0:00:01.300,0:00:03.731 Ово је океан онакав каквог сам га ја знао. 0:00:05.300,0:00:06.860 Схватио сам да сам 0:00:06.885,0:00:09.275 након што сам био у Мексичком заливу[br]неколико пута, 0:00:09.300,0:00:11.300 стварно веома истраумиран 0:00:11.300,0:00:13.423 зато што где год да сада погледам у океан, 0:00:13.448,0:00:14.971 без обзира где се налазим, 0:00:15.106,0:00:16.775 чак и тамо где знам 0:00:16.800,0:00:18.800 да нимало хафте није отишло, 0:00:18.991,0:00:21.315 ипак видим нафтне мрље. 0:00:21.806,0:00:23.806 Схватам да ме то много прогони. 0:00:26.700,0:00:28.700 Али оно о чему данас желим да говорим 0:00:28.700,0:00:30.700 је о много ствари које покушавају 0:00:30.700,0:00:32.700 да све ово ставе у контекст, 0:00:32.700,0:00:35.700 не само у вези са ерупцијом нафте, 0:00:36.100,0:00:39.100 већ и о њеном значењу и разлогу[br]због ког се догодила. 0:00:39.100,0:00:40.307 Прво, нешто мало о мени. 0:00:40.332,0:00:43.997 Ја сам само тип[br]који ода малена воли да пеца. 0:00:44.290,0:00:45.652 И због тога сам 0:00:45.677,0:00:47.733 почео да истражујем морске птице 0:00:47.800,0:00:50.800 да бих остао у вољеним обалским пределима. 0:00:51.200,0:00:53.200 Сада углавном пишем књиге 0:00:53.200,0:00:55.200 о томе како се океан мења. 0:00:55.800,0:00:58.800 А он се засигурно мења јако брзо. 0:00:58.800,0:01:01.242 Овај тип графикона смо видели раније. 0:01:01.900,0:01:04.575 Заиста живимо на тврдом кликеру 0:01:04.599,0:01:06.600 који има само мало 0:01:06.600,0:01:08.600 влажности у себи. 0:01:08.600,0:01:10.600 Као кад бисте кликер потопили у воду. 0:01:10.600,0:01:12.600 Иста ствар се догођа и са атмосфером. 0:01:12.600,0:01:14.600 Кад бисте узели читаву атмосферу 0:01:14.600,0:01:15.759 и умотали је у лопту, 0:01:15.784,0:01:18.775 добили бисте ону малу лоптасту[br]површину гаса на десној страни. 0:01:18.800,0:01:21.375 Дакле, живимо на најкрхкијем, 0:01:21.400,0:01:24.400 мехурићу сапунице[br]који можете да замислите; 0:01:24.400,0:01:26.400 веома светом мехурићу сапунице, 0:01:26.400,0:01:28.584 оном кога је веома, веома лако повредити. 0:01:28.600,0:01:31.600 Сво сагоревање нафте и угља и гаса 0:01:32.200,0:01:34.200 и фосилних горива 0:01:34.200,0:01:36.200 је увелико променило атмосферу. 0:01:36.200,0:01:38.621 Ниво угљен диоксида[br]се повећао све више и више. 0:01:38.646,0:01:40.874 Загревамо климу. 0:01:40.899,0:01:42.899 Дакле излив у заливу 0:01:42.924,0:01:45.352 је само мали део 0:01:45.572,0:01:48.111 много већег проблема који имамо 0:01:48.136,0:01:51.136 са енергијом коју користимо[br]да бисмо одржали цивилизацију. 0:01:51.200,0:01:52.599 Осим загревања, 0:01:52.707,0:01:56.005 имамо пробем са океанима[br]који постају све киселији. 0:01:56.400,0:01:58.400 То је већ мерљиво 0:01:58.400,0:02:01.094 и већ утиче на животиње. 0:02:01.700,0:02:03.139 У лабораторији, 0:02:03.164,0:02:05.546 ако узмете шкољку и ставите је у воду 0:02:05.571,0:02:07.675 са pH вредношћу, не од 8.1 0:02:07.700,0:02:09.699 што је нормална pH вредност морске воде, 0:02:09.900,0:02:11.342 већ од 7.5, 0:02:11.367,0:02:14.008 она се распадне за око 3 дана. 0:02:14.048,0:02:16.000 Ако преместите ларву морског јежа 0:02:16.300,0:02:17.771 из 8.1 0:02:17.796,0:02:20.270 у pH од 7.7 - 0:02:20.600,0:02:22.114 што није огромна промена - 0:02:22.139,0:02:24.808 постаје деформисана и умре. 0:02:24.833,0:02:28.526 Комерцијалне ларве острига већ 0:02:28.551,0:02:30.551 умиру у огромним количинама 0:02:30.576,0:02:32.033 у неким местима. 