59,151 Zatim, mnogo ideja dobijam kroz lucidne snove. 82 00:03:59,180 --> 00:04:01,766 Ja u stvari zaspim da bih dobio neku ideju, 83 00:04:01,790 --> 00:04:04,319 i naučio sam sebe da se probudim kako bih ih zapisao. 84 00:04:06,002 --> 00:04:07,995 Nosim stvari dok se ne raspadnu, 85 00:04:08,019 --> 00:04:10,650 a tada im dajem novi život. 86 00:04:10,686 --> 00:04:12,423 Zlatno odelo, na primer - 87 00:04:12,447 --> 00:04:16,486 odelo koje sam nosio u poseti parlamentu u Londonu. 88 00:04:17,411 --> 00:04:20,244 Napravljeno je od oklopa, šljokica i izlomljenog nakita, 89 00:04:20,268 --> 00:04:23,015 i bio sam prva osoba koja je nosila oklop u parlamentu 90 00:04:23,039 --> 00:04:25,719 još od kako ga je Oliver Kromvel zabranio u 17. veku. 91 00:04:26,889 --> 00:04:29,555 Stvari ne moraju biti skupe da bi bile lepe. 92 00:04:30,335 --> 00:04:35,120 Pokušajte da napravite odela od kesa za smeće ili smeća koje nađete na ulici. 93 00:04:35,144 --> 00:04:36,295 Nikad se ne zna, 94 00:04:36,319 --> 00:04:38,660 možda završe na stranicama Voga. 95 00:04:39,932 --> 00:04:42,156 Postoji preko 6 000 predmeta u mojoj kolekciji, 96 00:04:42,180 --> 00:04:47,036 od 2 000 godina starog rimskog prstena do drevnih budističkih predmeta. 97 00:04:47,066 --> 00:04:50,084 Verujem u deljenje onoga što radim i onoga što imam sa drugima, 98 00:04:50,108 --> 00:04:53,046 tako da sam odlučio da napravim umetničku izložbu 99 00:04:53,070 --> 00:04:55,998 koja trenutno putuje po muzejima širom sveta. 100 00:04:57,080 --> 00:04:59,305 Ona sadrži čitavu armiju mene - 101 00:04:59,329 --> 00:05:02,278 skulpture u prirodnoj veličini, kao što možete videti iza mene, 102 00:05:02,278 --> 00:05:04,293 evo ovde - one su moj život, stvarno. 103 00:05:04,304 --> 00:05:07,152 One su kao 3D tapiserije mog postojanja života kao umetnost. 104 00:05:07,176 --> 00:05:09,742 Sadrže plastične kristale pomešane sa dijamantima, 105 00:05:09,742 --> 00:05:12,617 konzervama piva i kraljevskom svilom, u jednom izgledu. 106 00:05:12,639 --> 00:05:15,528 Dopada mi se to što posmatrač ne može nikada da pretpostavi 107 00:05:15,528 --> 00:05:17,751 šta je original, a šta falsifikat. 108 00:05:17,751 --> 00:05:22,390 Meni je važno da istražujem i prikazujem kulture kroz moje radove. 109 00:05:23,746 --> 00:05:26,156 Odeću koristim kao sredstvo za istraživanje 110 00:05:26,180 --> 00:05:28,636 i uvažavanje ljudi iz svih delova sveta. 111 00:05:29,557 --> 00:05:34,711 Nekad ljudi pomisle da sam zabavljač ili transvestit. 112 00:05:35,704 --> 00:05:37,125 Nisam. 113 00:05:37,149 --> 00:05:40,725 Iako moj život izgleda kao predstava, 114 00:05:40,749 --> 00:05:42,125 on to nije. 115 00:05:42,149 --> 00:05:43,844 Veoma je realan. 116 00:05:44,791 --> 00:05:48,232 Ljudi reaguju na mene kao i na svaku drugu vrstu umetničkog dela. 117 00:05:48,272 --> 00:05:51,514 Mnogi ljudi su oduševljeni i zainteresovani. 118 00:05:51,536 --> 00:05:55,004 Neki ljudi idu oko mene, buljeći, stidljivi u početku. 119 00:05:55,034 --> 00:05:59,446 Onda mi priđu i kažu da vole ili da apsolutno mrze ono što radim. 120 00:06:00,242 --> 00:06:03,986 Nekada odgovorim, a nekada pustim da umetnost govori sama. 121 00:06:06,187 --> 00:06:09,964 Najviše me nervira kada ljudi žele da pipnu umetničko delo. 122 00:06:10,550 --> 00:06:11,860 Ali razumem. 123 00:06:12,822 --> 00:06:14,581 Ali kao i kod savremene umetnosti, 124 00:06:14,581 --> 00:06:16,035 mnogi ljudi su isključivi. 125 00:06:16,059 --> 00:06:17,966 Neki su kritični, 126 00:06:17,990 --> 00:06:19,342 drugi su uvredljivi. 127 00:06:19,918 --> 00:06:22,809 Mislim da to dolazi iz straha od različitosti - 128 00:06:22,833 --> 00:06:24,170 od nepoznatog. 129 00:06:24,194 --> 00:06:26,671 Postoji toliko reakcija na ono što radim, 130 00:06:26,695 --> 00:06:29,729 da sam naučio da ih ne prihvatam kao nešto lično. 