0:02:32.274,0:02:34.339 Корални гребени спорије расту 0:02:34.364,0:02:36.575 на неким местима због овог проблема. 0:02:36.600,0:02:38.600 Ово је стварно битно. 0:02:38.600,0:02:40.600 Хајде да сада мало обиђемо 0:02:40.600,0:02:42.350 Мексички залив. 0:02:42.700,0:02:46.075 Једна од ствари која ме стварно[br]импресионира у вези са људима из залива 0:02:46.100,0:02:48.255 је да су стварно водени људи. 0:02:48.300,0:02:50.069 Могу да поднесу воду. 0:02:50.094,0:02:52.498 Могу да се изборе[br]са ураганом који дође и прође. 0:02:52.700,0:02:55.042 Када вода опадне знају шта им је радити. 0:02:55.067,0:02:57.399 Али када се ради о нечему другом 0:02:57.424,0:02:59.424 и када се њихово водено станиште промени, 0:02:59.700,0:03:01.700 немају много избора. 0:03:01.700,0:03:03.700 У ствари, читаве друштвене заједнице 0:03:03.700,0:03:05.700 стварно немају много избора. 0:03:05.700,0:03:08.087 Немају ништа друго да раде. 0:03:08.167,0:03:10.094 Не могу да иду на раде 0:03:10.120,0:03:12.244 у локални хотел 0:03:12.269,0:03:14.852 зато што га нема у њиховој заједници. 0:03:16.700,0:03:18.700 Ако одете у залив и погледате унаоколо 0:03:18.725,0:03:21.075 видите доста нафте. 0:03:21.100,0:03:23.100 Видите доста нафте у океану. 0:03:23.100,0:03:24.975 Видите доста нафте на обали. 0:03:25.000,0:03:27.000 Ако одете на место излива, 0:03:27.000,0:03:29.000 изгледа прилично невероватно. 0:03:29.000,0:03:32.175 Изгледа као да сте управо[br]испразнили уље из својих кола 0:03:32.200,0:03:34.200 и да сте га само просули у океан. 0:03:34.200,0:03:37.200 А једна од најневероватнијих[br]ствари је, ја мислим, 0:03:37.200,0:03:39.200 да тамо нема никога 0:03:39.200,0:03:41.200 ко покушава да то покупи 0:03:41.200,0:03:43.904 са места где је најгушће. 0:03:44.400,0:03:46.034 Делови океана тамо 0:03:46.059,0:03:48.792 изгледају апсолутно апокалиптично. 0:03:50.600,0:03:52.600 Ако ходате обалом 0:03:52.600,0:03:54.505 можете свуда да је нађете. 0:03:55.000,0:03:57.000 Стварно је унеређено. 0:03:57.000,0:03:59.000 Ако одете на места где тек стиже, 0:03:59.000,0:04:01.081 као што је источни део залива у Алабами, 0:04:01.106,0:04:02.870 још увек има људи који користе плажу 0:04:02.895,0:04:04.895 док је остали људи чисте. 0:04:05.151,0:04:07.715 Они имају веома чудан начин[br]за чишћење плаже. 0:04:07.740,0:04:10.172 Није им дозвољено да ставе[br]више од 4.5 кг песка 0:04:10.197,0:04:12.394 у пластичну кесу запремине 190 литара. 0:04:12.420,0:04:14.616 Имају хиљаде у хиљаде пластичних кеса. 0:04:14.641,0:04:16.690 Не знам шта ће урадити[br]са свим тим стварима. 0:04:16.714,0:04:19.475 У међувремену, људи још увек[br]покушавају да користе плажу. 0:04:19.500,0:04:20.772 Они не виде мајушан знак 0:04:20.797,0:04:22.299 који каже: ”Не улазите у воду.” 0:04:22.324,0:04:24.435 Њихова деца су у води, а свуда по њима 0:04:24.460,0:04:26.330 и њиховој одећи и сандалама је катран. 0:04:26.355,0:04:27.583 Прави неред. 0:04:27.608,0:04:30.375 Ако одете на место где је нафта[br]већ пристуна одређено време 0:04:30.400,0:04:31.905 видећете још већи неред. 0:04:31.930,0:04:34.355 А тамо нема више никога, 0:04:34.380,0:04:36.068 неколико људи који покушавају 0:04:36.093,0:04:37.595 и даље да користе плажу. 0:04:37.759,0:04:40.075 Видите те људе који су заиста шокирани. 0:04:40.100,0:04:42.075 То су веома вредни људи. 0:04:42.100,0:04:44.100 Све што знају о животу је да устану ујутру 0:04:44.125,0:04:46.624 и ако им мотор упали, оду на посао. 0:04:47.100,0:04:49.904 Осећали су да увек могу да се ослоне 0:04:50.029,0:04:52.689 на безбедности које им је природа донела 0:04:52.900,0:04:54.714 кроз екосистем Мексичког залива. 0:04:54.739,0:04:57.532 Они схватају да им се свет сварно срушио. 0:04:57.557,0:04:59.864 Можете буквално видети 0:04:59.889,0:05:03.202 знаке њиховог шока, 0:05:05.002,0:05:07.874 знаке њихове љутње 0:05:10.836,0:05:13.180 и беса 0:05:17.344,0:05:20.205 и знаке њихове патње. 0:05:20.805,0:05:23.428 То су ствари које можете видети. 0:05:25.000,0:05:27.000 Такође има много тога што не можете видети 0:05:27.600,0:05:29.043 под водом. 0:05:29.600,0:05:31.458 Шта се дешава испод воде? 0:05:31.483,0:05:33.918 Па, неки људи кажу 0:05:33.943,0:05:35.454 да постоје остаци нафте. 0:05:35.479,0:05:38.075 Неки људи кажу да их нема. 0:05:38.900,0:05:41.900 Конгресмен Марки је питао, знате, 0:05:41.900,0:05:44.442 ”Да ли је неопходно да подморница оде 0:05:44.467,0:05:46.740 да види да ли заиста има остатака нафте?” 0:05:46.765,0:05:49.015 Али нисам могао да идем[br]у вожњу подморницом - 0:05:49.040,0:05:52.783 посебно од кад сам знао[br]да долазим овде и данас - 0:05:52.836,0:05:54.209 тако да сам морао 0:05:54.234,0:05:56.107 да сам урадим мали експеримент 0:05:56.132,0:05:58.469 како бих видео да ли[br]у Мексичком заливу има нафте. 0:05:58.494,0:06:00.464 Дакле, ово је залив, 0:06:01.487,0:06:03.527 блиставо место, пуно рибе. 0:06:04.400,0:06:06.400 Направио сам мали излив нафте 0:06:06.400,0:06:07.562 у Мексичком заливу. 0:06:07.839,0:06:10.829 И сазнао сам - у ствари[br]сам потврдио хипотезу 0:06:11.100,0:06:13.265 да се нафта и вода не мешају 0:06:14.300,0:06:16.821 док не додате средство за растварање. 0:06:18.093,0:06:20.046 А онда 0:06:20.900,0:06:22.900 почињу да се мешају. 0:06:23.400,0:06:25.775 Додате мало енергије 0:06:25.800,0:06:27.800 из ветра и таласа 0:06:27.800,0:06:30.490 и добијете огроман неред, 0:06:30.900,0:06:32.397 огроман неред 0:06:32.422,0:06:34.140 који не можете никако очистити, 0:06:34.165,0:06:36.998 не можете га додирнути,[br]не можете га извадити 0:06:37.200,0:06:40.200 и, што је најважније - по мом мишљењу - 0:06:40.500,0:06:41.989 не можете га видети. 0:06:42.051,0:06:44.697 Мислим да је намерно сакривен. 0:06:45.575,0:06:47.907 То су таква катастрофа и такав неред 0:06:47.932,0:06:51.528 где се много ствари креће по самим[br]границама протока информација. 0:06:51.700,0:06:53.318 Али као што су многи људи рекли, 0:06:53.343,0:06:56.343 постоји огроман покушај[br]да се сузбије оно што се дешава. 0:06:56.368,0:06:57.757 Ја лично мислим да 0:06:57.782,0:06:59.782 су средства за растварање 0:06:59.807,0:07:03.620 главна стратегија да сакријете мртваца, 0:07:03.700,0:07:06.397 зато што постављате убицу[br]да управља местом злочина. 0:07:07.597,0:07:08.823 Али можете га видети. 0:07:08.848,0:07:10.848 Можете видети где се нафта 0:07:10.873,0:07:12.873 концентрише на површини, 0:07:13.200,0:07:15.680 а онда је нападнута 0:07:15.849,0:07:18.849 јер они, по мом мишљењу, не желе доказе. 