131 00:06:30,803 --> 00:06:33,336 Nikada nisam živeo kao Danijel Lizmor, kao osoba. 132 00:06:33,360 --> 00:06:35,454 Živim kao Danijel Lizmor, umetničko delo. 133 00:06:36,174 --> 00:06:38,761 I suočavam se sa svim preprekama kao umetničko delo. 134 00:06:40,402 --> 00:06:42,294 Može biti teško... 135 00:06:42,318 --> 00:06:46,459 pogotovo ako vaša garderoba zauzima kontejner od 12 metara, 136 00:06:46,483 --> 00:06:49,397 tri prostorije u magacinu i 30 kutija iz Ikee - 137 00:06:49,421 --> 00:06:50,936 (Smeh) 138 00:06:50,960 --> 00:06:54,968 ponekad može biti jako teško ući u kola, 139 00:06:54,992 --> 00:06:56,202 a ponekad - 140 00:06:56,202 --> 00:06:59,010 na primer, jutros nisam uspeo da prođem kroz vrata kupatila, 141 00:06:59,010 --> 00:07:00,177 pa je to bio problem. 142 00:07:00,201 --> 00:07:01,848 (Smeh) 143 00:07:01,872 --> 00:07:04,287 Šta znači biti svoj? 144 00:07:04,313 --> 00:07:06,182 Ljudi to stalno govore, 145 00:07:06,206 --> 00:07:07,896 ali šta to uistinu znači, 146 00:07:07,920 --> 00:07:09,346 i zbog čega je to važno? 147 00:07:10,257 --> 00:07:14,465 Kako se život menja kada odaberete da budete svoji bez pardona? 148 00:07:16,560 --> 00:07:20,466 Suočavao sam se sa pobedama i porazima živeći svoj život kao umetnost. 149 00:07:20,490 --> 00:07:22,730 Smeštali su me u privatne avione 150 00:07:22,754 --> 00:07:24,699 i leteo sam širom sveta. 151 00:07:24,724 --> 00:07:26,957 Moj rad je bio prikazan u prestižnim muzejima, 152 00:07:26,971 --> 00:07:28,448 i imao sam prilike - 153 00:07:28,472 --> 00:07:31,204 to su moji baka i deka, uzgred, 154 00:07:31,228 --> 00:07:32,943 oni su me othranili, 155 00:07:32,967 --> 00:07:34,323 a eno i mene - 156 00:07:34,347 --> 00:07:35,348 (Smeh) 157 00:07:35,372 --> 00:07:40,758 (Aplauz) 158 00:07:40,758 --> 00:07:43,731 Dakle, smeštan sam u privatne avione, leteo sam širom sveta, 159 00:07:43,731 --> 00:07:45,700 pa opet nije bilo lako 160 00:07:45,724 --> 00:07:48,796 jer sam povremeno bio beskućnik, 161 00:07:48,820 --> 00:07:50,182 na mene su pljuvali, 162 00:07:50,206 --> 00:07:52,216 bio sam zlostavljan, nekad svakodnevno, 163 00:07:52,216 --> 00:07:54,178 podvrgnut maltretiranju celog svog života, 164 00:07:54,178 --> 00:07:56,494 odbačen od strane nebrojeno mnogo ljudi, 165 00:07:56,518 --> 00:07:58,404 i bio sam izboden. 166 00:07:58,428 --> 00:08:00,278 Ali ono što je najviše bolelo 167 00:08:00,278 --> 00:08:02,687 jeste kada sam završio na listi „najgore obučenih”. 168 00:08:02,687 --> 00:08:05,751 (Smeh) 169 00:08:05,775 --> 00:08:08,106 Može biti teško biti svoj, 170 00:08:08,130 --> 00:08:10,163 ali ja sam otkrio da je to najbolji način. 171 00:08:10,163 --> 00:08:11,284 Eno najgore obučenog. 172 00:08:11,308 --> 00:08:12,854 (Smeh) 173 00:08:13,768 --> 00:08:16,371 Kako kaže citat: „Svi ostali su već zauzeti.” 174 00:08:17,128 --> 00:08:20,415 Shvatio sam da je smelost koncept koji možete da odaberete. 175 00:08:20,991 --> 00:08:25,121 Shvatio sam da je autentičnost neophodna i moćna. 176 00:08:26,206 --> 00:08:29,714 Pokušao sam da provodim vreme kao drugi ljudi. 177 00:08:29,741 --> 00:08:31,321 Nije uspelo. 178 00:08:31,362 --> 00:08:33,705 To iziskuje veliki napor, ne biti svoj. 179 00:08:35,600 --> 00:08:37,340 Imam nekoliko pitanja za sve vas. 180 00:08:38,612 --> 00:08:39,762 Ko ste vi? 181 00:08:41,074 --> 00:08:42,878 Koliko verzija sebe imate? 182 00:08:43,850 --> 00:08:46,272 A konačno pitanje je: 183 00:08:47,031 --> 00:08:50,040 da li ih sve koristite u svoju korist? 184 00:08:51,503 --> 00:08:55,163 Istina je da je svako sposoban za stvaranje svog umetničkog dela. 185 00:08:55,847 --> 00:08:57,628 Trebalo bi da pokušate nekad. 186 00:08:57,652 --> 00:08:58,802 Prilično je zabavno. 187 00:08:59,453 --> 00:09:00,604 Hvala vam. 188 00:09:00,628 --> 00:09:05,841 (Aplauz i ovacije)