0:07:19.400,0:07:20.655 У реду. 0:07:20.876,0:07:23.145 Ко је чуо да бактерије једу нафту? 0:07:23.400,0:07:25.400 И морске корњаче такође. 0:07:25.500,0:07:26.875 Када се раствори, 0:07:26.944,0:07:28.944 има дугачак пут пред собом 0:07:28.969,0:07:30.808 пре него што стигне доле до бактерија. 0:07:30.936,0:07:33.801 Корњаче је једу. Улази и у рибље шкрге. 0:07:33.826,0:07:36.108 Они морају кроз то да пливају. 0:07:36.317,0:07:39.317 Данас сам чуо најневероватнију причу 0:07:39.342,0:07:41.504 у возу, на путу овамо. 0:07:41.700,0:07:43.700 Позвао ме је писац, Тед Вилијамс. 0:07:44.500,0:07:46.500 Питао ме је неколико питања 0:07:46.525,0:07:47.868 о ономе што сам видео, 0:07:47.893,0:07:50.493 јер пише чланак за магазин Одибон. 0:07:50.688,0:07:52.904 Рекао је да је недавно био[br]у Мексичком заливу - 0:07:52.929,0:07:54.929 пре отприлике недељу дана - 0:07:55.133,0:07:58.317 и тип који је у слободно време[br]био водич за рибарење 0:07:58.348,0:08:01.063 га је одвео да му покаже шта се дешава. 0:08:01.088,0:08:03.781 Читав годишњи програм тура 0:08:03.806,0:08:05.629 тог водича је био отказан. 0:08:05.923,0:08:07.875 Није му остала ниједна резервација. 0:08:07.903,0:08:10.903 Сви су хтели паре назад. Сви беже. 0:08:10.998,0:08:12.931 То је прича хиљада људи. 0:08:13.800,0:08:16.298 Али он је рекао Теду 0:08:16.323,0:08:18.323 да када је последњег дана отишао тамо, 0:08:19.021,0:08:22.045 поред брода се одједном појавио делфин. 0:08:23.800,0:08:25.800 Избацивао је нафту 0:08:25.800,0:08:27.182 из свог дисајног отвора. 0:08:28.548,0:08:30.775 Он се померио 0:08:30.800,0:08:32.799 јер је то био његов последњи риболов, 0:08:33.799,0:08:36.063 а знао је да делфини плаше рибе. 0:08:36.100,0:08:37.986 Зато се удаљио од њега. 0:08:38.100,0:08:39.852 Неколико минута касније се окренуо, 0:08:39.876,0:08:41.876 а делфин је опет био поред самог брода. 0:08:42.100,0:08:44.100 Рекао је да за 30 година риболова 0:08:44.100,0:08:46.275 никада није видео делфина[br]да тако нешто уради. 0:08:46.300,0:08:48.274 И осетио је да - 0:08:48.895,0:08:52.627 oсетио је да је делфин[br]дошао да тражи помоћ. 0:08:52.990,0:08:54.164 Извините. 0:08:57.521,0:08:59.681 У изливу Ексон Валдеса 0:08:59.900,0:09:01.900 око 30% китова убица 0:09:02.300,0:09:04.586 је умрло у првих неколико месеци. 0:09:04.611,0:09:06.566 Њихов број се никада није повратио. 0:09:06.591,0:09:08.669 Дакле, стопа опоравка свих ових ствари 0:09:08.694,0:09:11.230 ће бити променљива. 0:09:11.500,0:09:14.500 За неке ће требати дуже времена. 0:09:14.500,0:09:16.500 А, неке ствари ће, ја мислим, вероватно 0:09:16.900,0:09:18.174 да се поврате мало брже. 0:09:18.296,0:09:21.026 Друга важна ствар о заливу је 0:09:21.051,0:09:23.051 то што има много животиња 0:09:23.076,0:09:24.749 које се у њему сакупљају 0:09:24.774,0:09:27.402 у одређеним периодима године. 0:09:27.804,0:09:30.508 Тако да је залив веома важан део воде - 0:09:30.533,0:09:33.793 важнији него слична запремина воде 0:09:33.818,0:09:35.759 у отвореном Атлантском океану. 0:09:36.058,0:09:38.058 Ове туне препливају цео океан. 0:09:38.083,0:09:40.221 Дођу и до Голфске струје.[br]Иду чак до Европе. 0:09:40.246,0:09:42.614 А када дође време мрешћења,[br]оне уђу унутра. 0:09:42.639,0:09:44.406 А ове две обележене туне 0:09:44.431,0:09:46.768 можете видети на областима за мрешћење 0:09:46.793,0:09:49.403 управо у деловима нафтне мрље. 0:09:49.828,0:09:52.018 Вероватно имају, ако ништа друго, 0:09:52.257,0:09:54.882 катастрофалну сезону мрешћења ове године. 0:09:54.907,0:09:56.907 Надам се да ће можда одрасле јединке 0:09:56.932,0:09:58.578 избећи прљаву воду. 0:09:59.074,0:10:00.607 Они ионако обично не воле да иду 0:10:00.632,0:10:02.857 у воду која је замућена. 0:10:03.114,0:10:05.114 Али ово су заиста веома активне, 0:10:05.139,0:10:06.812 атлетске животиње. 0:10:06.900,0:10:10.175 Не знам какав ће утицаj[br]ово имати на њихове шкрге. 0:10:10.200,0:10:12.375 Не знам да ли ће утицати[br]на одрасле јединке. 0:10:12.400,0:10:13.874 Ако неће, сигурно мислим да ће 0:10:13.899,0:10:15.899 утицати на њихова јаја и ларве. 0:10:16.217,0:10:19.217 Али ако погледате графикон[br]који иде наниже, 0:10:19.600,0:10:21.600 то је оно што смо урадили врстама 0:10:21.600,0:10:24.418 путем прекомерног риболова[br]током много деценија. 0:10:24.443,0:10:26.443 Дакле, иако су изливање нафте, 0:10:26.800,0:10:28.139 цурење, ерупција 0:10:28.164,0:10:29.447 катастфтрофа 0:10:30.530,0:10:32.530 мислим да је важно имати на уму 0:10:32.555,0:10:35.103 да смо имали много утицаја[br]на оно што ће бити у океану 0:10:35.128,0:10:36.491 још дуго, дуго година. 0:10:36.516,0:10:38.516 Није да смо почели са нечим 0:10:38.541,0:10:39.733 што је било у реду. 0:10:39.876,0:10:42.148 Почињемо са нечим[br]што је већ под великим стресом 0:10:42.173,0:10:44.173 и пуно проблема од самог почетка. 0:10:44.501,0:10:46.064 Ако погледате унаоколо у птице, 0:10:46.089,0:10:48.404 у Мексичком заливу их има много, 0:10:48.493,0:10:51.154 где се окупљају у одређено доба године, 0:10:51.179,0:10:52.479 али онда оду. 0:10:52.504,0:10:55.504 Оне насељавају много веће пределе. 0:10:57.400,0:10:58.792 Тако на пример, 0:10:58.817,0:11:01.639 већина птица на овој слици је миграторна. 0:11:01.664,0:11:03.435 Све су биле у заливу у мају, 0:11:03.460,0:11:06.460 док је нафта тек долазила[br]на неке обалске делове. 0:11:07.113,0:11:08.624 Овде са доње леве стране 0:11:08.649,0:11:11.045 су две врсте обалских птица. 0:11:11.210,0:11:12.947 Оне се паре високо у Арктику, 0:11:12.972,0:11:15.779 а презимљавају доле[br]у јужном делу Јужне Америке. 0:11:16.138,0:11:17.751 Али окупљају се и у заливу, 0:11:17.776,0:11:20.510 а онда се распростране[br]скроз преко Арктика. 0:11:20.535,0:11:22.535 У Мексичком заливу сам видео птице 0:11:22.560,0:11:24.067 које се паре у Гренланду. 0:11:25.400,0:11:28.172 То је питање хемисфера. 0:11:28.291,0:11:30.291 Економски ефекти 0:11:30.400,0:11:33.161 су у најмању руку национални[br]на много начина. 0:11:33.186,0:11:36.186 Биолошки ефекти су свакако хемисферни. 0:11:38.900,0:11:40.518 Мислим да је то јеадн 0:11:40.543,0:11:42.860 од апсолутно најневероватнијих 0:11:43.218,0:11:45.539 примера потпуне неприпремљености 0:11:45.564,0:11:46.894 које сам икада видео. 0:11:46.919,0:11:50.613 Чак и када су Јапанци[br]бомбардовали Перл Харбор, 0:11:50.638,0:11:52.243 барем смо пуцали назад. 0:11:52.268,0:11:53.940 Али ми смо изгледа 0:11:54.383,0:11:56.383 неспособни да одлучимо шта да радимо. 0:11:56.408,0:11:59.408 Ништа није било спремно. 0:12:00.900,0:12:02.077 То можемо да видимо 0:12:02.102,0:12:03.545 на основу онога што они раде. 0:12:03.570,0:12:06.537 Они углавном користе плутајућу ограду[br]и средства за растварање. 0:12:06.562,0:12:10.075 Плутајућа ограда никако[br]није погодна за пучину. 0:12:10.100,0:12:12.208 Они чак и не покушавају да опколе 0:12:12.233,0:12:14.858 нафту тамо где је највише концентрисана. 0:12:14.883,0:12:16.994 Приближе се обали.[br]Погледајте ова два брода. 0:12:17.019,0:12:19.361 Овај са десне стране[br]се зове ”Рибарска луда”. 0:12:19.800,0:12:21.800 Знате, мислим да је то одлично име 0:12:21.800,0:12:24.800 за бродове који ће урадити све 0:12:24.800,0:12:27.800 да би мало допринели[br]постављајући плутајуће ограде, 0:12:27.800,0:12:29.226 када у заливу тренутно 0:12:29.251,0:12:31.800 буквално постоји на стотине[br]квадратних километара 0:12:31.800,0:12:33.800 прекривених нафтом. 0:12:33.800,0:12:37.630 Средства за растварање чине да нафта оде[br]право испод плутајућих ограда. 0:12:37.655,0:12:39.655 Пречник тих ограда је 0:12:39.736,0:12:40.964 само око 33 цм. 0:12:41.900,0:12:44.646 То је потпуно сулудо. 0:12:44.900,0:12:46.900 Ево упослених бродова за лов на шкампе. 0:12:46.900,0:12:50.667 Стотине њих је упослено да вуку[br]плутајуће ограде уместо мреже. 0:12:50.800,0:12:52.218 Ево их овде док раде. 0:12:52.243,0:12:54.243 Лако можете видети 0:12:54.268,0:12:57.569 да сва масна вода само иде назад[br]преко плутајуће ограде. 0:12:57.704,0:12:59.612 Све што раде је да је мешају. 0:12:59.637,0:13:01.637 То је смешно. 0:13:03.100,0:13:05.609 Такође, за сву обалу која има ове ограде - 0:13:05.634,0:13:07.430 стотине и стотине километара обале - 0:13:07.455,0:13:09.067 дакле, за све њих 0:13:09.275,0:13:11.869 постоји суседна обала[br]која нема плутајуће ограде. 0:13:12.369,0:13:14.532 Постоји велика шанса 0:13:15.100,0:13:17.493 да нафта и прљава вода уђу са њима. 0:13:17.518,0:13:20.880 А ова слика ниже, то је колонија[br]птица коју су опколили. 0:13:20.905,0:13:23.814 Сви покушавају да заштите 0:13:23.839,0:13:25.382 тамошње колоније птица. 0:13:26.900,0:13:28.341 Као орнитолог, 0:13:28.366,0:13:31.066 могу вам рећи да птице лете и да - 0:13:31.098,0:13:33.098 (Смех) 0:13:35.709,0:13:38.287 и да опкољавање колоније птица 0:13:38.312,0:13:39.638 нема смисла. 0:13:41.018,0:13:44.425 Ове птице преживљавају[br]тако што роне кроз воду. 0:13:45.622,0:13:48.622 У ствари, ако ишта, 0:13:49.900,0:13:52.239 оно што стварно мислим[br]да би требало да ураде је - 0:13:52.264,0:13:54.451 толико се труде да заштите гнезда - 0:13:54.519,0:13:57.322 ако би заправо уништили свако гнездо 0:13:57.347,0:13:59.161 неке птице би отишле, 0:13:59.186,0:14:01.781 а то би за њих ове године било боље. 0:14:02.503,0:14:04.554 Што се тиче чишћења птица, 0:14:05.000,0:14:08.000 не желим да клеветам 0:14:08.000,0:14:09.623 људе који их чисте. 0:14:09.648,0:14:11.648 Стварно је важно 0:14:11.737,0:14:13.737 да искажемо наше саосећање. 0:14:13.889,0:14:15.889 Мислим да је саосећање оно 0:14:15.914,0:14:17.914 најважније што људи поседују. 0:14:18.000,0:14:20.381 Заиста је важно да то све сликамо 0:14:20.700,0:14:21.892 и покажемо. 0:14:22.000,0:14:24.968 Али где ће те птице бити пуштене? 0:14:25.400,0:14:27.675 То је као да некога изведете[br]из запаљене зграде, 0:14:27.700,0:14:29.700 пружите му помоћ због тровања димом 0:14:29.700,0:14:32.700 и пошаљете га назад у зграду;[br]нафта још увек куља. 0:14:33.700,0:14:35.700 Одбијам да ово признам 0:14:35.700,0:14:37.586 као несрећу. 0:14:37.611,0:14:41.053 Сматрам да је ово резултат[br]огромног немара. 0:14:41.078,0:14:46.078 (Аплауз) 0:14:46.422,0:14:48.422 Не само Б.П. 0:14:48.700,0:14:50.700 Б.П. је радио 0:14:50.700,0:14:53.316 веома немарно и непромишљено, 0:14:53.341,0:14:55.294 јер им се могло. 0:14:55.319,0:14:57.319 И дозвољено им је да тако раде 0:14:57.344,0:15:00.675 због тоталног неуспеха надзора 0:15:01.000,0:15:05.170 владе која је требало да нас штити. 0:15:08.333,0:15:09.870 Испоставља се да - 0:15:09.895,0:15:12.895 овај знак видите на скоро сваком[br]комерцијалном броду у САД-у - 0:15:13.071,0:15:15.728 знате, да сте просули неколико[br]десетина литара нафте, 0:15:15.753,0:15:17.116 били бисте у великој невољи. 0:15:17.141,0:15:18.888 И заиста се морате запитати 0:15:18.944,0:15:21.759 за кога су закони направљени 0:15:21.784,0:15:25.257 и ко их је превазишао. 0:15:25.467,0:15:27.535 Има ствари које можемо[br]урадити у будућности. 0:15:27.560,0:15:30.560 Могли бисмо имати врсту опреме[br]која би нам заиста била потребна. 0:15:30.801,0:15:32.801 Не би било потребно много тога 0:15:32.826,0:15:34.826 да бисмо предвидели да ће, 0:15:34.851,0:15:36.628 након што смо избушили 30,000 рупа 0:15:36.653,0:15:39.128 у морском дну Мексичког залива[br]у потрази за нафтом, 0:15:39.153,0:15:41.418 нафта можда почети[br]да излази из једне од њих. 0:15:41.547,0:15:44.547 И знали бисте шта да радите. 0:15:44.700,0:15:47.606 То је дефинитивно једна[br]од ствари коју морамо да урадимо. 0:15:47.631,0:15:50.175 Али мислим да морамо[br]да разумемо где је овај излив 0:15:50.200,0:15:51.478 заиста почео. 0:15:52.000,0:15:54.000 Почео је са деструкцијом 0:15:54.300,0:15:57.300 идеје да влада постоји 0:15:57.400,0:16:00.400 зато што је то наша влада,[br]чија је намена да заштити 0:16:00.400,0:16:02.191 шири јавни интерес. 0:16:06.600,0:16:08.565 Ја мислим да су излив нафте, 0:16:08.846,0:16:10.847 спашавање банака из финансијске пропасти, 0:16:11.100,0:16:13.783 криза хипотека и све те ствари 0:16:13.808,0:16:15.916 апсолутно симптоми 0:16:15.996,0:16:17.331 истог узрока. 0:16:18.200,0:16:20.200 И даље наизглед разумемо 0:16:20.200,0:16:23.200 да нам је барем потребна полиција[br]да нас штити 0:16:23.624,0:16:25.533 од неколико лоших људи. 0:16:25.558,0:16:28.075 И иако понекада може[br]да буде мало досадна - 0:16:28.100,0:16:30.075 пошто нам пише казне и тако те ствари - 0:16:30.100,0:16:33.016 нико не каже да би требалo[br]да је се отарасимо. 0:16:33.041,0:16:35.770 Али у целом остатку владе тренутно 0:16:35.795,0:16:37.795 и у последњих 30 година, 0:16:37.853,0:16:40.853 постојала је култура дерегулације 0:16:40.972,0:16:42.972 коју су директно проузроковали 0:16:42.997,0:16:44.791 људи од којих 0:16:44.816,0:16:46.816 се морамо заштитити; 0:16:47.100,0:16:49.926 то су они који пред нашим носом[br]купују нашу владу. 0:16:50.100,0:16:56.893 (Аплауз) 0:16:59.917,0:17:02.917 Овај проблем постоји већ дуго,[br]дуго времена. 0:17:03.100,0:17:05.611 Можете видети да су 0:17:05.758,0:17:08.675 корпорације биле илегалне[br]када је Америка заснована. 0:17:08.700,0:17:11.349 Чак се и Томас Џеферсон жалио 0:17:11.375,0:17:14.375 да су се већ тада 0:17:14.400,0:17:17.400 супротстављале законима наше земље. 0:17:18.200,0:17:19.712 У реду, људи који кажу 0:17:19.728,0:17:21.432 да су конзервативци, 0:17:21.667,0:17:23.444 да су стварно хтели да буду 0:17:23.470,0:17:26.236 заиста конзервативни и веома патриотски, 0:17:26.500,0:17:28.500 рекли би тим корпорацијама 0:17:28.500,0:17:30.003 да иду дођавола. 0:17:30.174,0:17:33.174 То је оно што би заиста показало[br]да сте конзервативни. 0:17:34.300,0:17:36.045 Оно што морамо да урадимо 0:17:36.070,0:17:38.675 је да поново освојимо идеју 0:17:38.700,0:17:39.999 да је то наша влада 0:17:40.024,0:17:41.739 која чува наше интересе 0:17:41.764,0:17:43.764 и да задобијемо осећање јединства 0:17:44.032,0:17:46.032 и заједничког циља у нашој земљи 0:17:46.057,0:17:48.057 који су били изгубљени. 0:17:48.900,0:17:50.900 Мислим да има знакова наде. 0:17:50.900,0:17:52.900 Изгледа као да се помало будимо. 0:17:53.475,0:17:54.909 Глас Стигалов закон - 0:17:54.934,0:17:57.675 који је настао да би нас заштитио[br]од ствари 0:17:57.700,0:17:59.520 које су изазвале рецесију, 0:17:59.545,0:18:01.545 и пропаст банака 0:18:01.570,0:18:03.675 и све те ствари које су[br]морале бити спашене - 0:18:03.700,0:18:05.700 и који је ступио на снагу 1933. 0:18:05.700,0:18:07.794 је био систематски уништен. 0:18:07.946,0:18:10.435 Тренутно постоји расположење[br]да се неке од тих ствари 0:18:10.460,0:18:12.460 врате назад на своје место. 0:18:12.589,0:18:14.250 Али лоби је већ присутан 0:18:14.275,0:18:16.202 и покушава да ослаби регулације 0:18:16.227,0:18:18.996 након што су закони изгласани. 0:18:19.021,0:18:21.021 Дакле, то је битка без престанка. 0:18:21.046,0:18:23.046 Тренутно имамо историјски моменат. 0:18:23.071,0:18:25.071 Или ћемо имати апсолутно 0:18:25.167,0:18:27.090 неумањену катастрофу 0:18:27.115,0:18:28.700 овог изливања нафте у заливу, 0:18:28.725,0:18:31.122 или ћемо искористити тренутак[br]који нам је потребан, 0:18:31.147,0:18:33.265 као што су многи људи данас овде рекли. 0:18:33.290,0:18:34.816 Постоји нешто заједничко 0:18:34.841,0:18:36.841 у потреби да од овога направимо моменат. 0:18:37.271,0:18:39.077 Кроз ово смо и раније прошли 0:18:39.102,0:18:41.918 са различитим начинима океанских[br]бушења у потрази за нафтом. 0:18:42.100,0:18:44.312 Први такви океански бунари[br]су се звали уљарке. 0:18:44.337,0:18:47.115 Прва таква бушења су се звала харпуни. 0:18:47.140,0:18:50.140 Испразнили смо све уљаре[br]у океану у тадашње време. 0:18:50.782,0:18:52.500 Да ли смо сада заглављени са овим? 0:18:52.525,0:18:54.525 Још од доба када смо живели у пећинама 0:18:54.550,0:18:56.650 сваки пут када нам је[br]била потребна енергија 0:18:56.675,0:19:00.094 упалили смо нешто и то још увек радимо. 0:19:00.119,0:19:02.119 Још увек нешто палимо 0:19:02.144,0:19:04.467 сваки пут када желимо енергију. 0:19:04.620,0:19:05.982 А људи кажу 0:19:06.007,0:19:08.007 да не можемо имати чисту енергију 0:19:08.100,0:19:10.907 зато што је исувише скупа. 0:19:10.972,0:19:12.725 Ко то каже? 0:19:12.800,0:19:14.889 Они који нам продају фосилна горива. 0:19:15.100,0:19:17.785 Били смо воде и пре са енергијом, 0:19:17.810,0:19:19.810 а људи кажу да економија 0:19:19.964,0:19:21.964 не може да издржи преокрет 0:19:21.989,0:19:25.083 јер најјефтинија енергија је била ропство. 0:19:25.400,0:19:28.067 Енергија је увек морално питање. 0:19:28.092,0:19:30.170 То је морално питање и данас. 0:19:30.400,0:19:32.781 То је питање доброг и лошег. 0:19:33.000,0:19:35.000 Хвала вам пуно.